Sirena Huang: An 11-year-old's magical violin

درخشش سیرینا هانگ با ویولن

567,013 views

2007-01-16 ・ TED


New videos

Sirena Huang: An 11-year-old's magical violin

درخشش سیرینا هانگ با ویولن

567,013 views ・ 2007-01-16

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Hasan Moeeni Reviewer: Ali Moeeny
(موسیقی)
00:26
(Music)
0
26730
6877
08:38
(Music ends)
1
518321
1341
08:39
(Applause)
2
519686
6989
(تشویق)
08:57
(Applause ends)
3
537463
1001
08:58
Hi, everyone. I'm Sirena.
4
538488
2060
سلام به همه، من سیرینا هستم.
09:00
I'm 11 years old and from Connecticut.
5
540572
2159
من یازده سال دارم و از کنتیکت آمده ام.
09:02
(Audience cheers)
6
542755
3577
09:06
(Applause)
7
546356
4126
(تشویق)
09:10
Well, I'm not really sure why I'm here.
8
550506
4570
خوب، من درست نمی دانم چرا اینجا هستم.
09:15
(Laughter)
9
555100
2184
(خنده)
09:17
I mean, what does this have to do with technology, entertainment and design?
10
557308
5302
منظورم این هست که این چه ربطی به
تکنولوژی ، سرگرمی و طراحی دارد؟
09:23
Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology,
11
563784
4351
خوب من به آی پاد ، تلفن همراه و کامپیوترم تکنولوژی می گویم
09:28
but this has nothing to do with that.
12
568159
2929
ولی این هیچ ربطی با تکنولوژی ندارد.
09:31
So I did a little research on it.
13
571683
2325
برای همین من درباره اش کمی تحقیق کردم.
09:34
Well, this is what I found.
14
574659
1659
این چیزی هست که پیدا کردم.
09:36
Of course, I hope I can memorize it.
15
576342
2035
البته امیداورم که آن را به خاطر سپرده باشم.
09:38
(Clears throat)
16
578401
1004
09:40
The violin is made of a wood box and four metal strings.
17
580229
2663
اساس ویولن از یک محفظه چوبی
09:42
By pulling a string, it vibrates and produces a sound wave,
18
582916
2835
و چهار سیم اصلی تشکیل شده است.
با نواختن ، سیم به ارتعاش در آمده
و یک موج صوتی تولید می کند.
09:45
which passes through a piece of wood called a bridge,
19
585775
2548
صدا از یک تکه چوبی که خرک نام دارد عبور کرده
و به درون محفظه چوبی می رود و تقویت می شود
09:48
and goes down to the wood box and gets amplified, but ... let me think.
20
588347
3491
ولی .... اجازه بدهید فکر کنم.
09:51
(Laughter)
21
591862
3310
(خنده)
آهان. از طرف دیگر
09:55
Placing your finger at different places on the fingerboard
22
595586
2889
با قرار دادن انگشت بر روی نقاط مختلف گریف
09:58
changes the string length, and that changes the frequency of the sound wave.
23
598499
3589
طول سیم تغییر می کند.
که این باعث تغییر فرکانس موج صوتی خواهد شد.
10:02
(Sighs) Oh, my gosh!
24
602112
1375
10:03
(Laughter)
25
603511
2355
اوه خدای من!
10:05
OK, this is sort of technology,
26
605890
3607
(خنده)
خوب این هم یک جور تکنولوژی است
10:09
but I can call it a 16th-century technology.
27
609521
3495
ولی من به آن تکنولوژی قرن شانزدهم می گویم.
10:14
But actually, the most fascinating thing that I found
28
614302
3111
ولی در واقع جالب ترین نکته ای که من فهمیدم
10:17
was that even the audio system or wave transmission nowadays
29
617437
4235
این است که دستگاه های صوتی
10:21
are still based on the same principle of producing and projecting sound.
30
621696
5280
یا ارسال کنندهای موج این روزها
هنوز هم بر پایه همان اصول
تولید و انتشار صدای گذشته کار می کنند.
10:27
Isn't that cool?
31
627000
1161
به نظرتون با حال نیست؟
10:28
(Laughter)
32
628185
3791
(خنده)
10:32
(Applause)
33
632000
5327
(تشویق)
10:38
Design -- I love its design.
34
638883
2951
طراحی -- من عاشق طراحی آن هستم.
10:41
I remember when I was little, my mom asked me,
35
641858
2792
یادم می آبد وقتی که کوچک بودم
مامانم از من پرسید،
10:44
"Would you like to play the violin or the piano?"
36
644674
2302
دلت می خواهد که نوازنده ویولن یا پیانو باشی؟
10:47
I looked at that giant monster and said to myself --
37
647000
4232
من به آن هیولای غول پیکر نگاه کردم
و با خودم گفتم --
10:51
"I am not going to lock myself on that bench the whole day!"
38
651256
5153
من به هیج وجه خودم را تمام روز روی آن صندلی
زندانی نخواهم کرد.
10:56
(Laughter)
39
656433
1110
10:57
This is small and lightweight.
40
657567
1806
این کوچک و سبک است.
10:59
I can play from standing, sitting or walking.
41
659397
2459
در حال ایستاده، نشسته یا در حال راه رفتن می توانم ویولن بزنم.
11:01
And, you know what?
42
661880
1412
و می دانید چی؟
11:03
The best of all is that if I don't want to practice,
43
663316
4660
مهم تر از همه این که اگر نخواهم تمرین کنم
11:08
(Whispering) I can hide it.
44
668000
1816
می توانم آن را قایم بکنم.
11:09
(Laughter)
45
669840
4325
(خنده)
11:14
The violin is very beautiful.
46
674189
1628
ویولن خیلی زیبا است.
11:15
Some people relate it as the shape of a lady.
47
675841
2689
بعضی از مردم آن را به شکل یک خانم تشبیه می کنند
11:19
But whether you like it or not, it's been so for more than 400 years,
48
679094
4726
ولی چه شما دوست داشته باشید یا نه
ویولن چهارصد سال قدمت دارد،
11:23
unlike modern stuff [that] easily looks dated.
49
683844
3729
و بر خلاف چیزهای مدرن تاحدی قدیمی به نظر می رسد.
11:27
But I think it's very personal and unique that,
50
687597
2500
ولی من فکر می کنم که ویژگی منحصر به فرد و یگانگی آن این است که،
11:30
although each violin looks pretty similar,
51
690121
2538
با وجود این که همه ویولن ها تقریبا یک شکل هستند
11:32
no two violins sound the same --
52
692683
2422
ولی هیچ دو ویولنی حتی اگر
11:35
even from the same maker or based on the same model.
53
695129
3416
از یک سازنده و یک مدل باشند
صدای یکسانی ندارند.
11:39
Entertainment -- I love the entertainment.
54
699418
3615
سرگرمی-- من عاشق سرگرمی هستم
11:43
But actually, the instrument itself isn't very entertaining.
55
703057
4887
ولی در واقع ساز به خودی خود
خیلی سرگرم کننده نیست.
11:48
I mean, when I first got my violin and tried to play around on it,
56
708563
3749
منظورم این است که من وقتی برای اولین بار یک ویولن گرفتم
11:52
it was actually really bad,
57
712336
3328
و تلاش کردم که با آن بنوازم
واقعا خیلی بد بود
11:55
because it didn't sound the way I'd heard from other kids --
58
715688
3987
صداش شباهتی با صدایی که من از بقیه بچه ها شنیده بودم نبود.
11:59
it was so horrible and so scratchy.
59
719699
2466
صداش زشت و خراش دار بود
12:02
So, it wasn't entertaining at all.
60
722189
2349
و اصلا سرگرم کننده نبود.
12:05
But besides, my brother found this very funny:
61
725418
5821
ولی در کنار آن برادرم این را خیلی خنده دار می دانست.
12:11
Yuk! Yuk! Yuk!
62
731263
2367
یاه یاه یاه
12:13
(Laughter)
63
733654
6322
(خنده)
12:20
A few years later, I heard a joke
64
740000
1794
چند سال بعد من یک جوک درباره
12:21
about the greatest violinist, Jascha Heifetz.
65
741818
2325
بزرگترین ویولنیست یاشا هایفیتز شنیدم.
12:24
After Mr. Heifetz's concert,
66
744167
1647
بعد از کنسرت آقای هایفیتز
12:25
a lady came over and complimented him:
67
745838
2009
یک خانم نزدیک می آید و می گوید،
12:27
"Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight!"
68
747871
3134
آه، آقای هایفیتز، صدای ویولن شما امشب خیلی عالی بود.
12:31
And Mr. Heifetz was a very cool person,
69
751577
2399
و آقای هایفیتز که خیلی آدم با حالی بوده
12:34
so he picked up his violin and said,
70
754000
1869
ویولنش را برمی دارد و می گوید،
12:35
"Funny -- I don't hear anything."
71
755893
1695
چه بامزه من اصلا صدایی نشنیدم.
12:37
(Laughter)
72
757612
2689
(خنده)
12:40
Now I realize that as the musician,
73
760325
2967
و من الان به عنوان یک نوازنده متوجه شدم،
12:43
we human beings, with our great mind, artistic heart and skill,
74
763316
5383
که ما انسان ها ذهن بزرگ،
قلب هنرمندانه و مهارتهایی داریم
12:48
can change this 16th-century technology and a legendary design
75
768723
4857
که می توانیم تکنولوژی قرن شانزدهم
و طراحی اسطوره ای آن را
12:53
to a wonderful entertainment.
76
773604
1912
به یک سرگرمی شگفت آور تبدیل کنیم.
12:55
Now I know why I'm here.
77
775540
2065
الان ، من می دانم که چرا اینجا هستم.
12:58
(Music)
78
778445
6871
(موسیقی)
16:31
(Music ends)
79
991946
2000
16:35
(Applause)
80
995926
6945
(تشویق)
16:44
At first, I thought I was just going to be here to perform,
81
1004315
3105
اولش فکر می کردم که فقط برای اجرا می آیم اینجا
16:47
but unexpectedly, I learned and enjoyed much more.
82
1007444
4063
ولی برخلاف انتظارم بیشتر از آن یادگرفتم و خیلی بیشتر لذت بردم.
16:53
But ... although some of the talks were quite up there for me.
83
1013090
5633
ولی با وجود این که بعضی از آن ها برای من پیچیده بود.
16:58
(Laughter)
84
1018747
3236
(خنده)
17:02
Like the multi-dimension stuff.
85
1022007
3491
مثل اجسام چند بعدی.
17:06
I mean, honestly, I'd be happy enough
86
1026322
2522
اگر بخواهم رو راست باشم، به اندازه کافی خوشحال خواهم بود
17:08
if I could actually get my two dimensions correct in school.
87
1028868
3108
در صورتی که دو بعد را در مدرسه به درستی متوجه بشوم.
17:12
(Laughter)
88
1032000
2092
(خنده)
17:15
But actually, the most impressive thing to me is that --
89
1035306
4480
ولی در واقع تاثیر گذارترین قسمت برای من
17:19
well, actually, I would also like to say this for all children
90
1039810
3776
این بود که .... خوب ، در واقع ،
من می خواهم این را از طرف همه بچه ها بگویم،
17:23
is to say thank you to all adults, for actually caring for us a lot,
91
1043610
5906
خیلی ممنون به همه بزرگترها
بخاطر زحمتی که برای ما
17:29
and to make our future world much better.
92
1049540
3206
و برای بهتر ساختن آینده دنیا می کشند.
17:32
Thank you.
93
1052770
1151
17:33
(Applause)
94
1053945
6921
خیلی ممنون
(تشویق)
17:43
(Music)
95
1063041
4626
(موسیقی)
22:30
(Music ends)
96
1350376
2349
22:33
(Applause)
97
1353370
6516
(تشویق)
22:57
(Applause ends)
98
1377885
2000
23:00
(Music)
99
1380306
4582
(موسیقی)
24:40
(Music ends)
100
1480938
2000
24:44
(Applause)
101
1484031
4969
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7