Sirena Huang: An 11-year-old's magical violin

567,013 views ・ 2007-01-16

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:26
(Music)
0
26730
6877
(Música)
08:38
(Music ends)
1
518321
1341
08:39
(Applause)
2
519686
6989
(Aplausos)
08:57
(Applause ends)
3
537463
1001
08:58
Hi, everyone. I'm Sirena.
4
538488
2060
Olá, chamo-me Sirena.
09:00
I'm 11 years old and from Connecticut.
5
540572
2159
Tenho 11 anos e sou de Connecticut.
09:02
(Audience cheers)
6
542755
3577
09:06
(Applause)
7
546356
4126
(Aplausos)
09:10
Well, I'm not really sure why I'm here.
8
550506
4570
Não sei muito bem porque é que estou aqui.
09:15
(Laughter)
9
555100
2184
(Risos)
09:17
I mean, what does this have to do with technology, entertainment and design?
10
557308
5302
Quer dizer, o que é que isto tem a ver
com tecnologia, entretenimento e "design"?
09:23
Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology,
11
563784
4351
Eu acho que o meu "iPod", o meu telemóvel e o meu computador são tecnologia
09:28
but this has nothing to do with that.
12
568159
2929
mas isto não tem nada a ver com essas coisas.
09:31
So I did a little research on it.
13
571683
2325
Por isso, fiz alguma pesquisa.
09:34
Well, this is what I found.
14
574659
1659
Isto foi o que encontrei.
09:36
Of course, I hope I can memorize it.
15
576342
2035
Espero conseguir memorizar tudo.
09:38
(Clears throat)
16
578401
1004
09:40
The violin is made of a wood box and four metal strings.
17
580229
2663
O violino é uma caixa de madeira
e quatro cordas principais.
09:42
By pulling a string, it vibrates and produces a sound wave,
18
582916
2835
Ao tocar numa corda, ela vibra,
e produz uma onda sonora.
09:45
which passes through a piece of wood called a bridge,
19
585775
2548
O som passa por uma peça de madeira chamada ponte,
entra na caixa de madeira e é amplificada
09:48
and goes down to the wood box and gets amplified, but ... let me think.
20
588347
3491
mas... deixem-me pensar...
09:51
(Laughter)
21
591862
3310
(Risos)
Ok. Por outro lado,
09:55
Placing your finger at different places on the fingerboard
22
595586
2889
ao colocar o dedo numa posição diferente no braço
09:58
changes the string length, and that changes the frequency of the sound wave.
23
598499
3589
alteramos o comprimento da corda
e mudamos a frequência da onda sonora.
10:02
(Sighs) Oh, my gosh!
24
602112
1375
Oh, meu Deus!
10:03
(Laughter)
25
603511
2355
(Risos)
10:05
OK, this is sort of technology,
26
605890
3607
Ok. Isto é uma tecnologia
10:09
but I can call it a 16th-century technology.
27
609521
3495
mas posso chamar-lhe uma tecnologia do século XVI.
10:14
But actually, the most fascinating thing that I found
28
614302
3111
A coisa mais fascinante que eu descobri
10:17
was that even the audio system or wave transmission nowadays
29
617437
4235
foi que o sistema áudio ou a transmissão de ondas
10:21
are still based on the same principle of producing and projecting sound.
30
621696
5280
continuam a basear-se no mesmo princípio
de produzir e projetar sons.
10:27
Isn't that cool?
31
627000
1161
Não é fixe?
10:28
(Laughter)
32
628185
3791
(Risos)
(Aplausos)
10:32
(Applause)
33
632000
5327
10:38
Design -- I love its design.
34
638883
2951
O "design" — adoro este "design".
10:41
I remember when I was little, my mom asked me,
35
641858
2792
Lembro-me de, quando era pequena,
a minha mãe me ter perguntado:
10:44
"Would you like to play the violin or the piano?"
36
644674
2302
"Queres tocar violino ou piano?"
10:47
I looked at that giant monster and said to myself --
37
647000
4232
Olhei para aquele monstro gigantesco
e disse para mim mesma:
10:51
"I am not going to lock myself on that bench the whole day!"
38
651256
5153
"Não vou ficar presa naquele banco
"o dia inteiro.
10:56
(Laughter)
39
656433
1110
10:57
This is small and lightweight.
40
657567
1806
"Isto é pequeno e leve.
10:59
I can play from standing, sitting or walking.
41
659397
2459
"Posso tocar de pé, sentada ou a andar."
11:01
And, you know what?
42
661880
1412
Sabem que mais?
11:03
The best of all is that if I don't want to practice,
43
663316
4660
O melhor de tudo é que, se eu não quiser praticar,
11:08
(Whispering) I can hide it.
44
668000
1816
posso escondê-lo.
11:09
(Laughter)
45
669840
4325
(Risos)
11:14
The violin is very beautiful.
46
674189
1628
O violino é muito bonito.
11:15
Some people relate it as the shape of a lady.
47
675841
2689
Há pessoas que o comparam com as formas duma mulher
11:19
But whether you like it or not, it's been so for more than 400 years,
48
679094
4726
mas, quer gostemos ou não,
sempre assim foi há mais de 400 anos,
11:23
unlike modern stuff [that] easily looks dated.
49
683844
3729
ao contrário de coisas modernas que parecem fora de moda facilmente.
11:27
But I think it's very personal and unique that,
50
687597
2500
Penso que é uma coisa muito pessoal e especial que,
11:30
although each violin looks pretty similar,
51
690121
2538
embora todos os violinos sejam muito semelhantes,
11:32
no two violins sound the same --
52
692683
2422
não há dois violinos que soem da mesma maneira,
11:35
even from the same maker or based on the same model.
53
695129
3416
mesmo feitos pelo mesmo fabricante,
ou baseados no mesmo modelo.
11:39
Entertainment -- I love the entertainment.
54
699418
3615
Entretenimento — adoro o entretenimento,
11:43
But actually, the instrument itself isn't very entertaining.
55
703057
4887
mas este instrumento
por si só, não é muito divertido.
11:48
I mean, when I first got my violin and tried to play around on it,
56
708563
3749
Quer dizer, quando recebi o meu primeiro violino,
e tentei tocá-lo.
11:52
it was actually really bad,
57
712336
3328
foi mesmo um desastre.
11:55
because it didn't sound the way I'd heard from other kids --
58
715688
3987
porque ele não soava da mesma maneira que eu tinha ouvido a outros miúdos
11:59
it was so horrible and so scratchy.
59
719699
2466
— foi tão horrível e arrepiante —
12:02
So, it wasn't entertaining at all.
60
722189
2349
não foi nada divertido.
12:05
But besides, my brother found this very funny:
61
725418
5821
Além disso, o meu irmão achou isto muito engraçado:
12:11
Yuk! Yuk! Yuk!
62
731263
2367
"Iac... iac... iac..."
12:13
(Laughter)
63
733654
6322
(Risos)
12:20
A few years later, I heard a joke
64
740000
1794
Anos depois ouvi uma piada
12:21
about the greatest violinist, Jascha Heifetz.
65
741818
2325
sobre o maior violinista, Jascha Heifetz.
12:24
After Mr. Heifetz's concert,
66
744167
1647
Depois do concerto de Mr. Heifetz,
12:25
a lady came over and complimented him:
67
745838
2009
uma senhora foi cumprimentá-lo:
12:27
"Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight!"
68
747871
3134
"Oh, Mr. Heifetz, o seu violino teve um som maravilhoso esta noite".
12:31
And Mr. Heifetz was a very cool person,
69
751577
2399
Mr. Heifetz era uma pessoa muito fixe
12:34
so he picked up his violin and said,
70
754000
1869
portanto, agarrou no violino e disse:
12:35
"Funny -- I don't hear anything."
71
755893
1695
"Tem graça, não oiço nada".
12:37
(Laughter)
72
757612
2689
(Risos)
12:40
Now I realize that as the musician,
73
760325
2967
Agora percebo que, enquanto músico,
12:43
we human beings, with our great mind, artistic heart and skill,
74
763316
5383
o ser humano tem um grande espírito,
um coração artístico e uma aptidão
12:48
can change this 16th-century technology and a legendary design
75
768723
4857
que pode mudar a tecnologia do século XVI
e um "design" lendário
12:53
to a wonderful entertainment.
76
773604
1912
para um entretenimento maravilhoso.
12:55
Now I know why I'm here.
77
775540
2065
Agora já sei porque é que estou aqui.
12:58
(Music)
78
778445
6871
(Música)
16:31
(Music ends)
79
991946
2000
16:35
(Applause)
80
995926
6945
(Aplausos)
16:44
At first, I thought I was just going to be here to perform,
81
1004315
3105
A princípio, julgava que vinha aqui apenas para atuar,
16:47
but unexpectedly, I learned and enjoyed much more.
82
1007444
4063
mas, inesperadamente, aprendi e diverti-me muito mais.
16:53
But ... although some of the talks were quite up there for me.
83
1013090
5633
Mas... embora algumas palestras fossem muito difíceis para mim.
16:58
(Laughter)
84
1018747
3236
(Risos)
17:02
Like the multi-dimension stuff.
85
1022007
3491
Como uma coisa multidimensional.
17:06
I mean, honestly, I'd be happy enough
86
1026322
2522
Honestamente, sentir-me-ia muito feliz
17:08
if I could actually get my two dimensions correct in school.
87
1028868
3108
se conseguisse trabalhar corretamente a duas dimensões na escola.
17:12
(Laughter)
88
1032000
2092
(Risos)
17:15
But actually, the most impressive thing to me is that --
89
1035306
4480
Mas, para mim, a coisa mais impressionante
17:19
well, actually, I would also like to say this for all children
90
1039810
3776
é que... na verdade...
gostava de dizer isto em nome de todas as crianças,
17:23
is to say thank you to all adults, for actually caring for us a lot,
91
1043610
5906
dizer obrigada a todos os adultos,
por se importarem tanto connosco,
17:29
and to make our future world much better.
92
1049540
3206
e tornarem o nosso futuro muito melhor,
17:32
Thank you.
93
1052770
1151
17:33
(Applause)
94
1053945
6921
Obrigada.
(Aplausos)
17:43
(Music)
95
1063041
4626
(Música)
22:30
(Music ends)
96
1350376
2349
22:33
(Applause)
97
1353370
6516
(Aplausos)
22:57
(Applause ends)
98
1377885
2000
23:00
(Music)
99
1380306
4582
(Música)
24:40
(Music ends)
100
1480938
2000
24:44
(Applause)
101
1484031
4969
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7