What happens when a Silicon Valley technologist works for the government | Matt Cutts

56,883 views ・ 2020-04-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Alba Gabaldon Reviewer: Enric Serradell-Lopez
00:12
Hi everybody.
0
12792
1267
Hola a tots!
00:14
My name is Matt Cutts,
1
14083
1268
Em dic Matt Cutts,
00:15
and I worked at Google for almost 17 years.
2
15375
4434
i vaig treballar a Google durant quasi 17 anys.
00:19
As a distinguished engineer there,
3
19833
1893
Com a distingit enginyer,
00:21
I was pretty close to the top of the Silicon Valley ecosystem.
4
21750
4143
estava força amunt en l’ecosistema de Silicon Valley.
00:25
Then I decided to follow some inspiring folks
5
25917
3017
Aleshores vaig decidir seguir a algunes persones inspiradores
00:28
and do a short tour at the US Digital Service.
6
28958
4060
i treballar durant un temps al Servei Digital dels Estats Units.
00:33
That's the group of geeks that helped rescue HealthCare.gov
7
33042
3184
Aquest és el grup dels frikis que ajudaren a rescatar HealthCare.gov
00:36
when that website went down hard in 2013.
8
36250
3768
quan la pàgina web va caure durament al 2013.
00:40
Yeah.
9
40042
1267
Sí...
00:41
So I signed up for a three-to-six-month tour,
10
41333
2601
Així que m'hi vaig apuntar per uns tres-sis mesos,
00:43
and almost three years later,
11
43958
2435
i després de quasi 3 anys,
00:46
I'm still in Washington DC,
12
46417
2059
encara estic a Washington DC,
00:48
working for the federal government,
13
48500
1726
treballant pel govern federal,
00:50
because the government really needs technologists right now.
14
50250
3893
perquè el govern realment necessita tecnòlegs ara mateix.
00:54
At my old job,
15
54167
1267
Al meu antic treball,
00:55
every room had videoconferencing
16
55458
2601
cada sala tenia videoconferències
00:58
integrated with calendars,
17
58083
2185
integrades amb calendaris,
01:00
power cables were built right into the furniture.
18
60292
4101
els cables elèctrics estaven integrats als mobles.
01:04
When I moved to a government agency,
19
64417
2559
Quan vaig anar a treballar pel govern,
01:07
I had to call a person to set up a phone conference.
20
67000
2934
havia de trucar un per un per fer una videoconferència.
01:09
And when we moved to a new office,
21
69958
1726
Quan vam anar a una nova oficina,
01:11
we didn't have furniture for a while,
22
71708
1851
durant un temps no teníem mobles,
01:13
so we set up the phone on a trash can.
23
73583
2667
i vam posar el telèfon sobre el contenedor de les escombraries.
01:17
One of the things that surprised me, whenever I moved to DC,
24
77625
3268
Una de les coses que em va sorprendre, quan em vaig mudar a DC,
01:20
is how much the government still has to deal with paper.
25
80917
3750
és com el govern encara ha de treballar amb paper.
01:25
This is a facility in Winston-Salem,
26
85500
2018
Hi ha un centre a Winston-Salem,
01:27
North Carolina,
27
87542
1392
Carolina del Nord,
01:28
where people were worried
28
88958
1560
on pateixen
01:30
that the building might be structurally unsound
29
90542
3434
perquè l’edifici pugui tenir una fallada estructural
01:34
from the weight of all that paper.
30
94000
2268
pel pes de tot aquest paper.
01:36
Yeah.
31
96292
1267
Sí...
01:37
Paper has some downsides.
32
97583
1268
El paper té inconvenients.
01:38
Here's a pop quiz:
33
98875
1268
Un breu test:
01:40
If your last name starts with H or higher,
34
100167
3934
Si el vostre cognom comença amb H o posterior,
01:44
H or higher, would you raise your hand?
35
104125
3000
H o posterior, podeu aixecar la mà?
01:48
Wow.
36
108667
1267
Vaja!
01:49
I have some bad news:
37
109958
1268
Tinc males notícies:
Les vostres fulles de servei potser es van destruir
01:51
Your veteran records might have been destroyed
38
111250
2184
01:53
in a fire in 1973.
39
113458
1310
en un incendi al 1973.
01:54
(Laughter)
40
114792
1017
(Riures)
01:55
Yeah.
41
115833
1268
Sí...
01:57
Paper processes are also slower and more prone to errors.
42
117125
4809
Les gestions en paper també són més lentes i més propenses a errors.
02:01
If you're a veteran
43
121958
1268
Si ets un veterà
02:03
and you're applying for your health benefits
44
123250
2101
i estàs sol·licitant prestacions sanitàries
02:05
using a paper form,
45
125375
1268
amb un formulari imprès,
02:06
you might have to wait months for that form to be processed.
46
126667
4184
potser has d'esperar mesos a que el formulari es processi.
02:10
We replaced that with a web form,
47
130875
2393
El vam substituir amb un formulari online,
02:13
and now most veterans find out
48
133292
1726
i ara els veterans podran esbrinar
02:15
if they can get access to their health benefits
49
135042
2351
si poden accedir a les prestacions sanitàries
02:17
in 10 minutes.
50
137417
1517
en 10 minuts.
02:18
(Applause)
51
138958
2768
(Aplaudiments)
02:21
Here's another launch that I'm proud of.
52
141750
1934
També estic orgullós d'una altra acció.
02:23
We worked with the Small Business Administration
53
143708
2268
Vam treballar amb una Associació de PIMES
02:26
to move one of their systems from paper to digital.
54
146000
3226
per passar un dels seus sistemes de paper a digital.
02:29
So this is a picture from before,
55
149250
1976
Aquesta és una imatge d'abans,
02:31
and this is afterwards.
56
151250
2476
i això és després.
02:33
Same cubicles, same people,
57
153750
2434
Els mateixos cubicles, la mateixa gent,
02:36
just a better system for everyone.
58
156208
2292
només un sistema millor per a tothom.
02:39
At one point, we wanted to celebrate modernizing a different system,
59
159417
3226
Per celebrar que havíem modernitzant un altre sistema,
02:42
and so we went to a local grocery store
60
162667
1892
vam anar a una pastisseria
02:44
and we said, "Can you make a cake
61
164583
1643
i vam dir, "Podríeu fer un pastís
02:46
and decorate it with the form that we've digitized?"
62
166250
2934
i decorar-lo amb el formulari que hem digitalitzat?"
02:49
And the grocery store got really weirded out by that request.
63
169208
3560
I es van quedar tan estranyats
02:52
They wanted a letter on official government letterhead.
64
172792
3101
que volien una carta oficial del govern.
02:55
Well, we work for the government, so we wrote a letter that said,
65
175917
3142
Com que treballem pel govern, vam escriure una carta que deia,
02:59
"You can use this public-domain form
66
179083
2393
"Podeu utilitzar aquest formulari de domini públic
03:01
on a cake for celebratory purposes."
67
181500
3101
en pastissos per a celebracions. "
03:04
(Laughter)
68
184625
2018
(Riures)
03:06
Which led to bad jokes about filling forms out in triplicake.
69
186667
2934
Va comportar acudits dolents d'omplir formularis per triplicat
03:09
Yes, dad jokes in government.
70
189625
1851
Sí, acudits dolents al govern.
03:11
Now I've talked a lot about paper,
71
191500
2809
He parlat molt del paper,
03:14
but we also bring up computer systems that go down.
72
194333
3643
però també tenim sistemes informàtics que deixen tirats.
03:18
We bring in modern technology practices,
73
198000
2351
Adoptem pràctiques tecnològiques modernes,
03:20
like user-centered design and the cloud,
74
200375
3226
com el disseny centrat en l'usuari i el "núvol",
03:23
and we also help improve procurement.
75
203625
2851
i també ajudem a millorar la compra.
03:26
It turns out government buys software
76
206500
2851
Resulta que el govern compra programes
03:29
the same way that it buys chairs and brownies and tanks:
77
209375
4768
com si compressin cadires i pastissos i tancs:
03:34
from government regulations that are over 1,000 pages long.
78
214167
5101
amb la normativa governamental de més de 1.000 pàgines.
03:39
So yes, there's some stuff that's messed up in government right now.
79
219292
3684
I sí, hi ha algunes coses ara mateix bastant embolicades al govern.
Però si penseu que Silicon Valley és el salvador d'aquesta història,
03:43
But if you think Silicon Valley is the savior in this story,
80
223000
3143
03:46
(Laughs)
81
226167
1267
(Riures)
03:47
you've got another thing coming.
82
227458
1768
aneu molt equivocats.
03:49
Some of the best and brightest minds in technology
83
229250
2851
Alguns dels millors i més brillants en tecnologia
03:52
are working on meal-delivery start-ups
84
232125
1976
treballen en empreses emergents de menjar a domicili
03:54
and scooters
85
234125
1268
i scooters
03:55
and how to deliver weed to people better.
86
235417
3892
i com lliurar millor l"herba" als clients
03:59
Is that really the most important thing to work on right now?
87
239333
3542
És realment el més important en què cal treballar ara?
04:03
Silicon Valley likes to talk about making the world a better place.
88
243792
4101
A Silicon Valley li agrada parlar de fer del món un lloc millor.
04:07
But you feel your impact in a much more visceral way
89
247917
3767
Però sents el teu impacte d’una manera molt més visceral
04:11
in government.
90
251708
1250
al govern.
04:14
This is somebody whose dad passed away.
91
254042
2767
El pare d'aquest usuari va morir.
04:16
He hunted me down on Twitter
92
256833
2018
Em va perseguir per Twitter
04:18
to say that a system that we had improved
93
258875
3018
per dir-me que el sistema que vam millorar
04:21
worked well for him during a tough time.
94
261917
2458
va funcionar bé durant un temps difícil per ell.
04:25
Those tough times are when government needs to work well
95
265333
3101
Aquests moments difícils són quan el govern ha de funcionar bé
04:28
and why we need innovation in government.
96
268458
2851
i és per això què necessitem innovació al govern.
04:31
Now I have a confession to make.
97
271333
1524
Ara us he de confessar una cosa.
04:32
When I came to DC,
98
272881
1345
Quan vaig arribar a DC,
04:34
I sometimes used words like bureaucrat.
99
274250
3851
a vegades utilitzava paraules com buròcrata.
04:38
These days,
100
278125
1268
En canvi, ara,
04:39
I'm much more likely to use words like civil servant.
101
279417
3184
acostumo a utilitzar paraules com funcionari públic.
04:42
Like Francine, who can make you cry.
102
282625
2893
Com la Francine, que et pot fer plorar.
04:45
Or at least, she made me cry,
103
285542
1892
O al menys, em va fer plorar a mi,
04:47
because she's so inspiring.
104
287458
2643
perquè és tan inspiradora.
04:50
I am also deeply, fiercely proud of my colleagues.
105
290125
3976
També estic profundament, feroçment orgullós dels meus companys.
04:54
They will work through illogical situations
106
294125
3393
Treballaran fins i tot en situacions il·lògiques
04:57
and put in late nights to get to the right result.
107
297542
3333
i hi dedicaran les nits per trobar el resultat correcte.
05:01
The government can't pay huge salary bonuses,
108
301833
2601
El govern no pot pagar grans bonificacions salarials,
05:04
so we ended up making our own awards.
109
304458
3268
per això vam acabar atorgant els nostres propis premis.
05:07
Our mascot is a crab named Molly.
110
307750
2976
La nostra mascota és un cranc que es diu Molly.
05:10
And so that award is actually a crab-shaped purse,
111
310750
3893
I sí, el premi és un moneder en forma de cranc,
05:14
screwed into sheet metal.
112
314667
1666
en una xapa de metall.
05:18
These days, I believe less in silver bullets
113
318208
2851
Avui dia crec menys en les solucions miraculoses
05:21
that are going to fix everything.
114
321083
2334
que ho arreglaran tot.
05:24
I believe more
115
324250
1809
Crec més en
05:26
in the people who show up to help.
116
326083
2042
la gent que ha vingut a ajudar.
05:29
If you're looking for something deeply meaningful --
117
329333
2685
Si busqueu alguna cosa profundament significativa
05:32
and full disclosure, sometimes incredibly frustrating --
118
332042
4809
i, per ser sincer, de vegades bastant frustrant
05:36
here's what you need to know.
119
336875
2018
això és el que heu de saber.
05:38
There is something difficult
120
338917
1892
Passa una cosa difícil
05:40
and messy and vital and magical happening
121
340833
5143
i desordenada i vital i màgica
05:46
when civil servants partner with technologists
122
346000
2893
quan els funcionaris públics s'associen amb els tecnòlegs
05:48
at the city and state and national level.
123
348917
3476
d'àmbit municipal, estatal i nacional.
05:52
You don't have to do it forever.
124
352417
2017
No s'ha de fer per sempre.
05:54
But you can make a difference in public service
125
354458
3310
Però pots canviar les coses en el servei públic
05:57
right now.
126
357792
1601
ara mateix.
05:59
Thank you.
127
359417
1267
Gràcies.
06:00
(Applause)
128
360708
3042
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7