Arthur Potts Dawson: A vision for sustainable restaurants

85,773 views ・ 2010-12-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
ڕیستۆرانتەکان و پیشەسازی خۆراک بە گشتی
سەرچاوەی زۆرینەی پاشماوەکانی پیشەسازین
لە جیهاندا
بۆ هەموو گەرمۆکەیەکی خواردن کە ئەمڕۆ ئێمە لە بەریتانیادا لە ناوی دەبەین
دەبێت دە گەرمۆکەی بۆ بەرهەم بهێنین
00:16
Restaurants and the food industry in general
0
16260
3000
ئەوەش زۆرە
من دەمەوێت شتێکی سادە بکەین
00:19
are pretty much the most wasteful industry
1
19260
2000
بۆ گفتوگۆ
00:21
in the world.
2
21260
2000
ئەمڕۆ لە بازاڕ لە ناو جوتیارەکاندا ئەمەم دۆزیەوە
00:23
For every calorie of food that we consume here in Britain today,
3
23260
3000
ئەگەر هەر کەسێک ویستی ئەوە بباتەوە بۆ ماڵەوە بۆ ئەوەی دواتر بخورێت، ئێوە بەوە زۆر دڵخۆش دەبن
00:26
10 calories are taken to produce it.
4
26260
2000
پەتاتە سادەکە
00:28
That's a lot.
5
28260
2000
کاتێکی زۆرم بەسەربرد بۆ ئامادەکردنی ئەمە، کە ماوەی بیست و پێنج ساڵ بوو
00:30
I want to take something rather humble
6
30260
2000
ئەوە زۆر خۆش بەڕێوە دەچێت
00:32
to discuss.
7
32260
2000
ئەوە هەشت شێوەی جیاوازی هەیە لە تەمەنیدا
00:34
I found this in the farmers' market today,
8
34260
2000
00:36
and if anybody wants to take it home and mash it later, you're very welcome to.
9
36260
3000
یەکەمیان، دەچێندرێت، و وزەیان دەوێت
00:39
The humble potato --
10
39260
2000
گەورە دەبن و گەشە دەکەن
00:41
and I've spent a long time, 25 years, preparing these.
11
41260
2000
پاشان بەرهەمەکە بەدەست دێت
00:43
And it pretty much goes through
12
43260
2000
دوای ئەوە دابەش بوون و
00:45
eight different forms in its lifetime.
13
45260
3000
بڵاو دەکرێنەوە و مشتەریەکیان بۆ پەیدا دەبێت
00:48
First of all, it's planted, and that takes energy.
14
48260
3000
پاشان کڕین و فرۆشتنیان پێوە دەکرێت
دوای هەموو ئەمانەش بە دەستی من گەیشتن
00:51
It grows and is nurtured.
15
51260
3000
پێشەکی خەڵک بە دەستی دێنن، ئامادەی دەکەن
00:54
It's then harvested.
16
54260
2000
پاشان لە ناوی دەبەن.. هیوادارم چێژیان لێوەرگرتبێت
00:56
It's then distributed,
17
56260
2000
دواهەمین قۆناغ بە شێوەیەکی بنچینەیی بە فیڕۆدانیەتی
00:58
and distribution is a massive issue.
18
58260
2000
ئەمە ئەو شتەیە کە زۆربەی کەسەکان خۆیانی لێ گێل دەکەن
01:00
It's then sold and bought,
19
60260
2000
01:02
and it's then delivered to me.
20
62260
2000
جۆری جیاوازمان هەیە لە بەفیڕۆدان
01:04
I basically take it, prepare it,
21
64260
2000
بەفیڕۆدانی کات، بە فیڕۆدانی زەوی و زار، بەفیڕۆدانی ووزە
01:06
and then people consume it -- hopefully they enjoy it.
22
66260
3000
بە فیڕۆدانی پاشەڕۆ
01:09
The last stage is basically waste,
23
69260
2000
هەموو ئەو ئیشانەی کە کارم تێدا کردون
01:11
and this is is pretty much where everybody disregards it.
24
71260
3000
لەماوەی پێنج ساڵی ڕابردودا
هەوڵ دەدەم بۆ کەمکردنەوەی هەر یەکێک لەم بەشانە
01:14
There are different types of waste.
25
74260
2000
01:16
There's a waste of time; there's a waste of space; there's a waste of energy;
26
76260
3000
باشە، ئێوە پرسیار دەکەن ئایا شێوەی چی ڕیستۆرانتێک گونجاوە
01:19
and there's a waste of waste.
27
79260
2000
بەشێوەیەکی بنچینەیی هەموو ڕێستۆرانتەکان لە یەکتر دەچن
01:21
And every business I've been working on
28
81260
2000
ئەمە ڕیستۆرانت (ئەکەرۆن هاوس)ە
01:23
over the past five years,
29
83260
2000
پێشەوە و دواوە
01:25
I'm trying to lower each one of these elements.
30
85260
3000
ڕێگەم بدەن کەمێک بیرۆکەتان نیشان بدەم
01:28
Okay, so you ask what a sustainable restaurant looks like.
31
88260
3000
زەویەکە: گونجاوەو توانای بەکارهێنانەوەی هەیە
کورسیەکان: بەکاردەهێنرێت و توانای بەکارهێنانەوەی هەیە
01:31
Basically a restaurant just like any other.
32
91260
2000
01:33
This is the restaurant, Acorn House.
33
93260
2000
مێزەکان: هی لیژنەی دارستانن
01:35
Front and back.
34
95260
2000
ئەمە داری لیژنەی دارستانی نەرویجە
01:37
So let me run you through a few ideas.
35
97260
3000
ئەم مێزە، گونجاو نەبوو بۆ دایکم
01:40
Floor: sustainable, recyclable.
36
100260
2000
ئەو حەزی لە دانیشتن نەبوو لەسەر ئەوە
01:42
Chairs: recycled and recyclable.
37
102260
3000
بۆیە ڕۆشت ئەم سەرینانەی بۆ من کڕی لە بازاڕێکی ناوخۆیی کە شتی بەکارهێنراوی تێدا دەفرۆشرایەوە
01:45
Tables: Forestry Commission.
38
105260
2000
ئەوە ئیشێکی زۆر باش بوو
01:47
This is Norwegian Forestry Commission wood.
39
107260
2000
ڕقم لە بەفیڕۆدانە، بەتایبەتی دیوارەکان
01:49
This bench, although it was uncomfortable for my mom --
40
109260
3000
ئەگەر ئەوانە ئیشێکیان پێناکرێت، خۆ دەتوانین ڕەفەیەکیان پێدا داکوتین،
01:52
she didn't like sitting on it,
41
112260
2000
ئەوە نیشاندانی بەرهەمەکانمە بە هەموو موشتەریەکان
01:54
so she went and bought these cushions for me from a local jumble sale --
42
114260
3000
هەموو ئیشەکە کار دەکات لەسەر ووزەی گونجاو
01:57
reusing, a job that was pretty good.
43
117260
2000
ئەمە بە هۆی باوە ئیش دەکات. هەموو ڕوناکیەکانی هی گڵۆپەکانی بەرەبەیان
01:59
I hate waste, especially walls.
44
119260
2000
وێنەی هەموو مادە کیمیاییە کەمەکان نیشان دەدات
02:01
If they're not working, put a shelf on it, which I did,
45
121260
3000
ئەمەش زۆر گرنگە لە کاتێکدا تۆ هەموو کاتێک ئیش دەکەیت لە ژورەکەدا
02:04
and that shows all the customers my products.
46
124260
3000
تاقیکردنەوەیەکم لەگەڵ ئەمانەدا کرد.. . نازانم ئەگەر بتوانن ئەوە ببینن
بەڵام لەوێدا ڕوبەرێک هەیە کە بتوانیت کاری تێدا بکەیت
02:07
The whole business is run on sustainable energy.
47
127260
2000
ئەوە پلاستیکێکی پۆلیمەرە
02:09
This is powered by wind. All of the lights are daylight bulbs.
48
129260
3000
بیرم لەوە دەکردەوە لە ڕاستیدا دەمەوێت بیر لە سرووشت بکەمەوە، سروشت، سروشت
02:12
Paint is all low-volume chemical,
49
132260
2000
بەڵام بیرم کەوتەوە نەخێر، نەخێر، تاقیکردنەوە کیماییەکان
02:14
which is very important when you're working in the room all the time.
50
134260
2000
تاقیکردنەوە لەگەڵ پۆڵیمەرەکان
02:16
I was experimenting with these -- I don't know if you can see it --
51
136260
2000
ئەمانە بۆ من باشترن؟ لەوانەیە وابێت
02:18
but there's a work surface there.
52
138260
2000
لێرەدا ئامێرێکی ئامادەکردنی قاوەی لێیە
02:20
And that's a plastic polymer.
53
140260
2000
لە ڕاستیدا شێوەی زۆر باشترە لە دانەیەکی تازە... لەوێدا شێوەیەکی جوانی وەرگرتوە
02:22
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
54
142260
2000
ئێستا بەکارهێنانەوە شتێکی پێویستە
02:24
But I thought, no, no, experiment with resins,
55
144260
2000
02:26
experiment with polymers.
56
146260
2000
ئێمە ئاوی خۆمان دەپاڵێوین
02:28
Will they outlive me? They probably might.
57
148260
2000
دەیانکەینە بوتڵەکانەوە، دەیانخەینە سەلاجەوە
02:30
Right, here's a reconditioned coffee machine.
58
150260
2000
پاشان ئەو بوتڵە بەکاردەهێنینەوە جارێکی تر و جارێکی تر جارێکی تر
02:32
It actually looks better than a brand new one -- so looking good there.
59
152260
3000
ئەمانە چەند نمونەیەکی کەمن
ئەگەر بتوانن ئەم داری پڕتەقاڵە ببینن، لەڕاستیدا ئەوە چێندراوە لە ناو تایەی سەیارەدا
02:35
Now reusing is vital.
60
155260
3000
دەخولایەوە لە ناوەوە بۆ دەرەوە و دەبەسترایەوە بەیەکەوە
02:38
And we filter our own water.
61
158260
2000
پەینم تێکرد ئێستا گەشە دەکات، ئەوە زۆر نایابە
02:40
We put them in bottles, refrigerate them,
62
160260
2000
ئەمە چێشتخانەکەیە، کە لە هەمان ژوردایە
02:42
and then we reuse that bottle again and again and again.
63
162260
2000
بەشێوەیەکی بنچینەیی ئەو خواردنانەی تێدا دروست دەکرێت، دەکرێن بە لیستێک و دەدرێت بەخەڵک
02:44
Here's a great little example.
64
164260
2000
بۆ ئەوەی بڕو قەبارەی خواردنەکە دیاری بکەن
02:46
If you can see this orange tree, it's actually growing in a car tire,
65
166260
2000
کە ئەوان دەیانەوێت بەکاری بهێنن
02:48
which has been turned inside out and sewn up.
66
168260
2000
بەڵکو زیاتر لەوەی کە من دایدەنێم لە قاپێکدا
02:50
It's got my compost in it, which is growing an orange tree, which is great.
67
170260
3000
ئەوان ڕێگەیان دەدرێت و یارمەتیان دەدرێت تاکو خۆیان بڕیار بدەن کەمیان دەوێت یان زۆر
02:53
This is the kitchen, which is in the same room.
68
173260
2000
باشە، ئەوە چێشتخانەیەکی بچوکە، نزیکەی پێنج مەتر چوار گۆشەیە
02:55
I basically created a menu that allowed people
69
175260
2000
02:57
to choose the amount and volume of food
70
177260
2000
لە ڕۆژێکدا خزمەتگوزاری پێشکەشی دوو سەدو بیست کەس دەکات
02:59
that they wanted to consume.
71
179260
2000
ئینجا ئێمە بەیەکجاری زیادەڕەوی دروست دەکەین
03:01
Rather than me putting a dish down,
72
181260
2000
ئەمە ژوری شتە زیادەکانە
03:03
they were allowed to help themselves to as much or as little as they wanted.
73
183260
3000
ناتوانن ڕزگارتان بێت لە شتە زیادەکان
بەڵام ئەم چیرۆکە دەربارەی لابردنی ئەوە نیە، دەربارەی بچوک کردنەوەی ئەوەیە
03:06
Okay, it's a small kitchen. It's about five square meters.
74
186260
3000
لێرە، بەرهەم و سندوقەکانی منی لێیە
03:09
It serves 220 people a day.
75
189260
2000
03:11
We generate quite a lot of waste.
76
191260
2000
ئەوە خۆی لێ لانادرێت
03:13
This is the waste room.
77
193260
2000
زیادەی خواردنەکەم دادەنێم لە ناو ئەمەداو تاکو وشکی بکات، هەروەها وشکی دەکاتەوە و نەرمی دەکات
03:15
You can't get rid of waste.
78
195260
2000
خواردنەکە دەخولێنێتەوە لەناو کەرەستە ناوخۆییەکەدا
03:17
But this story's not about eliminating it, it's about minimizing it.
79
197260
3000
کەدەتوانم هەڵیبگرم و پاشان وەک پەین بەکاری بهێنم
03:20
In here, I have produce and boxes
80
200260
3000
پەین دەکەمە ناو ئەم باخچەیەوە
03:23
that are unavoidable.
81
203260
2000
هەموو خاکەکە دەتوانن ببینن لەوێدا کە بەشێوەیەکی بنچینەیی خواردنەکەی منن
03:25
I put my food waste into this dehydrating, desiccating macerator --
82
205260
3000
کە دەستم کەوتوە لە لایەن ڕیستۆرانتەکەوە
03:28
turns food into an inner material,
83
208260
3000
ئەوانە گەشە دەکەن لە ناو ئەم حەوزانەدا، کە دروست کراون لە کارگەکانی بڕینی دار و درەخت
03:31
which I can store and then compost later.
84
211260
2000
بەرمیلەکانی مەی و کۆمەڵێک شتی تر
03:33
I compost it in this garden.
85
213260
3000
سێ سندوقی زبڵدانی لێیە
03:36
All of the soil you can see there is basically my food,
86
216260
3000
کە حەفتا کیلۆ لە سەوزەی کاڵی زیادە دەگرێت لەیەک هەفتەدا
بەڕاستی باشە، پەینێکی بێوینە دروست دەبیت
03:39
which is generated by the restaurant,
87
219260
2000
هەروەها لەوێدا دوو سندوقی دروست کردنی پەینی لێیە لە ڕێگەی کرمەکانەوە
03:41
and it's growing in these tubs, which I made out of storm-felled trees
88
221260
2000
لە ڕاستیدا یەکێک لە سندوقەکان
03:43
and wine casks and all kinds of things.
89
223260
3000
زۆر گەورە بوو. کرمی زۆرم تیا دانابوو
03:46
Three compost bins --
90
226260
2000
هەوڵمدا خواردنی زیادەی وشکی تێبکەم
03:48
go through about 70 kilos of raw vegetable waste a week --
91
228260
2000
دامدەنا بۆ کرمەکان، دەمگوت، فەرمون نانی ئێوارەیە
03:50
really good, makes fantastic compost.
92
230260
2000
ئەوە وەک خواردنی سەگ وابوو
03:52
A couple of wormeries in there too.
93
232260
2000
هەموویانی کوشت
03:54
And actually one of the wormeries
94
234260
2000
نازانم ژمارەی کرمەکان کە لەوێدا بوون چەندە
03:56
was a big wormery. I had a lot of worms in it.
95
236260
2000
بەڵام وەک پێم وتن، چارەسەرێکی قورس ڕوبەڕویان بوویەوە
03:58
And I tried taking the dried food waste,
96
238260
2000
پێکەنین
04:00
putting it to the worms, going, "There you go, dinner."
97
240260
2000
ئەوەی لێرەدا دەیبینن سیستەمێکی ئاو پاڵاوتنە
04:02
It was like vegetable jerky,
98
242260
2000
04:04
and killed all of them.
99
244260
2000
ئەمە ئەو ئاوە وەردەگرێت کە لە ڕیستۆرانتەکەوە دێتە دەرەوە
04:06
I don't know how many worms [were] in there,
100
246260
2000
دەڕوات بە ناو ئەم بەردانەدا، ئەمە زۆر بەباشی دەڕوات بەڕێوە
04:08
but I've got some heavy karma coming, I tell you.
101
248260
3000
ئاوەکەیم دابەش کردوە بە ناو باخچەکەدا
04:11
(Laughter)
102
251260
2000
لە کۆتایدا ویستم ئەوە بەکار بهێنمەوە، دووبارە ئەو ئاوە بەکاربهێنرێتەوە
04:13
What you're seeing here is a water filtration system.
103
253260
3000
لەوانەیە ئەوە بۆ دەست شۆردن بێت، نازانم
لەبەرئەوە ئاو لایەنێکی زۆر گرنگە
04:16
This takes the water out of the restaurant,
104
256260
2000
04:18
runs it through these stone beds -- this is going to be mint in there --
105
258260
3000
دەستم کرد بە بیرکردنەوە لەوە
ڕیستۆرانتێکم دروست کرد بە ناوی ماڵی ئاو
04:21
and I sort of water the garden with it.
106
261260
2000
04:23
And I ultimately want to recycle that, put it back into the loos,
107
263260
2000
ئەگەر بمتوانیایە ماڵی ئاو بکەم بەڕیستۆرانتێکی نا کاربۆنی
04:25
maybe wash hands with it, I don't know.
108
265260
2000
وە هیچ گازێکم تێدا بەکارنەهێنایە، ئەوە زۆر خۆش دەبوو
04:27
So, water is a very important aspect.
109
267260
3000
دەتوانم ئەوە بکەم
04:30
I started meditating on that
110
270260
2000
ئەم ڕیستۆرانتە تۆزێک شێوەی لە خانوی ئەکۆرن دەچێت
04:32
and created a restaurant called Waterhouse.
111
272260
3000
هەمان کورسی، هەمان مێزەکان
هەموو ئینگلیزەکان بەشێوەیەکی زۆر کەم هاوڕێی ژینگەن
04:35
If I could get Waterhouse to be a no-carbon restaurant
112
275260
2000
04:37
that is consuming no gas to start with, that would be great.
113
277260
3000
بەڵام ئەمە ڕیستۆرانتێکی کارەباییە
هەموو شتەکانی کارەباییە، ڕیستۆرانت و چێشتخانەکە
04:40
I managed to do it.
114
280260
2000
ئەوە ئیش دەکات بە کارۆ ئاوی
04:42
This restaurant looks a little bit like Acorn House --
115
282260
2000
کەواتە، من تەواو بوم لە هەواوە بۆ ئاو
04:44
same chairs, same tables.
116
284260
2000
ئێستا ئەوەی گرنگە تێگەشتنە
04:46
They're all English and a little bit more sustainable.
117
286260
3000
لەم ژوورە
04:49
But this is an electrical restaurant.
118
289260
2000
فێنک دەکرێتەوە بە ئاو، گەرم دەکرێت بە ئاو
04:51
The whole thing is electric, the restaurant and the kitchen.
119
291260
2000
ئاوەکەی خۆی دەپاڵێوێت
04:53
And it's run on hydroelectricity,
120
293260
2000
ووزەکەی بە ئاوە
04:55
so I've gone from air to water.
121
295260
2000
ئەوە بەتەواوی خانوی ئاویە
04:57
Now it's important to understand
122
297260
3000
سیستەمی هەواگۆڕکێی لە ناو خۆیدایە
05:00
that this room
123
300260
2000
لە هەوای پیس خۆی ڕزگار دەکات
05:02
is cooled by water, heated by water,
124
302260
2000
لەبەرەئوەی هەستم کرد لەوێدا کارکردنێکی زۆر هەیە
05:04
filters its own water,
125
304260
2000
ئەمە بەشێوەیەکی بنچینەیی سیستەمی هەواگۆڕکێیە
05:06
and it's powered by water.
126
306260
2000
پلەی گەرماکەیم بە نۆکەندێکدا بردۆتە دەرەوە
05:08
It literally is Waterhouse.
127
308260
2000
میکانیکی ئاڵوگۆڕی گەرمیەکە بە هۆی ترومپایەکەوە دەبێت
05:10
The air handling system inside it --
128
310260
2000
ئەوەش بە هۆی ئەم چارۆکە سەرنج ڕاکێشانەی سەقفەکەوە دەخولێتەوە
05:12
I got rid of air-conditioning
129
312260
2000
دەخولێتەوە، زۆر بەنەرمی دەکەوێتە سەر خەڵکی لە ناو ڕیستۆرانتەکەدا
05:14
because I thought there was too much consumption going on there.
130
314260
2000
فێنکیان دەکاتەوە، یان گەرمیان دەکاتەوە، ئەوەی پێویست بێت دەیکات
05:16
This is basically air-handling.
131
316260
2000
05:18
I'm taking the temperature of the canal outside,
132
318260
2000
ئەمە دار چناری ئینگلیزیە کە بەناو هەوادا بڵاو دەبێتەوە
05:20
pumping it through the heat exchange mechanism,
133
320260
2000
بە هێواشی دەجوڵێتەوە
05:22
it's turning through these amazing sails on the roof,
134
322260
2000
تەوژمی هەواکەی بە ناو ژوورەکەدا دەڕوات
05:24
and that, in turn, is falling softly onto the people in the restaurant,
135
324260
3000
زۆر پێش کەوتوە، بە بێ هەواگۆڕکێ، من حەزم لەوەیە
05:27
cooling them, or heating them, as the need may be.
136
327260
3000
لە نۆکەندەکەدا، تەنها لەدەرەوەی ڕیستۆرانتەکە
سەدان مەتر لە بۆری پێچاوپێچ هەیە
05:30
And this is an English willow air diffuser,
137
330260
2000
ئەمە پلەی گەرمای نۆکەندەکە وەردەگریت
05:32
and that's softly moving
138
332260
2000
ئەوە دەخولێتەوە لە ناو ئەم چوار پلەیەی ئاڵوگۆڕی گەرمیەدا
05:34
that air current through the room.
139
334260
2000
05:36
Very advanced, no air-conditioning -- I love it.
140
336260
3000
هیچ بیرۆکەیەکم نیە دەربارەی ئەوەی کە ئەوە چۆن ئیش دەکات، بەڵام پارەیەکی زۆرم تێدا سەرف کردوە
05:39
In the canal, which is just outside the restaurant,
141
339260
2000
پێکەنین
05:41
there is hundreds of meters of coil piping.
142
341260
2000
شتێکی خۆش ئەوەیە کە یەکێک لەو چێشت لێنەرانەی کە لەو ڕیستۆرانتە ئیش دەکات لەوێ
05:43
This takes the temperature of the canal
143
343260
2000
لە ناو بەلەمێکدا دەژی، ئەوە ژوورێکە کە خۆی ووزە ی خۆی دروست دەکات
05:45
and turns it into this four-degrees of heat exchange.
144
345260
3000
هەموو میوەکانی تێدا گەورە کردوە، ئەوە زۆر سەرنج ڕاکێشە
05:48
I have no idea how it works, but I paid a lot of money for it.
145
348260
3000
ئەم ڕیستۆرانتانە لە خۆیانەوە ناو نەنراون
05:51
(Laughter)
146
351260
2000
ماڵی ئەکۆرن بەشەکانی پێک هاتوە لە دار، ماڵی ئاو بەشەکانی پێک هاتوە لە ئاو
05:53
And what's great is one of the chefs who works in that restaurant
147
353260
2000
بیرم دەکردەوە دەست بکەم بە دروستکردنی
05:55
lives on this boat -- it's off-grid; it generates all its own power.
148
355260
3000
پێنج ڕیستۆرانت
05:58
He's growing all his own fruit, and that's fantastic.
149
358260
3000
لە پێنج بنکە بۆ کاری تایبەتی پزیشکی چینی
06:01
There's no accident in names of these restaurants.
150
361260
2000
06:03
Acorn House is the element of wood; Waterhouse is the element of water;
151
363260
3000
ئاو و دارم بەدەست هێناوە، تەنها ئاگرم ماوە
06:06
and I'm thinking, well, I'm going to be making
152
366260
3000
پێویستم بەوە بوو کانزام دەست بکەوێت لە زەویەکەوە
کەواتە بۆ بەدەست هێنانی ئەوە دەبێت سەیری بۆشاییەکەت بکەیت
06:09
five restaurants based
153
369260
2000
06:11
on the five Chinese medicine acupuncture specialities.
154
371260
4000
باشە، کەواتە ئەمە پرۆژەی داهاتومە
پێنج هەفتە دواتر
06:15
I've got water and wood. I'm just about to do fire.
155
375260
3000
منداڵەکەم، زۆر بەخراپی بریندار بوو
06:18
I've got metal and earth to come.
156
378260
2000
خەڵکی سۆپەرمارکێتەکان
06:20
So you've got to watch your space for that.
157
380260
3000
بەشێوەیەکی بنچینەیی، ڕیستۆرانتەکان تەنها کاریگەرییان
لەسەر خەڵک هەیە، ئەوانەی باوەڕیان وایە کە هەرچۆنێ بێت بەردەوام بێت
06:23
Okay. So this is my next project.
158
383260
2000
چیم پێویست بوو بۆ ئەوەی خواردنەکە بکەمە دەرەوە
06:25
Five weeks old,
159
385260
2000
تا مەودایەکی بێسنور لە خەڵکی دووربکەوێتەوە
06:27
it's my baby, and it's hurting real bad.
160
387260
3000
کەواتە خەڵک، مانای ئەوەیە زۆرینەیان چینی کرێکارانن
06:30
The People's Supermarket.
161
390260
2000
یان لەوانەیە ئەو خەڵکانە بن کە باوەڕیان بە هاوکاری کردنی یەکتر هەیە
06:32
So basically, the restaurants only really hit
162
392260
2000
ئەمە پڕۆژەیەکی کۆمەڵایەتیە
06:34
people who believed in what I was doing anyway.
163
394260
2000
هاوکاری کردنی سۆپەرمارکێتەکان قازانج نەویستە
06:36
What I needed to do was get food out
164
396260
2000
06:38
to a broader spectrum of people.
165
398260
2000
لە ڕاستیدا ئەوە دەربارەی لێک ترازانی کۆمەڵایەتیە
06:40
So people -- i.e., perhaps, more working-class --
166
400260
3000
لە نێوان خواردن و کۆمەڵگاکاندا
لە ناوچە خاوەن شارستانیەتەکاندا
06:43
or perhaps people who actually believe in a cooperative.
167
403260
2000
پەیوەندیان بە جوتیارە لادێیەکانەوە
06:45
This is a social enterprise,
168
405260
2000
پەیوەندیان بە کۆمەڵگاکان لە لەندەن بۆ جوتیارە لادێیەکان
06:47
not-for-profit cooperative supermarket.
169
407260
3000
بەڕاستی گرنگە
06:50
It really is about the social disconnect
170
410260
2000
کەواتە، من بەرهەم هێنەری پەتاتەکانم، بەرهەم هێنەری شیرم
06:52
between food, communities
171
412260
2000
بەرهەم هێنەری کەوەر و قەڕنابیتم... هەموو شتە گرنگەکان
06:54
in urban settings
172
414260
2000
خشتەکانم دەپاراست، زەویەکانم دەپاراست
06:56
and their relationship to rural growers --
173
416260
2000
قەدەکانم دەپاراست، سەلاجەکانم بەکاردەهێنا بۆ دووبارە بەکارهێنانەوەی هەندێکیان
06:58
connecting communities in London to rural growers.
174
418260
2000
هەندێکیانم بەکاردەهێنایەوە لە فرۆشگاکاندا، هەندێکیانم بەکاردەهێنایەوە لە عەرەبانەی خواردنەکاندا
07:00
Really important.
175
420260
2000
07:02
So I'm committing to potatoes; I'm committing to milk;
176
422260
2000
مەبەستم ئەوەیە، هەموو شتەکان دۆستی ژینگەن بە شێوەیەکی گەورە
07:04
I'm committing to leeks and broccoli -- all very important stuff.
177
424260
3000
لە ڕاستیدا، هەوڵ دەدەم، واتە بەنیازم ئەمە دروست بکەم
زۆرترین سۆپەرمارکێتی دۆستی ژینگەیی لە جیهاندا
07:07
I've kept the tiles; I've kept the floors;
178
427260
2000
07:09
I've kept the trunking; I've got in some recycled fridges;
179
429260
2000
کە ڕێژەی بە فیڕۆدانی خۆراک تیایدا سفر بێت
07:11
I've got some recycled tills; I've got some recycled trolleys.
180
431260
3000
تا ئێستا کەس ئەوەی نەکردوە
لە ڕاستیدا، سینسیبری، ئەگەر سەیرتان کردبێت
07:14
I mean, the whole thing is is super-sustainable.
181
434260
2000
بابڕۆین، هەوڵی بۆ دەدەین
07:16
In fact, I'm trying and I'm going to make this
182
436260
2000
بە نیازم پێش ئێوە بگەمە ئەوێ
07:18
the most sustainable supermarket in the world.
183
438260
3000
کەواتە سروشت پاشەڕۆ و شتی زیادە دروست ناکات
07:21
That's zero food waste.
184
441260
2000
پاشەڕۆیەکی دیاریکراوی نیە
07:23
And no one's doing that just yet.
185
443260
2000
هەموو شتێک لە سروشتدا بەکاردەهێنرێت لە سوڕێکی بەردەوامی داخراودا
07:25
In fact, Sainsbury's, if you're watching,
186
445260
2000
07:27
let's have a go. Try it on.
187
447260
2000
لەگەڵ بەفیڕۆدان کە کۆتایی سەرەتایە
07:29
I'm going to get there before you.
188
449260
2000
ئەو شتەش بوە هۆی سەرقاڵ کردنی من بۆ ماوەیەک
07:31
So nature doesn't create waste
189
451260
3000
ئەوە دەستەواژەیەکی گرنگە بۆ تێگەشتن
07:34
doesn't create waste as such.
190
454260
2000
07:36
Everything in nature is used up in a closed continuous cycle
191
456260
3000
ئەگەر ئێمە هەلنەستین
وە جیاوازیەک دروست نەکەین
07:39
with waste being the end of the beginning,
192
459260
3000
وە بیر لە خواردنێک نەکەینەوە کە دۆستی ژینگە بێت
07:42
and that's been something that's been nurturing me for some time,
193
462260
3000
وە بیر نەکەینەوە لە سروشتێک کە دۆستی ژینگە بێت
07:45
and it's an important statement to understand.
194
465260
3000
ئەو کاتە لەوانەیە شکست بهێنین
بەڵام، من ویستم نیشانی ئێوەی بدەم
07:48
If we don't stand up
195
468260
2000
ئەگەر زیاتر هەست بە لێپرسراوێتی بکەین دەتوانین ئەو کارە ئەنجام بدەین
07:50
and make a difference
196
470260
2000
کۆمپانیاکانی دۆستی ژینگە دەتوانن ئەوە بکەن
07:52
and think about sustainable food,
197
472260
3000
ئەوان لێرەن، دەتوانن بیبینن هەتا ئێستا سێ جار کردومە
07:55
think about the sustainable nature of it,
198
475260
2000
07:57
then we may fail.
199
477260
2000
کەمێک ماوە بۆ ئەوەی زیاتر هەنگاو بنێم
07:59
But, I wanted to get up and show you
200
479260
2000
بیرۆکەکە کۆرپەییە
08:01
that we can do it if we're more responsible.
201
481260
2000
واهەست دەکەم ئەوە گرنگ بێت
08:03
Environmentally conscious businesses are doable.
202
483260
3000
هەست دەکەم ئەگەر ئێمە ئەمانە کەم بکەینەوە، دووبارە بەکارهێنان، ڕەت کردنەوە
08:06
They're here. You can see I've done three so far;
203
486260
3000
لەگەڵ بەکارهێنانەو...بە تەواوەتی لە کۆتایی دا
08:09
I've got a few more to go.
204
489260
3000
دووبارە بەکارهێنانەوە، دواهەمین خاڵە کە من دەمەوێت نیشانتانی بدەم
08:12
The idea is embryonic.
205
492260
2000
بەڵام ئەوە چوار ڕێگەیە نەک سێ ڕێگە
08:14
I think it's important.
206
494260
2000
دواتر وا هەست دەکەم لەسەر ئەم کارە بەردەوام دەبین
08:16
I think that if we reduce, reuse, refuse
207
496260
3000
کەواتە ئەم سیانە بەس نین... بیرۆکەکانیان
08:19
and recycle -- right at the end there --
208
499260
2000
هەست دەکەم ژمارەیەکی زۆر کێشە و گرفت ڕوبەڕویان دەبێتەوە
08:21
recycling is the last point I want to make;
209
501260
3000
بەڵام لەگەڵ یارمەتی، دڵنیام ڕێگا چارەسەرەکان دەدۆزینەوە
08:24
but it's the four R's, rather than the three R's --
210
504260
3000
هیوادارم هەمووتان بەشدار بن
08:27
then I think we're going to be on our way.
211
507260
2000
زۆر سوپاس، چەپڵە
08:29
So these three are not perfect -- they're ideas.
212
509260
3000
08:32
I think that there are many problems to come,
213
512260
3000
08:35
but with help, I'm sure I'm going to find solutions.
214
515260
3000
08:38
And I hope you all take part.
215
518260
2000
08:40
Thank you very much. (Applause)
216
520260
2000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7