What refugees need to start new lives | Muhammed Idris

46,730 views ・ 2019-05-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
00:13
About two years ago,
0
13269
1184
نزیکەی دوو ساڵ لەمەوبەر،
00:14
I got a phone call that changed my life.
1
14477
2091
پەیوەندییەکم پێوەکرا کەوا ژیانمی گۆڕی.
00:17
"Hey, this is your cousin Hassen."
2
17687
2862
"سڵاو، ئەوە ئامۆزایەکەتە حەسەن."
00:21
I froze.
3
21482
1186
حەپەسام.
00:23
You see, I have well over 30 first cousins,
4
23101
3106
دەزانن، زیاتر لە سی دانە ئامۆزام هەیە.
00:26
but I didn't know anybody named Hassen.
5
26231
2092
بەڵام کەسێکم بەناوی حەسەن نەدەناسی.
00:29
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin
6
29712
2635
لە ڕاستیەکەی دەرکەوت کەوا حەسەن ئامۆزای دایکمە
00:32
and had just arrived in Montreal as a refugee.
7
32371
2377
وەک پەنابەرێک گەیشبووە مۆنتریال.
00:35
And over the next few months,
8
35422
1512
و لە چەند مانگی داهاتوو،
00:36
I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum
9
36958
3333
سێ خزمیترم گەیشتبوونە کەنەدا و داوای پەنابەریان کردبوو
00:40
with little more than the clothes on their back.
10
40315
2385
کە كه‌مێك جلیان له‌پشتی خۆیان هه‌ڵدابوو.
00:43
And in the two years since that phone call,
11
43640
2029
و لەم دوو ساڵەدا لەو کاتەوەی پەیوەندیەکەم پێوەکرایە.
00:45
my life has completely changed.
12
45693
1937
ژیانم بەتەواوەتی گۆڕاوە.
00:48
I left academia
13
48162
1226
خوێندنی ئەکادیمیم جێهێشت.
00:49
and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees
14
49412
4426
و ئێستا پێشرەوی تیمێکی هەمەجۆری، تەکنەلۆجیستەکان، توێژەرەکان و وپەنابەرەکان
00:53
that is developing customized self-help resources for newcomers.
15
53862
3784
ده‌كه‌م کەوا پێداویستی و هاوکاری بۆ پەنابەرە نوێیەکان گەشە پێدەدەین.
00:58
We want to help them overcome language, cultural and other barriers
16
58418
4050
دەمانەوێ هاوکارییان بکەین زاڵبن به‌سه‌ر زمان، کڵتور و بەربەستیتر
01:02
that make them feel like they've lost control over their own lives.
17
62492
3554
کە هەستی لەدەستدانی کۆنترۆڵكردنی ژیانیان لا دروست دەکات.
و پێمان وایە کەوا ئەی ئای دەتوانێت یارمه‌تییان بدات ماف و شكۆیان بگێڕنه‌وه‌
01:06
And we feel that AI can help restore the rights and the dignity
18
66070
3164
01:09
that many people lose when seeking help.
19
69258
2110
كه‌ زۆر کەس له‌ ده‌ستی ده‌ده‌ن کاتێک پێویستیان بە هاوکاریە.
01:12
My family's refugee experience is not unique.
20
72559
2896
ئەزموونی پەنابەری خۆم ئەزموونێکی نموونەیی نییە.
01:16
According to the UNHCR,
21
76384
1771
به‌گوێره‌ی UNHCR ،
01:18
every minute, 20 people are newly displaced
22
78179
3070
هەموو خولەکێک، ٢٠کەس لەشوێنێکی نوێ نیشتەجێدەبن
01:21
by climate change, economic crisis
23
81273
2380
بەهۆکاری گۆڕانی کەشوهەوابێت، قەیرانی دارایی
01:23
and social and political instability.
24
83677
2066
و کێشەی کۆمەڵایەتی یان ناکۆکی سیاسی.
01:26
And it was while volunteering at a local YMCA shelter
25
86441
2792
و لەکاتێک دا کاری خۆبەخشی دەکەن لە پەناگە ناوخۆییەکانی YMCA
01:29
that my cousin Hassen and other relatives were sent to
26
89257
2970
کەوا ئامۆزا حەسەن و خزمەکانی دیکەم بۆ ئەوێ نێردراون
01:32
that we saw and learned to appreciate
27
92251
2314
بینیان و فێربوون ئه‌وه‌ به‌رز بنرخێنن كه‌
01:34
how much effort and coordination resettlement requires.
28
94589
4087
دووبارە نێشتەجێبوون چه‌نده‌ پێویستی به‌ ماندووبوون و هه‌ماهه‌نگی هه‌یه‌.
01:39
When you first arrive, you need to find a lawyer
29
99042
3480
کاتێک سەرەتا دەگەیت، پێویستە پارێزەرێک بدۆزیتەوە
01:42
and fill out legal documents within two weeks.
30
102546
2482
و لەماوەی دوو هەفتە دۆکێۆمێنتە یاساییەکان ئامادە بکەیت.
01:45
You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician,
31
105052
4032
و پێویستت به‌ وادەیەک بۆ تاقیکردنەوه‌ی پزیشکییە لەگەڵ پزیشکێکی ڕێگاپێدراو،
بۆ ئەوەی بتوانیت داوای مۆڵەتی ئیش کردن بکەیت.
01:49
just so that you can apply for a work permit.
32
109108
2543
01:51
And you need to start looking for a place to live
33
111675
2403
و پێویستە بە دوای شوێنێکی نیشتەجێبوون بگەڕێیت.
01:54
before you receive any sort of social assistance.
34
114102
2868
پێش ئەوەی هیچ جۆرێک یارمەتی کۆمەڵایەتی وەربگریت.
01:58
With thousands fleeing the United States
35
118719
2114
هەزارەها کەس لە ویلایه‌ته‌ یه‌كگرتووه‌كان ڕادەکەن
02:00
to seek asylum in Canada over the past few years,
36
120857
2339
لەم ساڵانەی دوایدا بەدوای بەهەشتێک دەگەڕاین لە کەنەدا.
02:03
we quickly saw what it looks like
37
123220
1643
زوو تێگەیشتین کە چی ڕوودەدات
02:04
when there are more people who need help than there are resources to help them.
38
124887
4093
کاتێک کە سەرچاوە داراییەکان کەمترە لە پێداویستی خەڵک.
02:09
Social services doesn't scale quickly,
39
129004
2363
بەخێرای خزمەتگوزاریە کۆمەڵایەتیەکان فراوان نابێت،
02:11
and even if communities do their best
40
131970
2549
و تەنانەت ئەگەر كۆمه‌ڵگاكان باشترین هەوڵیش بده‌ن
02:14
to help more people with limited resources,
41
134543
2745
بۆ هاوکاری کردنی پەنابەری زیاتر بە سەرچاوە سنوردارەکان،
02:17
newcomers end up spending more time waiting in limbo,
42
137312
2627
هاتووە نوێیەکان کاتێکی زۆر بەسەردەبه‌ن لە چاوەڕوانی لە کەمپەکان،
02:19
not knowing where to turn.
43
139963
1603
نازانن بۆ کوێ بسوڕێنه‌وه‌.
02:22
In Montreal, for example,
44
142457
1455
لە مۆنتریال، بۆ نموونە،
02:23
despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts,
45
143936
3708
لەگەل ئەوەی ملیۆنەها دۆلار خەرج دەکرێت بۆ پاڵپشتی دووباره‌نیشته‌جێبوون،
02:27
nearly 50 percent of newcomers still don't know
46
147668
2532
نزیکەی سەدا پەنجایی هاتووە نوێیەکان هێشتا نازانن
02:30
that there are free resources that exist
47
150224
2302
کەوا سەرچاوەکان بەخۆڕایی بەردەستە بۆ هاوکاریکردنیان
02:32
to help them with everything from filling out paperwork
48
152550
2593
لە هەموو شتێک لەپڕکردنەوەی مافی پەنابەری
02:35
to finding a job.
49
155167
1310
لە دۆزینەوەی کار.
02:37
The challenge is not that this information doesn't exist.
50
157292
3055
گرفتەکە ئەوە نییە کەوا زانیاریەکان بەردەست نییە.
02:41
On the contrary, those in need are often bombarded with so much information
51
161064
4400
بە پێچەوانەوە، پەنابەران زۆرترین زانیاریان پێدەبەخشرێت
02:45
that it's difficult to make sense of it all.
52
165488
2177
کە تێگەیشتن لەم هەموو زانیاریە ئەستەم دەبێت.
02:48
"Don't give me more information, just tell me what to do,"
53
168957
3544
"زانیاری زیادەم مەدەیە تەنها پێمبڵی چی بکەم،"
02:52
was a sentiment we heard over and over again.
54
172525
3186
چەند جارێک گۆێبیستی ئەم قسەیە بوو بووین.
02:55
And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings
55
175735
3705
پێچه‌وانه‌ی ئه‌وه‌یه‌ كه‌ چۆن زۆر قوڕس ده‌بێت ئاڕاسته‌ی خۆت به‌ده‌ست بێنیت
02:59
when you first arrive in a new country.
56
179464
2241
كاتێك سه‌ره‌تا ده‌گه‌یته‌ وڵاتێكی نوێ.
03:02
Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal,
57
182603
3752
به‌نه‌فره‌ت بێت، کاتێک گەیشتمە مۆنتریال لەگەل هەمان ئەو گرفتانە دەجەنگام
03:06
and I have a PhD.
58
186379
1426
و بڕوانامەی دکتۆراشم هەبوو.
03:08
(Laughter)
59
188234
1367
(پێکەنیین)
03:10
As another member of our team, himself also a refugee, put it:
60
190068
2905
وەک ئەندامێکی دیکە لە تیمەکەمان هەروەها خۆشی پەنابەربوو، دەڵێت:
03:14
"In Canada, a SIM card is more important than food,
61
194001
3278
"لەکەنەدا، سیم کارت گرنگترە لەخۆراک،
03:17
because we will not die from hunger."
62
197303
1989
چونکە لە برسا نامرین".
03:20
But getting access to the right resources and information
63
200005
3286
بەڵام ده‌ستكه‌وتنی سه‌رچاوه‌ی ڕاست و زانیاری
03:23
can be the difference between life and death.
64
203315
3256
دەتوانێت جیاوازی لەنێوان ژیان و مردندا بکات
03:27
Let me say that again:
65
207465
1429
با دووبارە بیڵێمەوە:
03:28
getting access to the right resources and information
66
208918
3131
دەست کەوتنی سه‌رچاوه‌ی ڕاست و زانیاری
03:32
can be the difference between life and death.
67
212073
3894
دەتوانێت جیاوازی لەنێوان ژیان و مردندا بکات
03:37
In order to address these issues,
68
217347
1611
بۆئەوەی ئەم کێشەیە دەست نیشان بکەین،
03:38
we built Atar,
69
218982
1686
ئاتارمان دامەزراند،
03:40
the first-ever AI-powered virtual advocate
70
220692
2910
یەکەمین پرۆگرامی ئەی ئایی گریمانه‌یی بەهێز
03:43
that guides you step-by-step through your first week
71
223626
2614
کەوا لەهەفتەی یەکەمتان هەنگاو بەهەنگاو ڕێنماییتان دەکات
03:46
of arriving in a new city.
72
226264
1490
کاتێک دەگەنە شارێكی نوێ.
03:47
Just tell Atar what you need help with.
73
227778
2003
تەنها بە ئاتار بڵێن پێویستتان بە چییە،
03:50
Atar will then ask you some basic questions
74
230747
2088
پاشان ئاتار هەندێک پرسیاری بنەرەتیتان لێدەکات
03:52
to understand your unique circumstances
75
232859
2044
بۆ ئەوەی لە بارودۆخه‌ ناوازەکانتان تێبگات
03:54
and determine your eligibility for resources.
76
234927
2896
و دیاریکردنی لێوەشاوەیت بۆ سەرچاوەکان.
03:57
For example: Do you have a place to stay tonight?
77
237847
2807
بۆ نموونە، ئایا بۆ ئەمشەو شوێنێکت هەیە بۆ مانەوە؟
04:01
If not, would you prefer an all-women's shelter?
78
241845
2653
ئەگەر نا، دەتەوێت لە پەناگەی ژنەکان بمێنیتەوە؟
04:05
Do you have children?
79
245232
1391
منداڵتان هەیە؟
04:07
Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list
80
247442
3142
پاشان ئاتار، هەنگاو بەهەنگاو لیستێک دروست دەکات
04:10
that tells you everything that you need to know,
81
250608
2289
کە هەمووشتێکت پێ دەڵێت کە پێویست دەکات بزانیت،
04:12
from where to go, how to get there,
82
252921
2725
لە کوێوە بەڕێ بکەویت، چۆن بگه‌یته‌ ئه‌وێ،
04:15
what to bring with you
83
255670
1202
چی لەگەڵ خۆت بێنیت
04:16
and what to expect.
84
256896
1226
و چاوەڕێی چی بکەیت.
04:18
You can ask a question at any time,
85
258924
2387
لە هەرکاتێک دەتوانیت پرسیار بکەیت،
04:21
and if Atar doesn't have an answer,
86
261335
1693
وئەگەر ئاتار وڵامی نەدایەوە،
04:23
you'll be connected with a real person who does.
87
263052
2669
پەیوەندی بەکەسێکی ڕاستەقینەوە دەکەیت.
04:26
But what's most exciting
88
266775
1548
بەلام سەرسوڕهێنەرترین کارمان
04:29
is that we help humanitarian and service organizations
89
269077
3075
ئێمە یارمەتی ڕێکخراوە مرۆڤدۆستەکان دەدەین بە
04:32
collect the data and the analytics that's necessary to understand
90
272176
4035
کۆکردنەوە و شیکاریکردنی داتا كه‌ پێویسته‌ بۆ تێگه‌یشتنی
04:36
the changing needs of newcomers
91
276235
1621
پێداویستیە گۆڕاوه‌کانی پەنابەرە نوێیەکان
04:37
in real time.
92
277880
1435
لە کاتی ڕاستەقینەدا.
04:39
That's a game changer.
93
279904
1434
ئەوە بگۆڕی یارییه‌.
لەگەڵ UNHCR پڕۆژەیەکی هاوبەشمان
04:42
We've already partnered with the UNHCR
94
282282
2039
بۆ پەرە پێدانی ئەم تەکنەلۆژیایە و بەردەستخستنی لە کەنەدا كرد،
04:44
to provide this technology in Canada,
95
284345
1870
04:46
and in our work have conducted campaigns in Arabic, English,
96
286239
3809
له‌ کارەکەمان چه‌ند كه‌مپینێكمان بە زمانی عه‌ڕه‌بی، ئینگلیزی، فەرەنسی
04:50
French, Creole and Spanish.
97
290072
2481
کاریۆلی و ئیسپانی بەردەست کرد.
04:54
When we talk about the issue of refugees,
98
294246
2931
کاتێک قسەدەکەین دەربارەی گرفتەکانی پەنابەران،
زۆربەی جارجه‌ختده‌كه‌ینه‌ سەر ئامارە ڕەسمیەکان
04:57
we often focus on the official statistic
99
297201
2017
04:59
of 65.8 million forcibly displaced worldwide.
100
299242
3858
کە ٦٥.٨ملیۆن کەس بەزۆر لە جیهان نیشتەجێکراون.
05:03
But the reality is much greater than that.
101
303870
2559
بەلام ڕاستیەکەی لەوە زیاترە.
05:07
By 2050, there will be an additional 140 million people
102
307193
5158
لە ٢٠٥٠، ١٤٠ ملیۆن کەسی دیکەش زیاد دەبێت
05:12
who are at risk of being displaced due to environmental degradation.
103
312375
3422
دەکەونە ژێر مەترسی نیشتەجێبوونەوە بەهۆکاری پیسبوونی ژینگە.
05:16
And today -- that is today -- there are nearly one billion people
104
316412
4788
و ئەمڕۆ-- ئەوە ئەمڕۆیە-- نزیکەی یەک بلیۆن خەڵک
05:21
who already live in illegal settlements and slums.
105
321224
3010
پێشتر لە پەناگە و کەمپە نایاساییەکان دەژین.
05:25
Resettlement and integration
106
325356
1944
نیشتەجێکردن و تێکەڵبوون
05:27
is one of the greatest challenges of our time.
107
327324
2629
یەکێکە لە گەورەترین بەرەنگاریەکانی ئەمڕۆ.
05:30
and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate.
108
330883
4194
و هیوادەخوازین کەوا ئاتار بتوانێت هەموو هاتووەکی نوێ مافی پەنابەری بداتێ.
05:36
Our hope is that Atar can amplify existing efforts
109
336212
3417
هیوا دەخوازین کەوا ئاتار بتوانێت ئه‌و هه‌وڵانه‌ی ئێستای زیادبكات
05:40
and alleviate pressure on a social safety net
110
340507
2658
و پەستان كه‌مبكاته‌وه‌ لە تۆری سەلامەتی کۆمەڵایەتی
05:43
that's already stretched beyond imagination.
111
343189
2583
كه‌ به‌ڕاستی بۆ سه‌روو ئه‌ندێشه‌ درێژبۆته‌وه‌.
05:47
But what's most important to us
112
347183
2446
بەڵام ئه‌وه‌ی زۆر گرنگه‌ بۆ ئێمە
05:49
is that our work helps restore the rights and the dignity
113
349653
4604
کەوا کارەکانمان یارمەتیمان ده‌دات مافه‌كانمان و شكۆمان وەرگرینەوە
05:54
that refugees lose throughout resettlement and integration
114
354281
3551
کەوا پەنابەرەکان بەدرێژایی مانەوەیان لە پەناگەکان لەدەستی ده‌ده‌ن.
05:57
by giving them the resources that they need in order to help themselves.
115
357856
4317
بە بەخشینی ئەو سەرچاوانەی کەوا ئەوان پێویستیانە بۆ ئەوەی یارمەتی خۆیانی پێبدەن.
06:02
Thank you.
116
362197
1232
سوپاس.
06:03
(Applause)
117
363453
2584
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7