Sirena Huang: An 11-year-old's magical violin

567,013 views ・ 2007-01-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Razaw S. Bor Reviewer: Daban Q. Jaff
00:26
(Music)
0
26730
6877
(مۆسیقا)
08:38
(Music ends)
1
518321
1341
(کۆتایی مۆسیقا)
08:39
(Applause)
2
519686
6989
(چەپڵە)
08:57
(Applause ends)
3
537463
1001
(کۆتایی چەپڵە)
08:58
Hi, everyone. I'm Sirena.
4
538488
2060
سڵاو، من سیرینیام.
09:00
I'm 11 years old and from Connecticut.
5
540572
2159
تەمەنم ١١ ساڵە و خەڵکی ولایەتی کێنێتکتدم.
09:02
(Audience cheers)
6
542755
3577
(بینەران دڵشادن)
09:06
(Applause)
7
546356
4126
(چەپڵە)
09:10
Well, I'm not really sure why I'm here.
8
550506
4570
لە ڕاستیدا نازنم هۆکاری ئامادەبوونم لێرە چییە.
09:15
(Laughter)
9
555100
2184
(پێکەنین)
09:17
I mean, what does this have to do with technology, entertainment and design?
10
557308
5302
ئەمە چ کاری بە تەکنەلۆژیاوە هەیە، بەسەر بردنی کاتێکی خۆش یان دیزاین؟
09:23
Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology,
11
563784
4351
ئای پۆدەکەم گرنگە، تەلەفۆن، کۆمپیتەر ئەمانە تەکنەلۆژیان،
09:28
but this has nothing to do with that.
12
568159
2929
ئەمە هیچ بە تەکنەلۆژیاوە پەیوەست نییە.
09:31
So I did a little research on it.
13
571683
2325
بەدوای زانیاری گەڕام.
09:34
Well, this is what I found.
14
574659
1659
گەیشتمە ئەم ئەنجامە.
09:36
Of course, I hope I can memorize it.
15
576342
2035
هەوڵمدا لە بەری بکەم.
09:38
(Clears throat)
16
578401
1004
(گەرووی ڕێکدەخات)
09:40
The violin is made of a wood box and four metal strings.
17
580229
2663
کەمانچە لە بۆکسێکی دار و چوار وەتەر دروست دەکرێت.
09:42
By pulling a string, it vibrates and produces a sound wave,
18
582916
2835
بە پاڵپێوەنانی وەتەرەکان دەلەرێنەوە ودەنگ بەرهەم دەهێنن،
09:45
which passes through a piece of wood called a bridge,
19
585775
2548
بە ناو پارچە تەختەیەک تێپەڕ دەبن کە پێیان دەوترێت پرد.
09:48
and goes down to the wood box and gets amplified, but ... let me think.
20
588347
3491
دواتر دەنگەکە گەورە دەبێت، بەڵام با بیر بکەمەوە ....
09:51
(Laughter)
21
591862
3310
(پێکەنین)
09:55
Placing your finger at different places on the fingerboard
22
595586
2889
جێگەی دانانی پەنجە لەسەر وەتەرە جیاوازەکان
09:58
changes the string length, and that changes the frequency of the sound wave.
23
598499
3589
درێژی وەتەرەکان دڕیژ دەکات و لەرینەوەی جیاواز دروست دەبێت.
10:02
(Sighs) Oh, my gosh!
24
602112
1375
ئای خوایە!
10:03
(Laughter)
25
603511
2355
(پێکەنین)
10:05
OK, this is sort of technology,
26
605890
3607
ئەمە جۆرێکە لە مۆسیقا،
10:09
but I can call it a 16th-century technology.
27
609521
3495
بەڵام تەکنەلۆژیایی سەدی ١٦یە.
10:14
But actually, the most fascinating thing that I found
28
614302
3111
بەڵام سەرسوڕهێنەرترین شت
10:17
was that even the audio system or wave transmission nowadays
29
617437
4235
ئامێرەکانی سیستەمی دەنگی یان ئامێرە لاسیکیەکان
10:21
are still based on the same principle of producing and projecting sound.
30
621696
5280
تا ئێستاش لەسەر هەمان بنچینە کار دەکەن.
10:27
Isn't that cool?
31
627000
1161
سەرسوڕهێنەر نییە؟
10:28
(Laughter)
32
628185
3791
(پێکەنین)
10:32
(Applause)
33
632000
5327
(چەپڵە)
10:38
Design -- I love its design.
34
638883
2951
دیزاین، دیزاینم خۆش دەوێت.
10:41
I remember when I was little, my mom asked me,
35
641858
2792
بیرمە کاتێک مناڵ بووم، دایکم لێی پرسیم،
10:44
"Would you like to play the violin or the piano?"
36
644674
2302
حەزت لە ژەنینی کەمانچەیە یان پیانۆ؟
10:47
I looked at that giant monster and said to myself --
37
647000
4232
سەیرێکی ئامێری پیانۆم کرد ووتم:
10:51
"I am not going to lock myself on that bench the whole day!"
38
651256
5153
نامەوێت ئەسیری دانیشتنی سەر ئەم ئامێرە بم.
10:56
(Laughter)
39
656433
1110
(پێکەنین)
10:57
This is small and lightweight.
40
657567
1806
ئەمە بچووک و کێشی سوکە.
10:59
I can play from standing, sitting or walking.
41
659397
2459
چۆنم بوێت دەتوانم بیژەنم.
11:01
And, you know what?
42
661880
1412
و شتێکتان پێ بڵیم؟
11:03
The best of all is that if I don't want to practice,
43
663316
4660
ئەگەر بمەوێت خۆم لە ڕاهێنان بدزمەوە،
11:08
(Whispering) I can hide it.
44
668000
1816
بە دەنگی نزم: دەتوانم بیشارمەوە.
11:09
(Laughter)
45
669840
4325
(پێکەنین)
11:14
The violin is very beautiful.
46
674189
1628
کەمانچە زۆر جوانە.
11:15
Some people relate it as the shape of a lady.
47
675841
2689
خەڵکانێک بە جەستەی خانمان دەیشوبهێنن.
11:19
But whether you like it or not, it's been so for more than 400 years,
48
679094
4726
بەڵام پێت خۆش بێت یان نا، تەمەنی ٤٠٠ ساڵە،
11:23
unlike modern stuff [that] easily looks dated.
49
683844
3729
وەک ئامێرە سەردەمییەکان نییە کە زوو کۆن دەبن.
11:27
But I think it's very personal and unique that,
50
687597
2500
پێم وایە ئەمە هەستێکی کەسییە و بێ هاوتایە کە
11:30
although each violin looks pretty similar,
51
690121
2538
گشت کەمانچەکان بەنزیکەی هاوشێوەن،
11:32
no two violins sound the same --
52
692683
2422
دوو کەمانچەیەک هیچ کاتێک هەمان دەنگ بەرهەم ناهێنن--
11:35
even from the same maker or based on the same model.
53
695129
3416
تەنانەت ئەگەر لە لایەن یەک کەس و مۆدیلیش دروست کرابن.
11:39
Entertainment -- I love the entertainment.
54
699418
3615
کەیف و سەفا-- من حەزم لە کەیف و سەفایە.
11:43
But actually, the instrument itself isn't very entertaining.
55
703057
4887
بەڵام لە ڕاستییدا کەمانچە بۆ ئەم بۆنانە بە کەڵک نایەت.
11:48
I mean, when I first got my violin and tried to play around on it,
56
708563
3749
کە یەک کەمانچەم بەدەست هێنا هەوڵمدا هەر بۆخشی بیژەنم،
11:52
it was actually really bad,
57
712336
3328
بیرۆکەیەکی زۆر خراپ بوو،
11:55
because it didn't sound the way I'd heard from other kids --
58
715688
3987
چونکە دەنگەکانی هاوشێوەی ئەم دەنگانە نەبوو کە لە ئامێری مناڵەکانیتر دەمبیستن--
11:59
it was so horrible and so scratchy.
59
719699
2466
پڕ ژاوەژاو و نەشازی بوو.
12:02
So, it wasn't entertaining at all.
60
722189
2349
بەهیچ جۆرێک کەیف و خۆشی نەبوو.
12:05
But besides, my brother found this very funny:
61
725418
5821
برایەکەم ئەمەی زۆر بە دڵ بوو:
12:11
Yuk! Yuk! Yuk!
62
731263
2367
یک! یک! یک!
12:13
(Laughter)
63
733654
6322
(پێکەنین)
12:20
A few years later, I heard a joke
64
740000
1794
دوای چەند ساڵیک، گوێبیستی نوکتەیەک
12:21
about the greatest violinist, Jascha Heifetz.
65
741818
2325
سەبارەت بە گەورەترین کەمانچەژەن جاشا هایفتز بووم.
12:24
After Mr. Heifetz's concert,
66
744167
1647
دوای کۆنسێرتەکەی بەڕێز هایفتز،
12:25
a lady came over and complimented him:
67
745838
2009
خاتوونێک دێتە پێش و دەست خۆشی لێ دەکات و دەڵێت:
12:27
"Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight!"
68
747871
3134
"بەڕێز هایفتز ئەمشەو کەمانچەکات زۆر شاز دیار بوو!"
12:31
And Mr. Heifetz was a very cool person,
69
751577
2399
بەڕێز هایفتز کەسێکی زۆر بەڕێز بوو،
12:34
so he picked up his violin and said,
70
754000
1869
دەستی دایە کەمانچەکە و ووتی:
12:35
"Funny -- I don't hear anything."
71
755893
1695
"پێکەنیناوییە من هیچ نابیستم."
12:37
(Laughter)
72
757612
2689
(پێکەنین)
12:40
Now I realize that as the musician,
73
760325
2967
ئێستا تێگەیشتم وەک مۆسیقاژەنێک،
12:43
we human beings, with our great mind, artistic heart and skill,
74
763316
5383
ئێمەی مرۆڤ، بەم مێشکە گەورەیە و دڵ و لێهاتوویە گەورەیەمان،
12:48
can change this 16th-century technology and a legendary design
75
768723
4857
دەتوانین دیزاینی ئەم تەکنەلۆژیایەی سەدەی ١٦ بگۆڕین
12:53
to a wonderful entertainment.
76
773604
1912
بۆ کەیف و سەفایەکی خۆش.
12:55
Now I know why I'm here.
77
775540
2065
ئێستا تێگەیشتم بۆچی لێرەم.
12:58
(Music)
78
778445
6871
(مۆسیقا)
16:31
(Music ends)
79
991946
2000
(کۆتایی مۆسیقا)
16:35
(Applause)
80
995926
6945
(چەپڵە)
16:44
At first, I thought I was just going to be here to perform,
81
1004315
3105
لە سەرەتا وامزانی تەنها بۆ ژەنینی مۆسیقا لێرەم،
16:47
but unexpectedly, I learned and enjoyed much more.
82
1007444
4063
بەڵام بە پێچەوانەوی چاوەڕوانی خۆم کاتێکی زۆر خۆشم بەڕی کرد و زۆر شت فێر بووم.
16:53
But ... although some of the talks were quite up there for me.
83
1013090
5633
بەڵام... سەڕەرای ئەوەی بابەتی هەندێ لە قسەکان بۆ من قورس بوو.
16:58
(Laughter)
84
1018747
3236
(پێکەنین)
17:02
Like the multi-dimension stuff.
85
1022007
3491
وەک شتی هەمەڕەهەندی.
17:06
I mean, honestly, I'd be happy enough
86
1026322
2522
بەڕاستیمە، دلخۆش دەبم گەر
17:08
if I could actually get my two dimensions correct in school.
87
1028868
3108
بتوانم ئیشە دوو ڕەهەندییەکانی خوێندنگەم بە باشی ئەنجام بدەم.
17:12
(Laughter)
88
1032000
2092
(پێکەنین)
17:15
But actually, the most impressive thing to me is that --
89
1035306
4480
ئەوەی زۆرترین سەرنجی منی بۆ خۆی ڕاکێشا --
17:19
well, actually, I would also like to say this for all children
90
1039810
3776
کە پێم وایە بۆ زۆربەی مناڵانیتریش ڕاست بێت
17:23
is to say thank you to all adults, for actually caring for us a lot,
91
1043610
5906
ئەوەیە سوپاسی ئێوەی گەورەکان بکەم، کە چاودێری ئێمەی مناڵان دەکەن،
17:29
and to make our future world much better.
92
1049540
3206
و ئیش دەکەن تا داهاتوومان باشتر بکەن.
17:32
Thank you.
93
1052770
1151
سوپاس.
17:33
(Applause)
94
1053945
6921
(چەپڵە)
17:43
(Music)
95
1063041
4626
(مۆسیقا)
22:30
(Music ends)
96
1350376
2349
(کۆتایی مۆسیقا)
22:33
(Applause)
97
1353370
6516
(چەپڵە)
22:57
(Applause ends)
98
1377885
2000
(کۆتایی چەپڵە)
23:00
(Music)
99
1380306
4582
(مۆسیقا)
24:40
(Music ends)
100
1480938
2000
(کۆتایی مۆسیقا)
24:44
(Applause)
101
1484031
4969
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7