What refugees need to start new lives | Muhammed Idris

46,278 views ・ 2019-05-03

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Young You κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:13
About two years ago,
0
13269
1184
μ•½ 2λ…„ 전에
00:14
I got a phone call that changed my life.
1
14477
2091
제 인생을 λ°”κΎΌ μ „ν™” ν•œ 톡을 λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:17
"Hey, this is your cousin Hassen."
2
17687
2862
"잘 지내? λ„€ μΉœμ²™μΈ ν•˜μ„Όμ΄μ•Ό."
00:21
I froze.
3
21482
1186
μ „ μ–Όμ–΄λΆ™μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:23
You see, I have well over 30 first cousins,
4
23101
3106
저에겐 μ„œλ₯Έ λͺ… λ„˜λŠ” κ°€κΉŒμš΄ μ‚¬μ΄Œλ“€μ΄ μžˆμ§€λ§Œ
00:26
but I didn't know anybody named Hassen.
5
26231
2092
ν•˜μ„Όμ€ 처음 λ“€μ–΄λ³΄λŠ” μ΄λ¦„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:29
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin
6
29712
2635
μ•Œκ³  λ³΄λ‹ˆ ν•˜μ„Όμ€ 제 μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ μ‚¬μ΄Œμ΄μ—ˆκ³ 
00:32
and had just arrived in Montreal as a refugee.
7
32371
2377
λ‚œλ―ΌμœΌλ‘œμ„œ 막 λͺ¬νŠΈλ¦¬μ˜¬μ— λ„μ°©ν•œ μƒνƒœμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:35
And over the next few months,
8
35422
1512
λͺ‡ 달이 μ§€λ‚œ ν›„
00:36
I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum
9
36958
3333
μ˜·κ°€μ§€ λͺ‡ λ²Œλ§Œμ„ 가지고 λ‚œλ―Ό 신청을 μœ„ν•΄ μΊλ‚˜λ‹€λ‘œ 였고 μžˆλŠ”
00:40
with little more than the clothes on their back.
10
40315
2385
μ„Έ λͺ…μ˜ μΉœμ²™μ„ 더 λ§Œλ‚¬κ³ μš”.
00:43
And in the two years since that phone call,
11
43640
2029
κ·Έ μ „ν™”λ‘œλΆ€ν„° 2λ…„ ν›„
00:45
my life has completely changed.
12
45693
1937
제 인생은 μ™„μ „νžˆ λ°”λ€Œμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:48
I left academia
13
48162
1226
μ „ κ΅μœ‘κ³„λ₯Ό λ– λ‚˜
00:49
and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees
14
49412
4426
기술자, 뢄석가, λ‚œλ―Ό λ“±μ˜ λ‹€μ–‘ν•œ νŒ€μ„ 이끌며
00:53
that is developing customized self-help resources for newcomers.
15
53862
3784
μƒˆλ‚΄κΈ°λ“€μ„ μœ„ν•œ λ§žμΆ€ν˜• 자립 도ꡬλ₯Ό κ°œλ°œν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:58
We want to help them overcome language, cultural and other barriers
16
58418
4050
그듀이 μ–Έμ–΄, λ¬Έν™” μž₯λ²½ λ“± 삢에 λŒ€ν•œ ν†΅μ œλ₯Ό μžƒκ²Œ λ§Œλ“œλŠ”
01:02
that make them feel like they've lost control over their own lives.
17
62492
3554
μž₯애물을 극볡할 수 μžˆλ„λ‘ 도움을 μ£Όκ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:06
And we feel that AI can help restore the rights and the dignity
18
66070
3164
μ €λŠ” 인곡지λŠ₯이 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 도움을 ꡬ할 λ•Œ μžƒλŠ” κΆŒλ¦¬μ™€
01:09
that many people lose when seeking help.
19
69258
2110
μ‘΄μ—„μ„±μ˜ νšŒλ³΅μ— 도움을 쀄 수 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:12
My family's refugee experience is not unique.
20
72559
2896
제 κ°€μ‘±μ˜ λ‚œλ―Ό κ²½ν—˜μ΄ νŠΉλ³„ν•œ 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:16
According to the UNHCR,
21
76384
1771
UN λ‚œλ―Ό 보호 기ꡬ에 λ”°λ₯΄λ©΄
01:18
every minute, 20 people are newly displaced
22
78179
3070
1λΆ„λ§ˆλ‹€ 20λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžμ‹ λ“€μ˜ 터전을 μžƒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:21
by climate change, economic crisis
23
81273
2380
μ΄λŠ” κΈ°ν›„ λ³€ν™”, 경제적 문제
01:23
and social and political instability.
24
83677
2066
λΆˆμ•ˆν•œ μ‚¬νšŒλ‚˜ μ •μΉ˜μ  상황과 κ΄€λ ¨λ˜μ–΄μžˆμ£ .
01:26
And it was while volunteering at a local YMCA shelter
25
86441
2792
ν•˜μ„Όκ³Ό λ‹€λ₯Έ μΉœμ²™λ“€μ΄ 보내진 YMCA λ³΄ν˜Έμ†Œμ—μ„œ
01:29
that my cousin Hassen and other relatives were sent to
26
89257
2970
μžμ›λ΄‰μ‚¬λ₯Ό ν•  λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:32
that we saw and learned to appreciate
27
92251
2314
μ €ν¬λŠ” 그듀이 μƒˆλ‘œμš΄ 터전에 μ μ‘ν•˜κΈ° μœ„ν•œ
01:34
how much effort and coordination resettlement requires.
28
94589
4087
λ…Έλ ₯κ³Ό ν˜‘λ ₯이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ ν•„μš”ν•œμ§€ 배우고 κ²½ν—˜ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
When you first arrive, you need to find a lawyer
29
99042
3480
λ¨Όμ € 처음 λ„μ°©ν•˜κ²Œ 되면 λ³€ν˜Έμ‚¬κ°€ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:42
and fill out legal documents within two weeks.
30
102546
2482
그리고 법적 λ¬Έμ„œλ₯Ό 2μ£Ό μ•ˆμ— μž‘μ„±ν•΄μ•Ό ν•˜μ£ .
01:45
You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician,
31
105052
4032
λ˜ν•œ 사전 κ²€μ¦λœ μ˜μ‚¬λ‘œλΆ€ν„° 신체검사 μ˜ˆμ•½λ„ μž‘μ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:49
just so that you can apply for a work permit.
32
109108
2543
였직 μ·¨μ—… ν—ˆκ°€μ„œ λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:51
And you need to start looking for a place to live
33
111675
2403
그리고 μ–΄λ– ν•œ μ‚¬νšŒμ  지원이라도 λ°›κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ”
01:54
before you receive any sort of social assistance.
34
114102
2868
λ¨Όμ € λ¨Έλ¬Ό 곳을 μ°Ύμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:58
With thousands fleeing the United States
35
118719
2114
μΊλ‚˜λ‹€ λ‚œλ―Ό λ³΄ν˜Έμ†Œλ₯Ό μ°ΎκΈ° μœ„ν•΄ λ―Έκ΅­μ—μ„œ λ„λ§μΉœ
02:00
to seek asylum in Canada over the past few years,
36
120857
2339
수천 λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ§€λ‚œ μˆ˜λ…„κ°„ μ§€μΌœλ³΄λ©°
02:03
we quickly saw what it looks like
37
123220
1643
그듀을 λ„μšΈ 수 μžˆλŠ” μžμ›λ³΄λ‹€ 도움이 ν•„μš”ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 더 λ§Žμ„ λ•Œ
02:04
when there are more people who need help than there are resources to help them.
38
124887
4093
μ–΄λ–€ 광경이 λ²Œμ–΄μ§€λŠ”μ§€ λΉ λ₯΄κ²Œ λŠλ‚„ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
Social services doesn't scale quickly,
39
129004
2363
μ‚¬νšŒ 볡지 μ„œλΉ„μŠ€λŠ” λΉ λ₯΄κ²Œ ν™•μž₯λ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:11
and even if communities do their best
40
131970
2549
심지어 지역 곡동체가 λ‚œλ―Όλ“€μ„ 돕기 μœ„ν•΄
02:14
to help more people with limited resources,
41
134543
2745
μ œν•œλœ μžμ›μ„ 가지고 μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν•˜λ”λΌλ„
02:17
newcomers end up spending more time waiting in limbo,
42
137312
2627
μƒˆλ‘œμš΄ λ‚œλ―Όλ“€μ€ 유치μž₯μ—μ„œ 더 λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„ 보내고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:19
not knowing where to turn.
43
139963
1603
μ–΄λ””λ‘œ κ°ˆμ§€ λͺ¨λ₯΄λŠ” μƒνƒœλ‘œ 말이죠.
02:22
In Montreal, for example,
44
142457
1455
λͺ¬νŠΈλ¦¬μ˜¬μ—μ„œλŠ”
02:23
despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts,
45
143936
3708
이미 λ‚œλ―Όλ“€μ˜ μž¬μ •μ°©μ„ μœ„ν•΄ 수백만 λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μ§€μ›ν–ˆμŒμ—λ„
02:27
nearly 50 percent of newcomers still don't know
46
147668
2532
아직도 50% κ°€κΉŒμš΄ λ‚œλ―Όλ“€μ€
일을 κ΅¬ν•˜κ±°λ‚˜ λ¬Έμ„œλ₯Ό μž‘μ„±ν•˜λŠ”λ° 도움을 쀄 수 μžˆλŠ” μžμ›μ΄
02:30
that there are free resources that exist
47
150224
2302
02:32
to help them with everything from filling out paperwork
48
152550
2593
무료둜 μ œκ³΅λœλ‹€λŠ” 사싀을 λͺ¨λ₯΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:35
to finding a job.
49
155167
1310
02:37
The challenge is not that this information doesn't exist.
50
157292
3055
μš°λ¦¬κ°€ ν•΄κ²°ν•΄μ•Ό ν•  λ¬Έμ œλŠ” μ΄λŸ¬ν•œ 정보가 μ—†λ‹€λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
02:41
On the contrary, those in need are often bombarded with so much information
51
161064
4400
였히렀 도움이 ν•„μš”ν•œ 이듀은 μ–΄λ €μš΄ 정보λ₯Ό 계속 μ œκ³΅λ°›κ²Œ 되면
02:45
that it's difficult to make sense of it all.
52
165488
2177
λ•Œλ‘  ν˜Όλž€μ— 빠지기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:48
"Don't give me more information, just tell me what to do,"
53
168957
3544
"더 이상 정보λ₯Ό 주지 말고, κ·Έλƒ₯ 뭘 ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€ μ•Œλ €μ£Όμ„Έμš”."
02:52
was a sentiment we heard over and over again.
54
172525
3186
μ œκ°€ λŠμž„μ—†μ΄ λ“€μ–΄μ™”λ˜ ν•˜μ†Œμ—°μž…λ‹ˆλ‹€.
02:55
And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings
55
175735
3705
μ΄λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ λ‚˜λΌμ— 처음 λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œ μ–΄λ–»κ²Œ 행동할지 λ°©ν–₯을 μž‘λŠ” 것이
02:59
when you first arrive in a new country.
56
179464
2241
μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ–΄λ €μš΄ 것인지λ₯Ό λ‚˜νƒ€λƒ…λ‹ˆλ‹€.
03:02
Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal,
57
182603
3752
μ € μ—­μ‹œλ„ λͺ¬νŠΈλ¦¬μ˜¬μ— 처음 왔을 λ•Œ λ˜‘κ°™μ€ κ²½ν—˜μ„ κ²ͺμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:06
and I have a PhD.
58
186379
1426
μ „ λ°•μ‚¬μ˜€λŠ”λ°λ„ 말이죠.
03:08
(Laughter)
59
188234
1367
(μ›ƒμŒ)
03:10
As another member of our team, himself also a refugee, put it:
60
190068
2905
κ³Όκ±° λ‚œλ―Όμ΄μ—ˆλ˜ 저희 νŒ€μ˜ ν•œ μ‚¬λžŒμ€ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:14
"In Canada, a SIM card is more important than food,
61
194001
3278
"μΊλ‚˜λ‹€μ—μ„œλŠ” SIM μΉ΄λ“œκ°€ μŒμ‹λ³΄λ‹€ μ€‘μš”ν•΄.
03:17
because we will not die from hunger."
62
197303
1989
μ΄κ³³μ—μ„œλŠ” κ΅Άμ–΄ μ£½μ§€λŠ” μ•ŠμœΌλ‹ˆκΉŒ."
03:20
But getting access to the right resources and information
63
200005
3286
즉, μ˜¬λ°”λ₯Έ 정보와 μžμ›μ„ μ–»λŠ” 것이
03:23
can be the difference between life and death.
64
203315
3256
μ‚Άκ³Ό μ£½μŒμ„ κ²°μ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:27
Let me say that again:
65
207465
1429
ν•œ 번 더 κ°•μ‘°ν•˜μžλ©΄
03:28
getting access to the right resources and information
66
208918
3131
μ˜¬λ°”λ₯Έ 정보와 μžμ›μ„ μ–»λŠ” 것이
03:32
can be the difference between life and death.
67
212073
3894
μ‚Άκ³Ό μ£½μŒμ„ κ²°μ •ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
03:37
In order to address these issues,
68
217347
1611
μ €ν¬λŠ” 이λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜κΈ° μœ„ν•˜μ—¬
03:38
we built Atar,
69
218982
1686
Atarλ₯Ό μ„€λ¦½ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
the first-ever AI-powered virtual advocate
70
220692
2910
μƒˆλ‘œμš΄ λ„μ‹œμ— λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œ 첫 ν•œ μ£Ό λ™μ•ˆ 무엇을 ν•΄μ•Ό 할지
03:43
that guides you step-by-step through your first week
71
223626
2614
λ‹¨κ³„λ³„λ‘œ μ„€λͺ…ν•΄μ£ΌλŠ”
사상 졜초의 가상 인곡지λŠ₯ μ§€μ›μžμž…λ‹ˆλ‹€.
03:46
of arriving in a new city.
72
226264
1490
03:47
Just tell Atar what you need help with.
73
227778
2003
Atarμ—κ²Œ ν•„μš”ν•œ 것을 λ§ν•˜κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
03:50
Atar will then ask you some basic questions
74
230747
2088
AtarλŠ” 기본적인 μ§ˆλ¬Έμ„ 물을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:52
to understand your unique circumstances
75
232859
2044
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ²˜ν•œ νŠΉλ³„ν•œ 상황을 μ΄ν•΄ν•˜κ³ 
03:54
and determine your eligibility for resources.
76
234927
2896
μ μ ˆν•œ μžμ›μ„ κ²°μ •ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμ£ .
03:57
For example: Do you have a place to stay tonight?
77
237847
2807
이λ₯Όν…Œλ©΄, "였늘 λ°€ 지낼 곳은 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
04:01
If not, would you prefer an all-women's shelter?
78
241845
2653
λ§Œμ•½μ— μ—†λ‹€λ©΄, μ—¬μ„± μ „μš© λ³΄ν˜Έμ†Œλ₯Ό μ›ν•˜μ‹­λ‹ˆκΉŒ?
04:05
Do you have children?
79
245232
1391
아이가 μžˆλ‚˜μš”?"
04:07
Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list
80
247442
3142
AtarλŠ” 이후 상황에 λ§žλŠ” 단계별 λͺ©ν‘œ 리슀트λ₯Ό λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
04:10
that tells you everything that you need to know,
81
250608
2289
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•Œμ•„μ•Ό ν•  λͺ¨λ“  것이 λ‹΄κ²¨μžˆμ§€μš”.
04:12
from where to go, how to get there,
82
252921
2725
μ–΄λ””λ‘œ κ°€μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€, μ–΄λ–»κ²Œ κ°€μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€,
04:15
what to bring with you
83
255670
1202
무엇을 κ°€μ Έκ°€μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€,
04:16
and what to expect.
84
256896
1226
무엇을 κΈ°λŒ€ν•  수 μžˆμ„μ§€μš”.
04:18
You can ask a question at any time,
85
258924
2387
μ–Έμ œλ“ μ§€ Atarμ—κ²Œ μ§ˆλ¬Έμ„ ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:21
and if Atar doesn't have an answer,
86
261335
1693
λ§Œμ•½ Atarκ°€ 닡을 ν•  수 μ—†λ‹€λ©΄
04:23
you'll be connected with a real person who does.
87
263052
2669
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 닡을 해쀄 수 μžˆλŠ” μ‹€μ œ μ‚¬λžŒκ³Ό 연결될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:26
But what's most exciting
88
266775
1548
κ°€μž₯ ν₯미둜운 점은
04:29
is that we help humanitarian and service organizations
89
269077
3075
μƒˆλ‘œμš΄ μ΄μ£Όμžλ“€μ—κ²Œ ν˜„μž¬ ν•„μš”ν•œ 것이 무엇인지
04:32
collect the data and the analytics that's necessary to understand
90
272176
4035
μ‹€μ‹œκ°„μœΌλ‘œ 데이터λ₯Ό μˆ˜μ§‘ 및 λΆ„μ„ν•˜μ—¬
이λ₯Ό μΈλ„μ£Όμ˜μžλ‚˜ 봉사 λ‹¨μ²΄λ“€μ—κ²Œ
04:36
the changing needs of newcomers
91
276235
1621
도움이 될 수 μžˆλ„λ‘ μ œκ³΅ν•œλ‹€λŠ” μ μž…λ‹ˆλ‹€.
04:37
in real time.
92
277880
1435
04:39
That's a game changer.
93
279904
1434
맀우 ν˜μ‹ μ μΈ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
04:42
We've already partnered with the UNHCR
94
282282
2039
μ €ν¬λŠ” UN λ‚œλ―Ό 보호 기ꡬ와 이미 νŒŒνŠΈλ„ˆμ‹­μ„ λ§Ίκ³ 
04:44
to provide this technology in Canada,
95
284345
1870
μ΄λŸ¬ν•œ κΈ°μˆ μ„ μΊλ‚˜λ‹€μ— μ œκ³΅ν•˜λ©°
04:46
and in our work have conducted campaigns in Arabic, English,
96
286239
3809
μ•„λžμ–΄, μ˜μ–΄, ν”„λž‘μŠ€μ–΄, ν¬λ¦¬μ˜¬μ–΄, μŠ€νŽ˜μΈμ–΄ λ“±μœΌλ‘œ
04:50
French, Creole and Spanish.
97
290072
2481
캠페인 ν™œλ™μ„ 벌이고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:54
When we talk about the issue of refugees,
98
294246
2931
저희가 λ‚œλ―Όμ— λŒ€ν•˜μ—¬ 이야기할 λ•Œ
04:57
we often focus on the official statistic
99
297201
2017
μ „ 세계에 걸쳐 κ°•μ œλ‘œ ν„°λ₯Ό μžƒμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
04:59
of 65.8 million forcibly displaced worldwide.
100
299242
3858
6,580만 λͺ…에 λ‹¬ν•œλ‹€λŠ” 곡식 톡계에 μ΄ˆμ μ„ λ§žμΆ”κ³€ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:03
But the reality is much greater than that.
101
303870
2559
ν•˜μ§€λ§Œ μ‹€μ œ 상황은 이보닀 훨씬 μ‹¬κ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:07
By 2050, there will be an additional 140 million people
102
307193
5158
2050λ…„κΉŒμ§€, μΆ”κ°€μ μœΌλ‘œ 1μ–΅ 4천만 λͺ…에 λ‹¬ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄
05:12
who are at risk of being displaced due to environmental degradation.
103
312375
3422
ν™˜κ²½ 파괴 문제둜 인해 ν„°λ₯Ό μžƒμ„ μœ„ν˜‘μ— μ²˜ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:16
And today -- that is today -- there are nearly one billion people
104
316412
4788
μ˜€λŠ˜λ‚ μ—λ„
즉, μ§€κΈˆ ν˜„μž¬μ—λ„ 10μ–΅ λͺ…에 κ°€κΉŒμš΄ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
05:21
who already live in illegal settlements and slums.
105
321224
3010
이미 λΆˆλ²• μ •μ°© μ€‘μ΄κ±°λ‚˜ λΉˆλ―Όκ°€μ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:25
Resettlement and integration
106
325356
1944
μž¬μ •μ°©κ³Ό 인쒅적 톡합은
05:27
is one of the greatest challenges of our time.
107
327324
2629
우리 μ‹œλŒ€μ˜ κ°€μž₯ 큰 도전 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
05:30
and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate.
108
330883
4194
μ €ν¬λŠ” Atarκ°€ λͺ¨λ“  μƒˆ μ΄λ―Όμžλ“€μ˜ μ§€μ›μžκ°€ 될 수 있길 λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
05:36
Our hope is that Atar can amplify existing efforts
109
336212
3417
λ˜ν•œ ν˜„μ‘΄ν•˜λŠ” λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λ…Έλ ₯에 Atarκ°€ 큰 도움이 되길 λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
05:40
and alleviate pressure on a social safety net
110
340507
2658
κ·Έλ¦¬ν•˜μ—¬ 이미 상상을 μ΄ˆμ›”ν•  μ •λ„λ‘œ 컀져 버린
05:43
that's already stretched beyond imagination.
111
343189
2583
μ‚¬νšŒ μ•ˆμ „λ§μ— λŒ€ν•œ μ••λ ₯을 μ™„ν™”μ‹œν‚€κΈΈ λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
05:47
But what's most important to us
112
347183
2446
ν•˜μ§€λ§Œ 저희가 κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•˜κ²Œ μƒκ°ν•˜λŠ” 것은
05:49
is that our work helps restore the rights and the dignity
113
349653
4604
λ‚œλ―Όλ“€μ—κ²Œ κ·Έλ“€ μžμ‹ μ„ λ„μšΈ 수 μžˆλŠ” μžμ›μ„ μ œκ³΅ν•¨μœΌλ‘œμ¨
05:54
that refugees lose throughout resettlement and integration
114
354281
3551
μž¬μ •μ°©κ³Ό 톡합 κ³Όμ • λ‚΄λ‚΄ μžƒμ–΄λ²„λ Έλ˜
05:57
by giving them the resources that they need in order to help themselves.
115
357856
4317
κ·Έλ“€μ˜ κΆŒλ¦¬μ™€ 쑴엄성을 νšŒλ³΅ν•˜λŠ” 데 도움을 μ£ΌλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:02
Thank you.
116
362197
1232
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:03
(Applause)
117
363453
2584
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7