What refugees need to start new lives | Muhammed Idris

46,730 views ・ 2019-05-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Doron Gal עריכה: Ido Dekkers
00:13
About two years ago,
0
13269
1184
לפני כשנתיים
00:14
I got a phone call that changed my life.
1
14477
2091
קיבלתי שיחת טלפון ששינתה את חיי
00:17
"Hey, this is your cousin Hassen."
2
17687
2862
״הי, זה בן הדוד שלך חסן.״
00:21
I froze.
3
21482
1186
קפאתי במקום.
00:23
You see, I have well over 30 first cousins,
4
23101
3106
תבינו, יש לי מעל לשלושים בני דודים מקרבה ראשונה,
00:26
but I didn't know anybody named Hassen.
5
26231
2092
אבל לא הכרתי אף אחד ששמו חסן
00:29
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin
6
29712
2635
מסתבר, שחסן הוא בעצם בן דוד של אמי
00:32
and had just arrived in Montreal as a refugee.
7
32371
2377
והוא בדיוק הגיע למונטריאול כפליט.
במשך מספר החודשים הבאים
00:35
And over the next few months,
8
35422
1512
00:36
I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum
9
36958
3333
היו לי שלושה קרובי משפחה נוספים שהגיעו לקנדה בשביל לבקש מקלט,
00:40
with little more than the clothes on their back.
10
40315
2385
עם מעט מאוד חוץ מהבגדים שעל גופם.
00:43
And in the two years since that phone call,
11
43640
2029
ובשנתיים מאז שיחת הטלפון ההיא,
00:45
my life has completely changed.
12
45693
1937
חיי השתנו לחלוטין.
עזבתי את האקדמיה
00:48
I left academia
13
48162
1226
00:49
and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees
14
49412
4426
ועכשיו אני מוביל צוות מגוון של טכנולוגים, חוקרים ופליטים
00:53
that is developing customized self-help resources for newcomers.
15
53862
3784
שמפתח משאבי עזרה עצמית מותאמים לעולים חדשים.
00:58
We want to help them overcome language, cultural and other barriers
16
58418
4050
ואנחנו רוצים לעזור להם להתגבר על מכשולי השפה, התרבות ואחרים
01:02
that make them feel like they've lost control over their own lives.
17
62492
3554
שגורמים להם להרגיש כאילו איבדו שליטה על חייהם
ואנחנו מרגישים שבינה מלאכותית יכולה לעזור להחזיר את הזכויות ואת הכבוד
01:06
And we feel that AI can help restore the rights and the dignity
18
66070
3164
01:09
that many people lose when seeking help.
19
69258
2110
שהרבה אנשים מאבדים כשהם מחפשים עזרה.
01:12
My family's refugee experience is not unique.
20
72559
2896
החוויה של הפליטים במשפחתי אינה יוצאת דופן.
01:16
According to the UNHCR,
21
76384
1771
לפי נציבות האו״ם לפליטים,
01:18
every minute, 20 people are newly displaced
22
78179
3070
בכל דקה, 20 אנשים נעקרים מביתם
01:21
by climate change, economic crisis
23
81273
2380
בגלל שינוי האקלים, משבר כלכלי
01:23
and social and political instability.
24
83677
2066
וחוסר יציבות חברתית ופוליטית.
01:26
And it was while volunteering at a local YMCA shelter
25
86441
2792
ובזמן התנדבות במקלט ימק״א מקומי
01:29
that my cousin Hassen and other relatives were sent to
26
89257
2970
שבן דודי חסן וקרובים נוספים נשלחו אליו
שראינו, ולמדנו להעריך
01:32
that we saw and learned to appreciate
27
92251
2314
01:34
how much effort and coordination resettlement requires.
28
94589
4087
כמה מאמץ ותיאום התיישבות מחדש דורשת.
01:39
When you first arrive, you need to find a lawyer
29
99042
3480
בהתחלה כשאתם מגיעים, צריך למצוא עורך דין,
01:42
and fill out legal documents within two weeks.
30
102546
2482
ולמלא מסמכים חוקיים תוך שבועיים.
אתם גם צריכים לתאם בדיקה רפואית עם רופא מאושר מראש,
01:45
You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician,
31
105052
4032
רק בשביל שתוכלו להגיש בקשה לאשרת עבודה.
01:49
just so that you can apply for a work permit.
32
109108
2543
01:51
And you need to start looking for a place to live
33
111675
2403
ואתם צריכים להתחיל לחפש מקום לגור בו,
לפני שאתם מקבלים עזרה חברתית כלשהי.
01:54
before you receive any sort of social assistance.
34
114102
2868
01:58
With thousands fleeing the United States
35
118719
2114
עם אלפים שנמלטים מארצות הברית,
02:00
to seek asylum in Canada over the past few years,
36
120857
2339
לחפש מקלט בקנדה במהלך מספר השנים האחרונות,
02:03
we quickly saw what it looks like
37
123220
1643
מהר מאוד ראינו איך זה נראה
02:04
when there are more people who need help than there are resources to help them.
38
124887
4093
כשיש יותר אנשים שצריכים עזרה משיש משאבים לעזור להם.
02:09
Social services doesn't scale quickly,
39
129004
2363
שירותים סוציאליים לא עובדים במהירות
02:11
and even if communities do their best
40
131970
2549
ואפילו אם הקהילות עושות כל מה שהן יכולות,
02:14
to help more people with limited resources,
41
134543
2745
כדי לעזור ליותר אנשים עם משאבים מוגבלים,
עולים חדשים בסופו של דבר מבלים יותר זמן בחוסר ודאות,
02:17
newcomers end up spending more time waiting in limbo,
42
137312
2627
02:19
not knowing where to turn.
43
139963
1603
לא יודעים לאן לפנות.
02:22
In Montreal, for example,
44
142457
1455
במונטריאול, למשל,
02:23
despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts,
45
143936
3708
למרות שמיליוני דולרים מושקעים בתמיכת מאמצים ליישוב מחדש,
02:27
nearly 50 percent of newcomers still don't know
46
147668
2532
כמעט חמישים אחוזים מהעולים החדשים עדיין לא יודעים,
02:30
that there are free resources that exist
47
150224
2302
שיש משאבים חינמיים, שקיימים
02:32
to help them with everything from filling out paperwork
48
152550
2593
לעזור להם בהכל, מלמלא מסמכים,
ועד למצוא עבודה.
02:35
to finding a job.
49
155167
1310
02:37
The challenge is not that this information doesn't exist.
50
157292
3055
והאתגר הוא לא שהמידע הזה לא קיים.
02:41
On the contrary, those in need are often bombarded with so much information
51
161064
4400
להפך, אלו שנזקקים לעזרה בדרך כלל מופצצים בכל כך הרבה מידע,
02:45
that it's difficult to make sense of it all.
52
165488
2177
שזה קשה להבין הכל.
02:48
"Don't give me more information, just tell me what to do,"
53
168957
3544
״אל תיתנו לי עוד מידע, רק תגידו לי מה לעשות,״
02:52
was a sentiment we heard over and over again.
54
172525
3186
הייתה גישה ששמענו שוב ושוב.
02:55
And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings
55
175735
3705
וזה משקף כמה קשה זה יכול להיות למצוא כיוון
02:59
when you first arrive in a new country.
56
179464
2241
כשאתם מגיעים בפעם הראשונה למדינה חדשה.
03:02
Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal,
57
182603
3752
אני נאבקתי באותה הבעייה כשהגעתי למונטריאול,
03:06
and I have a PhD.
58
186379
1426
ולי יש דוקטורט.
03:08
(Laughter)
59
188234
1367
(צחוק)
חבר נוסף בצוות שלנו, גם הוא פליט, הציג את זה כך:
03:10
As another member of our team, himself also a refugee, put it:
60
190068
2905
״בקנדה, כרטיס SIM חשוב יותר מאוכל,
03:14
"In Canada, a SIM card is more important than food,
61
194001
3278
כי לא נמות מרעב.״
03:17
because we will not die from hunger."
62
197303
1989
אבל השגת גישה למשאבים והמידע המתאים
03:20
But getting access to the right resources and information
63
200005
3286
יכולה להיות ההבדל בין חיים למוות.
03:23
can be the difference between life and death.
64
203315
3256
03:27
Let me say that again:
65
207465
1429
תנו לי להגיד את זה שוב:
03:28
getting access to the right resources and information
66
208918
3131
השגת גישה למשאבים והידע המתאים
יכולה להיות ההבדל בין חיים למוות.
03:32
can be the difference between life and death.
67
212073
3894
03:37
In order to address these issues,
68
217347
1611
כדי לטפל בבעיות אלו
03:38
we built Atar,
69
218982
1686
בנינו את אטאר.
03:40
the first-ever AI-powered virtual advocate
70
220692
2910
עורך הדין הוירטואלי המופעל בבינה מלאכותית הראשון אי פעם.
03:43
that guides you step-by-step through your first week
71
223626
2614
שמנחה אתכם, צעד אחר צעד, במהלך השבוע הראשון שלכם
לאחר ההגעה לעיר חדשה.
03:46
of arriving in a new city.
72
226264
1490
03:47
Just tell Atar what you need help with.
73
227778
2003
רק ספרו לאטאר במה אתפ צריכים עזרה.
03:50
Atar will then ask you some basic questions
74
230747
2088
אטאר לאחר מכן ישאל אתכם מספר שאלות בסיסיות
03:52
to understand your unique circumstances
75
232859
2044
כדי להבין את הנסיבות המיוחדות שלכם,
03:54
and determine your eligibility for resources.
76
234927
2896
ולקבוע את הזכאות שלכם למשאבים.
03:57
For example: Do you have a place to stay tonight?
77
237847
2807
למשל: האם יש לכם מקום להישאר בו הלילה?
04:01
If not, would you prefer an all-women's shelter?
78
241845
2653
אם לא, האם תעדיפו מקלט לנשים בלבד?
04:05
Do you have children?
79
245232
1391
האם יש לכם ילדים?
04:07
Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list
80
247442
3142
אטאר לאחר מכן יצור רשימת מטלות מותאמת,
04:10
that tells you everything that you need to know,
81
250608
2289
שאומרת לכם כל מה שאתם צריכים לדעת,
04:12
from where to go, how to get there,
82
252921
2725
מלאן ללכת, איך להגיע לשם,
04:15
what to bring with you
83
255670
1202
מה לקחת איתכם,
04:16
and what to expect.
84
256896
1226
ולמה לצפות.
04:18
You can ask a question at any time,
85
258924
2387
אתם יכולים לשאול שאלות בכל זמן,
04:21
and if Atar doesn't have an answer,
86
261335
1693
ואם לאטאר אין את התשובה,
אתם תחוברו לאדם אמיתי שיש לו אותה.
04:23
you'll be connected with a real person who does.
87
263052
2669
04:26
But what's most exciting
88
266775
1548
אבל מה שהכי מרגש,
זה שאנחנו עוזרים לארגונים הומאניטרים ושירותיים
04:29
is that we help humanitarian and service organizations
89
269077
3075
לאסוף את המידע והנתונים שדרושים להבנת
04:32
collect the data and the analytics that's necessary to understand
90
272176
4035
הצרכים המשתנים של עולים חדשים,
04:36
the changing needs of newcomers
91
276235
1621
04:37
in real time.
92
277880
1435
בזמן אמת.
04:39
That's a game changer.
93
279904
1434
זה משנה את המשחק.
כבר חברנו לנציבות האו״ם לפליטים
04:42
We've already partnered with the UNHCR
94
282282
2039
04:44
to provide this technology in Canada,
95
284345
1870
כדי לספק את הטכנולוגיה הזאת בקנדה,
והעבודה שלנו הובילה קמפיינים בערבית, אנגלית,
04:46
and in our work have conducted campaigns in Arabic, English,
96
286239
3809
צרפתית, קריאול, וספרדית.
04:50
French, Creole and Spanish.
97
290072
2481
כשאנחנו מדברים על בעיית הפליטים,
04:54
When we talk about the issue of refugees,
98
294246
2931
אנחנו המון פעמים מתרכזים בסטיטיסטיקה הרשמית,
04:57
we often focus on the official statistic
99
297201
2017
04:59
of 65.8 million forcibly displaced worldwide.
100
299242
3858
של 65.8 מיליון שנעקרו מביתם בכוח בכל העולם.
05:03
But the reality is much greater than that.
101
303870
2559
אבל המציאות היא הרבה יותר גדולה מזה,
05:07
By 2050, there will be an additional 140 million people
102
307193
5158
עד 2050, יהיה 140 מיליון אנשים נוספים
שהם בסיכון להעיקר מביתם בגלל הרס סביבתי.
05:12
who are at risk of being displaced due to environmental degradation.
103
312375
3422
05:16
And today -- that is today -- there are nearly one billion people
104
316412
4788
וכיום — זה כיום — יש כמעט מיליארד אנשים,
שכבר גרים בהתיישבויות לא חוקיות, ובשכונות עוני.
05:21
who already live in illegal settlements and slums.
105
321224
3010
05:25
Resettlement and integration
106
325356
1944
התיישבות מחדש והשתלבות,
05:27
is one of the greatest challenges of our time.
107
327324
2629
הן בין האתגרים הגדולים ביותר בתקופתנו.
05:30
and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate.
108
330883
4194
והתקווה שלנו, היא שאטאר יכול לספק לכל עולה חדש עורך דין.
05:36
Our hope is that Atar can amplify existing efforts
109
336212
3417
התקווה שלנו, היא שאטאר יכול לפשט מאמצים קיימים,
05:40
and alleviate pressure on a social safety net
110
340507
2658
ולהקל את הלחץ על רשת התמיכה הסוציאלית,
05:43
that's already stretched beyond imagination.
111
343189
2583
שכבר נמתחה מעבר לכל דמיון.
05:47
But what's most important to us
112
347183
2446
אבל מה שהכי חשוב בשבילנו,
05:49
is that our work helps restore the rights and the dignity
113
349653
4604
הוא שהעבודה שלנו, תעזור להחזיר את הזכויות והכבוד,
שפליטים מאבדים תוך כדי התיישבות מחדש והשתלבות,
05:54
that refugees lose throughout resettlement and integration
114
354281
3551
05:57
by giving them the resources that they need in order to help themselves.
115
357856
4317
בעזרת נתינה של משאבים שהם צריכים כדי לעזור לעצמם.
תודה רבה.
06:02
Thank you.
116
362197
1232
(מחיאות כפיים)
06:03
(Applause)
117
363453
2584
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7