Sirena Huang: An 11-year-old's magical violin

567,013 views ・ 2007-01-16

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nicholas Koutris Επιμέλεια: Manolis Polychronides
(Μουσική)
00:26
(Music)
0
26730
6877
08:38
(Music ends)
1
518321
1341
08:39
(Applause)
2
519686
6989
(Χειροκρότημα)
08:57
(Applause ends)
3
537463
1001
08:58
Hi, everyone. I'm Sirena.
4
538488
2060
Γεια σε όλους, Είμαι η Σιρένα.
09:00
I'm 11 years old and from Connecticut.
5
540572
2159
Είμαι 11 χρονών και είμαι από το Κονέκτικατ.
09:02
(Audience cheers)
6
542755
3577
09:06
(Applause)
7
546356
4126
(Χειροκρότημα)
09:10
Well, I'm not really sure why I'm here.
8
550506
4570
Λοιπόν, δεν είμαι εντελώς σίγουρη γιατί βρίσκομαι εδώ.
09:15
(Laughter)
9
555100
2184
(Γέλια)
09:17
I mean, what does this have to do with technology, entertainment and design?
10
557308
5302
Εννοώ, τί σχέση έχει αυτό εδώ με
την τεχνολογία, την ψυχαγωγία και και το σχέδιο;
09:23
Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology,
11
563784
4351
Βέβαια, ονομάζω το ιPOD, το κινητό και τον υπολογιστή μου τεχνολογία
09:28
but this has nothing to do with that.
12
568159
2929
αλλά αυτό εδώ (το βιολί) δεν έχει καμία σχέση με εκείνα.
09:31
So I did a little research on it.
13
571683
2325
Οπότε έκανα μια μικρή έρευνα σχετικά με το βιολί.
09:34
Well, this is what I found.
14
574659
1659
Λοιπόν, βρήκα τα εξής.
09:36
Of course, I hope I can memorize it.
15
576342
2035
Φυσικά, ελπίζω να μπόρεσα να τα έχω μάθει απ' έξω.
09:38
(Clears throat)
16
578401
1004
09:40
The violin is made of a wood box and four metal strings.
17
580229
2663
Το βιολί είναι βασικά φτιαγμένο από ένα ξύλινο κουτί
09:42
By pulling a string, it vibrates and produces a sound wave,
18
582916
2835
και τέσσερις βασικές χορδές.
Παίζοντας τη χορδή, η χορδή δονείται
και παράγει ένα ηχητικό κύμα.
09:45
which passes through a piece of wood called a bridge,
19
585775
2548
Ο ήχος μεταφέρεται από ένα κομμάτι ξύλο που ονομάζεται γέφυρα
και κατεβαίνει στο ξύλινο κουτί όπου ενισχύεται
09:48
and goes down to the wood box and gets amplified, but ... let me think.
20
588347
3491
αλλά... αφήστε με να σκεφτώ.
09:51
(Laughter)
21
591862
3310
(Γέλια)
Εντάξει. Απ' την άλλη,
09:55
Placing your finger at different places on the fingerboard
22
595586
2889
με το να βάλεις το δάχτυλό σου σε διαφορετική θέση στο χορδοστάτη
09:58
changes the string length, and that changes the frequency of the sound wave.
23
598499
3589
αλλάζει το μήκος της χορδής
που αλλάζει τη συχνότητα του ηχητικού κύματος.
10:02
(Sighs) Oh, my gosh!
24
602112
1375
10:03
(Laughter)
25
603511
2355
Ω Θεέ μου!
10:05
OK, this is sort of technology,
26
605890
3607
(Γέλια)
Οκ. Αυτό είναι ένα είδος τεχνολογίας
10:09
but I can call it a 16th-century technology.
27
609521
3495
αλλά την ονομάζω τεχνολογία του 16ου αιώνα.
10:14
But actually, the most fascinating thing that I found
28
614302
3111
Στην πραγματικότητα, το πιο συναρπαστικό πράγμα που βρήκα
10:17
was that even the audio system or wave transmission nowadays
29
617437
4235
ήταν το ηχητικό σύστημα
10:21
are still based on the same principle of producing and projecting sound.
30
621696
5280
ή κυματική μετάδοση όπως το λέμε σήμερα
είναι ακόμα βασισμένο πάνω στην ίδια αρχή
παραγωγής και προώθησης ήχου.
10:27
Isn't that cool?
31
627000
1161
Δεν είναι φοβερό;
10:28
(Laughter)
32
628185
3791
(Γέλια)
10:32
(Applause)
33
632000
5327
(Χειροκρότημα)
10:38
Design -- I love its design.
34
638883
2951
Σχέδιο -- Αγαπάω το σχέδιό του.
10:41
I remember when I was little, my mom asked me,
35
641858
2792
Θυμάμαι όταν ήμουν μικρή
η μαμά μου με ρώτησε,
10:44
"Would you like to play the violin or the piano?"
36
644674
2302
θέλεις να παίξεις το βιολί ή το πιάνο;
10:47
I looked at that giant monster and said to myself --
37
647000
4232
Κοίταξα αυτό το γιγαντιαίο τέρας
και είπα στον εαυτό μου--
10:51
"I am not going to lock myself on that bench the whole day!"
38
651256
5153
Δεν πρόκειται να φυλακιστώ πάνω σ' αυτόν τον πάγκο
ολόκληρη την ημέρα
10:56
(Laughter)
39
656433
1110
10:57
This is small and lightweight.
40
657567
1806
Αυτό είναι μικρό και ελαφρύ.
10:59
I can play from standing, sitting or walking.
41
659397
2459
Μπορώ να παίξω όρθια, καθιστή ή περπατώντας.
11:01
And, you know what?
42
661880
1412
Και ξέρετε κάτι;
11:03
The best of all is that if I don't want to practice,
43
663316
4660
Το καλύτερο από όλα είναι ότι εάν δεν θέλω να έξασκηθώ
11:08
(Whispering) I can hide it.
44
668000
1816
μπορώ να το κρύψω.
11:09
(Laughter)
45
669840
4325
(Γέλια)
11:14
The violin is very beautiful.
46
674189
1628
Το βιολί είναι πολύ όμορφο.
11:15
Some people relate it as the shape of a lady.
47
675841
2689
Κάποιοι άνθρωποι το παρομοιάζουν με το γυναικείο σώμα
11:19
But whether you like it or not, it's been so for more than 400 years,
48
679094
4726
αλλά είτε σας αρέσει είτε όχι
είναι έτσι για περισσότερο από 400 χρόνια,
11:23
unlike modern stuff [that] easily looks dated.
49
683844
3729
σε αντίθεση με σύγχρονα πράγματα που εύκολα μοιάζουν ξεπερασμένα.
11:27
But I think it's very personal and unique that,
50
687597
2500
Νομίζω ότι αυτό που το κάνει πολύ προσωπικό και ξεχωριστό είναι το ότι,
11:30
although each violin looks pretty similar,
51
690121
2538
παρόλο που κάθε βιολί μοιάζει περίπου το ίδιο
11:32
no two violins sound the same --
52
692683
2422
δεν υπάρχουν δύο βιολιά με τον ίδιο ήχο.
11:35
even from the same maker or based on the same model.
53
695129
3416
Ακόμα και από τον ίδιο κατασκευαστή
ή βασισμένο στο ίδιο μοντέλο.
11:39
Entertainment -- I love the entertainment.
54
699418
3615
Ψυχαγωγία -- Αγαπάω τη ψυχαγωγία
11:43
But actually, the instrument itself isn't very entertaining.
55
703057
4887
αλλά το όργανο από μόνο του
δεν είναι και πολύ ψυχαγωγικό.
11:48
I mean, when I first got my violin and tried to play around on it,
56
708563
3749
Εννοώ, όταν πρωτοπήρα το βιολί μου
11:52
it was actually really bad,
57
712336
3328
και προσπάθησα να πρωτοπαίξω ήταν
βασικά, αληθινά κακό γιατί
11:55
because it didn't sound the way I'd heard from other kids --
58
715688
3987
δεν ακουγόταν όπως το είχα ακούσει από άλλα παιδιά
11:59
it was so horrible and so scratchy.
59
719699
2466
τόσο τρομερό και παράφωνο
12:02
So, it wasn't entertaining at all.
60
722189
2349
οπότε δεν ήταν καθόλου ψυχαγωγικό.
12:05
But besides, my brother found this very funny:
61
725418
5821
Παρ'ολα αυτά, ο αδερφός μου το βρήκε αυτό πολύ αστείο.
12:11
Yuk! Yuk! Yuk!
62
731263
2367
Γιακ, Γιακ, Γιακ.
12:13
(Laughter)
63
733654
6322
(Γέλια)
12:20
A few years later, I heard a joke
64
740000
1794
Μερικά χρόνια αργότερα άκουσα ένα αστείο
12:21
about the greatest violinist, Jascha Heifetz.
65
741818
2325
για τον σπουδαιότερο βιολιστή, Γιάσα Χάϊφετς.
12:24
After Mr. Heifetz's concert,
66
744167
1647
Μετά από το κονσέρτο του Γιάσα Χάϊφετς
12:25
a lady came over and complimented him:
67
745838
2009
μια κυρία πήγε και τον φιλοφρόνησε,
12:27
"Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight!"
68
747871
3134
Ω, κύριε Χάϊφετς, το βιολί σας ακούστηκε τόσο υπέροχο απόψε.
12:31
And Mr. Heifetz was a very cool person,
69
751577
2399
Και ο κύριος Χάϊφετς ήταν πολύ άνετο άτομο
12:34
so he picked up his violin and said,
70
754000
1869
οπότε σήκωσε το βιολί του και είπε,
12:35
"Funny -- I don't hear anything."
71
755893
1695
τι αστείο, δεν ακούω τίποτα.
12:37
(Laughter)
72
757612
2689
(Γέλια)
12:40
Now I realize that as the musician,
73
760325
2967
Και τώρα, συνειδητοποιώ ότι ως μουσικοί,
12:43
we human beings, with our great mind, artistic heart and skill,
74
763316
5383
εμείς οι άνθρωποι, έχουμε φοβερό μυαλό,
καλλιτεχνική καρδιά και ταλέντα
12:48
can change this 16th-century technology and a legendary design
75
768723
4857
που μπορεί να αλλάξει την τεχνολογία του 16ου αιώνα
και ένα μυθικό σχέδιο
12:53
to a wonderful entertainment.
76
773604
1912
σε μία αξιολάτρευτη ψυχαγωγία.
12:55
Now I know why I'm here.
77
775540
2065
Τώρα, ξέρω γιατί είμαι εδώ.
12:58
(Music)
78
778445
6871
(Μουσική)
16:31
(Music ends)
79
991946
2000
16:35
(Applause)
80
995926
6945
(Χειροκρότημα)
16:44
At first, I thought I was just going to be here to perform,
81
1004315
3105
Στην αρχή νόμιζα ότι θα ερχόμουν εδώ απλά για να παίξω βιολί
16:47
but unexpectedly, I learned and enjoyed much more.
82
1007444
4063
αλλά απροσδόκητα, έμαθα και διασκέδασα με πολύ περισσότερα.
16:53
But ... although some of the talks were quite up there for me.
83
1013090
5633
Και... παρ'όλο που κάποια από αυτά μου φάνηκαν βουνό.
16:58
(Laughter)
84
1018747
3236
(Γέλια)
17:02
Like the multi-dimension stuff.
85
1022007
3491
Όπως τα πολυ-διάστατα πράγματα.
17:06
I mean, honestly, I'd be happy enough
86
1026322
2522
Εννοώ, ειλικρινά, θα ήμουν αρκετά ευχαριστημένη
17:08
if I could actually get my two dimensions correct in school.
87
1028868
3108
εάν θα μπορούσα να καταλάβω καλά τις δύο διαστάσεις που έχω στο σχολείο.
17:12
(Laughter)
88
1032000
2092
(Γελια)
17:15
But actually, the most impressive thing to me is that --
89
1035306
4480
Αλλά στην πραγματικότητα το πιό εντυπωσιακό πράγμα για μένα
17:19
well, actually, I would also like to say this for all children
90
1039810
3776
είναι ότι... βασικά,
Θα ήθελα εκ μέρους όλων των παιδιών
17:23
is to say thank you to all adults, for actually caring for us a lot,
91
1043610
5906
να πω, προς όλους τους ενήλικους, σας ευχαριστώ,
γιατί νοιάζεστε πολύ για μας
17:29
and to make our future world much better.
92
1049540
3206
και για να κάνετε τον μελλοντικό μας κόσμο πολύ καλύτερο.
17:32
Thank you.
93
1052770
1151
17:33
(Applause)
94
1053945
6921
Σας ευχαριστώ
(Χειροκρότημα)
17:43
(Music)
95
1063041
4626
(Μουσική)
22:30
(Music ends)
96
1350376
2349
22:33
(Applause)
97
1353370
6516
(Χειροκρότημα)
22:57
(Applause ends)
98
1377885
2000
23:00
(Music)
99
1380306
4582
(Μουσική)
24:40
(Music ends)
100
1480938
2000
24:44
(Applause)
101
1484031
4969
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7