What refugees need to start new lives | Muhammed Idris

46,981 views ・ 2019-05-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chloe Ma 校对人员: jacks peng
00:13
About two years ago,
0
13269
1184
大约两年前,
00:14
I got a phone call that changed my life.
1
14477
2091
我接到了一个改变我人生的电话。
00:17
"Hey, this is your cousin Hassen."
2
17687
2862
“嗨,我是你的表兄海森。”
00:21
I froze.
3
21482
1186
我呆住了。
00:23
You see, I have well over 30 first cousins,
4
23101
3106
看吧,我有超过30个表兄弟,
00:26
but I didn't know anybody named Hassen.
5
26231
2092
但是我不记得有叫海森的人。
00:29
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin
6
29712
2635
结果海森其实是我母亲的表兄弟,
00:32
and had just arrived in Montreal as a refugee.
7
32371
2377
并且作为一个难民刚到达蒙特利尔。
00:35
And over the next few months,
8
35422
1512
在接下来的几个月,
00:36
I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum
9
36958
3333
我会有另外3个亲戚 来加拿大申请避难,
00:40
with little more than the clothes on their back.
10
40315
2385
他们随身携带的只有一身换洗衣服。
00:43
And in the two years since that phone call,
11
43640
2029
在接下来两年,因为那通电话,
00:45
my life has completely changed.
12
45693
1937
我的人生彻彻底底的改变了。
00:48
I left academia
13
48162
1226
我离开了学术界
00:49
and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees
14
49412
4426
现在带领着来自科技,研究 和难民等不同领域的团队
00:53
that is developing customized self-help resources for newcomers.
15
53862
3784
以为新移民打造自助资源。
00:58
We want to help them overcome language, cultural and other barriers
16
58418
4050
我们想让他们战胜语言, 文化和其他障碍,
01:02
that make them feel like they've lost control over their own lives.
17
62492
3554
这些障碍使他们觉得 无法控制他们的人生。
01:06
And we feel that AI can help restore the rights and the dignity
18
66070
3164
我们觉得人工智能可以恢复那些
01:09
that many people lose when seeking help.
19
69258
2110
在向别人寻求帮助时 丢掉的权益和尊严。
01:12
My family's refugee experience is not unique.
20
72559
2896
我家庭的难民经历并不少见。
01:16
According to the UNHCR,
21
76384
1771
根据联合国难民署,
01:18
every minute, 20 people are newly displaced
22
78179
3070
每一分钟,就有20个人因为
01:21
by climate change, economic crisis
23
81273
2380
气候改变,经济危机
01:23
and social and political instability.
24
83677
2066
和社会及政治的不稳定而流离失所。
01:26
And it was while volunteering at a local YMCA shelter
25
86441
2792
正是在我表兄海森和其他亲戚被送到那的
01:29
that my cousin Hassen and other relatives were sent to
26
89257
2970
的基督教青年庇护所里做义工时,
01:32
that we saw and learned to appreciate
27
92251
2314
我们亲眼看到并且知道了
01:34
how much effort and coordination resettlement requires.
28
94589
4087
协调安置所需要的努力与付出。
01:39
When you first arrive, you need to find a lawyer
29
99042
3480
当你刚到达时,你需要找到一个律师
01:42
and fill out legal documents within two weeks.
30
102546
2482
并在两周内填写法律文件。
01:45
You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician,
31
105052
4032
同时你也需要找有资格的医师 安排一次体检,
01:49
just so that you can apply for a work permit.
32
109108
2543
这样就可以申请工作证了。
01:51
And you need to start looking for a place to live
33
111675
2403
然后在你收到任何社会救助之前,
01:54
before you receive any sort of social assistance.
34
114102
2868
你需要找一个地方居住。
01:58
With thousands fleeing the United States
35
118719
2114
近几年,成千上万的难民离开美国
02:00
to seek asylum in Canada over the past few years,
36
120857
2339
来加拿大寻求庇护,
02:03
we quickly saw what it looks like
37
123220
1643
我们很快遭遇了
02:04
when there are more people who need help than there are resources to help them.
38
124887
4093
需要帮助的人比可用资源多的情况,
02:09
Social services doesn't scale quickly,
39
129004
2363
社会服务无法快速扩大规模,
02:11
and even if communities do their best
40
131970
2549
即便社区尽了他们最大的努力
02:14
to help more people with limited resources,
41
134543
2745
用有限资源帮助更多的人,
02:17
newcomers end up spending more time waiting in limbo,
42
137312
2627
很多新移民还得花上很多时间等待,
02:19
not knowing where to turn.
43
139963
1603
不知道下一步该怎么走。
02:22
In Montreal, for example,
44
142457
1455
举个例子,在蒙特利尔,
02:23
despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts,
45
143936
3708
尽管在安置工作上已经 花费了百万美元,
02:27
nearly 50 percent of newcomers still don't know
46
147668
2532
但是将近50%的新移民仍不知道
02:30
that there are free resources that exist
47
150224
2302
有免费资源存在,
02:32
to help them with everything from filling out paperwork
48
152550
2593
可以帮助他们做从 填写文件到寻找工作
02:35
to finding a job.
49
155167
1310
的任何事情。
02:37
The challenge is not that this information doesn't exist.
50
157292
3055
最具有挑战的不是 这些信息不存在。
02:41
On the contrary, those in need are often bombarded with so much information
51
161064
4400
反之,这些需要帮助的人 在无数信息的轰炸面前
02:45
that it's difficult to make sense of it all.
52
165488
2177
根本很难理解这一切。
02:48
"Don't give me more information, just tell me what to do,"
53
168957
3544
“别再给我信息了, 告诉我我该做什么,”
02:52
was a sentiment we heard over and over again.
54
172525
3186
是我们听到的一次又一次的抱怨。
02:55
And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings
55
175735
3705
这反映出当你来到一个新国家时,
02:59
when you first arrive in a new country.
56
179464
2241
要搞清楚方向是多么难。
03:02
Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal,
57
182603
3752
真的,我刚来蒙特利尔时 也面临一样的困难,
03:06
and I have a PhD.
58
186379
1426
我还是博士呢。
03:08
(Laughter)
59
188234
1367
(笑)
03:10
As another member of our team, himself also a refugee, put it:
60
190068
2905
我们团队的另一位成员, 他自己就是难民,他说:
03:14
"In Canada, a SIM card is more important than food,
61
194001
3278
“在加拿大,一张SIM卡 远比食物重要,
03:17
because we will not die from hunger."
62
197303
1989
因为我们不会因饥饿而死。”
03:20
But getting access to the right resources and information
63
200005
3286
但是获得正确的资源和信息
03:23
can be the difference between life and death.
64
203315
3256
可以是生存和死亡的区别。
03:27
Let me say that again:
65
207465
1429
让我再重复一遍:
03:28
getting access to the right resources and information
66
208918
3131
获得正确的资源和信息
03:32
can be the difference between life and death.
67
212073
3894
可以是生存和地死亡的区别。
03:37
In order to address these issues,
68
217347
1611
为了解决这些问题,
03:38
we built Atar,
69
218982
1686
我们创造了Atar,
03:40
the first-ever AI-powered virtual advocate
70
220692
2910
第一个基于人工智能的虚拟引导者
03:43
that guides you step-by-step through your first week
71
223626
2614
可以带你一步一步度过
03:46
of arriving in a new city.
72
226264
1490
在新城市的第一周。
03:47
Just tell Atar what you need help with.
73
227778
2003
只要告诉Atar你需要帮助的地方。
03:50
Atar will then ask you some basic questions
74
230747
2088
Atar将会问你一些基础的问题
03:52
to understand your unique circumstances
75
232859
2044
去理解你的个人情况
03:54
and determine your eligibility for resources.
76
234927
2896
来确定你的可用资源。
03:57
For example: Do you have a place to stay tonight?
77
237847
2807
举个例子: 你今晚有没有地方过夜?
04:01
If not, would you prefer an all-women's shelter?
78
241845
2653
如果没有, 你会青睐全女性的避难所吗?
04:05
Do you have children?
79
245232
1391
你有孩子吗?
04:07
Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list
80
247442
3142
Atar将会生成自定义的 循序渐进的清单
04:10
that tells you everything that you need to know,
81
250608
2289
告诉你所有你需要知道的事情,
04:12
from where to go, how to get there,
82
252921
2725
从去哪里,到怎么去,
04:15
what to bring with you
83
255670
1202
要带上什么东西,
04:16
and what to expect.
84
256896
1226
然后那里会有什么。
04:18
You can ask a question at any time,
85
258924
2387
你可以在任何时间提出问题,
04:21
and if Atar doesn't have an answer,
86
261335
1693
如果Atar不知道你想要的答案,
04:23
you'll be connected with a real person who does.
87
263052
2669
你会与一位知道答案的 真人取得联系。
04:26
But what's most exciting
88
266775
1548
但最令人激动的是
04:29
is that we help humanitarian and service organizations
89
269077
3075
我们帮助人道主义和服务组织
04:32
collect the data and the analytics that's necessary to understand
90
272176
4035
收集和分析数据,实时理解新移民
04:36
the changing needs of newcomers
91
276235
1621
不断变化的需求
04:37
in real time.
92
277880
1435
非常有必要。
04:39
That's a game changer.
93
279904
1434
这将改变一切。
04:42
We've already partnered with the UNHCR
94
282282
2039
我们已经与联合国难民署合作
04:44
to provide this technology in Canada,
95
284345
1870
为加拿大提供这项服务,
04:46
and in our work have conducted campaigns in Arabic, English,
96
286239
3809
我们工作活动用阿拉伯语,英语,
04:50
French, Creole and Spanish.
97
290072
2481
法语,克里奥尔语和西班牙语进行。
04:54
When we talk about the issue of refugees,
98
294246
2931
当我们谈论难民事件时,
04:57
we often focus on the official statistic
99
297201
2017
我们通常专注于官方统计,
04:59
of 65.8 million forcibly displaced worldwide.
100
299242
3858
有6580万的人被迫流离失所。
05:03
But the reality is much greater than that.
101
303870
2559
但事实比那还多。
05:07
By 2050, there will be an additional 140 million people
102
307193
5158
到2050年,会有额外1.4亿人
05:12
who are at risk of being displaced due to environmental degradation.
103
312375
3422
因为环境恶化而处于流离失所的风险。
05:16
And today -- that is today -- there are nearly one billion people
104
316412
4788
今天,是的今天, 有将近十亿的人
05:21
who already live in illegal settlements and slums.
105
321224
3010
已生活在非法定居点和贫民窟。
05:25
Resettlement and integration
106
325356
1944
安置和融合
05:27
is one of the greatest challenges of our time.
107
327324
2629
是我们这时的最大挑战,
05:30
and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate.
108
330883
4194
我们的愿望是 Atar可以给每一个新移民支持,
05:36
Our hope is that Atar can amplify existing efforts
109
336212
3417
我们希望Atar可以放大 已经付出的努力,
05:40
and alleviate pressure on a social safety net
110
340507
2658
并在社会安全网上
05:43
that's already stretched beyond imagination.
111
343189
2583
减轻已经超出想象的压力。
05:47
But what's most important to us
112
347183
2446
但对我们来说,最重要的是
05:49
is that our work helps restore the rights and the dignity
113
349653
4604
我们的工作可以帮助恢复
05:54
that refugees lose throughout resettlement and integration
114
354281
3551
那些难民们因安置新居 而丢掉的权利和尊严,
05:57
by giving them the resources that they need in order to help themselves.
115
357856
4317
方法是提供给他们 可以自助的资源。
06:02
Thank you.
116
362197
1232
谢谢。
06:03
(Applause)
117
363453
2584
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog