What happens when a Silicon Valley technologist works for the government | Matt Cutts

57,004 views ・ 2020-04-18

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Sab Kasim Reviewer: Sharleen Mohd
00:12
Hi everybody.
0
12792
1267
Hai semua.
00:14
My name is Matt Cutts,
1
14083
1268
Nama saya Matt Cutts,
00:15
and I worked at Google for almost 17 years.
2
15375
4434
dan saya bekerja di Google selama hampir 17 tahun.
00:19
As a distinguished engineer there,
3
19833
1893
Sebagai jurutera yang mahir di sana,
00:21
I was pretty close to the top of the Silicon Valley ecosystem.
4
21750
4143
Saya berada ditahap agak tinggi di ekosistem Lembah Silikon.
00:25
Then I decided to follow some inspiring folks
5
25917
3017
Lalu saya putuskan mengikut beberapa orang yang berinspirasi
00:28
and do a short tour at the US Digital Service.
6
28958
4060
dan melakukan lawatan singkat di Perkhidmatan Digital AS.
00:33
That's the group of geeks that helped rescue HealthCare.gov
7
33042
3184
Mereka adalah pakar komputer yang membantu selamatkan HealthCare.gov
00:36
when that website went down hard in 2013.
8
36250
3768
apabila laman web itu tidak berfungsi dengan teruknya pada tahun 2013.
00:40
Yeah.
9
40042
1267
Ya.
00:41
So I signed up for a three-to-six-month tour,
10
41333
2601
Jadi saya mendaftar untuk lawatan tiga ke enam bulan,
00:43
and almost three years later,
11
43958
2435
dan hampir tiga tahun kemudian,
00:46
I'm still in Washington DC,
12
46417
2059
saya masih di Washington DC,
00:48
working for the federal government,
13
48500
1726
bekerja untuk kerajaan persekutuan,
00:50
because the government really needs technologists right now.
14
50250
3893
kerana kerajaan benar-benar memerlukan ahli teknologi pada masa ini.
00:54
At my old job,
15
54167
1267
Di tempat kerja lama saya,
00:55
every room had videoconferencing
16
55458
2601
setiap bilik mempunyai alat persidangan video
00:58
integrated with calendars,
17
58083
2185
diintegrasi dengan kalendar,
01:00
power cables were built right into the furniture.
18
60292
4101
kabel kuasa telah terbina ke dalam perabot.
01:04
When I moved to a government agency,
19
64417
2559
Apabila saya berpindah ke agensi kerajaan,
01:07
I had to call a person to set up a phone conference.
20
67000
2934
saya terpaksa panggil seseorang memasang persidangan telefon.
01:09
And when we moved to a new office,
21
69958
1726
Dan bila berpindah ke pejabat baru,
01:11
we didn't have furniture for a while,
22
71708
1851
kami tidak mempunyai perabot seketika,
01:13
so we set up the phone on a trash can.
23
73583
2667
jadi kami memasang telefon di atas tong sampah.
01:17
One of the things that surprised me, whenever I moved to DC,
24
77625
3268
Salah satu perkara yang mengejutkan saya, bila berpindah ke DC,
01:20
is how much the government still has to deal with paper.
25
80917
3750
adalah bagaimana kerajaan masih perlu berurusan menggunakan kertas.
01:25
This is a facility in Winston-Salem,
26
85500
2018
Ini adalah satu bangunan di Winston-Salem,
01:27
North Carolina,
27
87542
1392
North Carolina,
01:28
where people were worried
28
88958
1560
di mana orang ramai bimbang
01:30
that the building might be structurally unsound
29
90542
3434
bahawa bangunan itu mempunyai struktur tidak kukuh
01:34
from the weight of all that paper.
30
94000
2268
daripada menampung berat semua kertas itu.
01:36
Yeah.
31
96292
1267
Ya.
01:37
Paper has some downsides.
32
97583
1268
Kertas punyai kelemahan.
01:38
Here's a pop quiz:
33
98875
1268
Berikut adalah kuiz pop:
01:40
If your last name starts with H or higher,
34
100167
3934
Jika nama akhir anda bermula dengan H atau selepasnya,
01:44
H or higher, would you raise your hand?
35
104125
3000
H atau selepasnya, bolehkah anda angkat tangan?
01:48
Wow.
36
108667
1267
Wau.
01:49
I have some bad news:
37
109958
1268
Saya ada berita buruk:
01:51
Your veteran records might have been destroyed
38
111250
2184
Rekod veteran anda mungkin telah termusnah
01:53
in a fire in 1973.
39
113458
1310
dalam kebakaran tahun 1973.
01:54
(Laughter)
40
114792
1017
(Ketawa)
01:55
Yeah.
41
115833
1268
Ya.
01:57
Paper processes are also slower and more prone to errors.
42
117125
4809
Proses kertas juga perlahan dan lebih terdedah kepada kesilapan.
02:01
If you're a veteran
43
121958
1268
Jika anda seorang veteran
02:03
and you're applying for your health benefits
44
123250
2101
dan anda memohon mendapatkan faedah kesihatan
02:05
using a paper form,
45
125375
1268
menggunakan borang kertas,
02:06
you might have to wait months for that form to be processed.
46
126667
4184
anda mungkin perlu menunggu berbulan-bulan untuk borang itu diproses.
02:10
We replaced that with a web form,
47
130875
2393
Kami menggantikannya dengan borang web,
02:13
and now most veterans find out
48
133292
1726
dan kini kebanyakan veteran tahu
02:15
if they can get access to their health benefits
49
135042
2351
samada mereka dapat akses kepada faedah kesihatan
02:17
in 10 minutes.
50
137417
1517
dalam masa 10 minit.
02:18
(Applause)
51
138958
2768
(Tepukan)
02:21
Here's another launch that I'm proud of.
52
141750
1934
Satu lagi pelancaran yang saya bangga.
02:23
We worked with the Small Business Administration
53
143708
2268
Kami bekerja dengan Pentadbiran Peniaga Kecil
02:26
to move one of their systems from paper to digital.
54
146000
3226
untuk memindah salah satu sistem mereka dari kertas ke digital.
02:29
So this is a picture from before,
55
149250
1976
Jadi ini adalah gambar sebelumnya,
02:31
and this is afterwards.
56
151250
2476
dan ini adalah selepas.
02:33
Same cubicles, same people,
57
153750
2434
Kubikel yang sama, orang yang sama,
02:36
just a better system for everyone.
58
156208
2292
hanya sistem yang lebih baik untuk semua.
02:39
At one point, we wanted to celebrate modernizing a different system,
59
159417
3226
Pada satu ketika, kami mahu meraikan pemodenan sistem yang berbeza,
02:42
and so we went to a local grocery store
60
162667
1892
dan jadi kami pergi ke kedai runcit
02:44
and we said, "Can you make a cake
61
164583
1643
dan berkata, "Boleh anda buat kek
02:46
and decorate it with the form that we've digitized?"
62
166250
2934
dan hiasnya dengan borang yang telah kami digitkan?"
02:49
And the grocery store got really weirded out by that request.
63
169208
3560
Dan pekedai runcit itu berasa sungguh pelik di atas permintaan kami.
02:52
They wanted a letter on official government letterhead.
64
172792
3101
Mereka mahu satu surat yang mempunyai kepala surat rasmi kerajaan,
02:55
Well, we work for the government, so we wrote a letter that said,
65
175917
3142
Baik, kami memang kerja kerajaan, jadi kami tulis surat mengatakan,
02:59
"You can use this public-domain form
66
179083
2393
"Anda boleh menggunakan borang domain awam ini
03:01
on a cake for celebratory purposes."
67
181500
3101
di atas kek untuk tujuan sambutan perayaan."
03:04
(Laughter)
68
184625
2018
(Ketawa)
03:06
Which led to bad jokes about filling forms out in triplicake.
69
186667
2934
Menjadi bahan lawak tidak lucu isi borang tiga kali ganda kek.
03:09
Yes, dad jokes in government.
70
189625
1851
Ya, lawak bodoh dalam kerajaan.
03:11
Now I've talked a lot about paper,
71
191500
2809
Setelah bercakap banyak mengenai kertas,
03:14
but we also bring up computer systems that go down.
72
194333
3643
kami juga boleh memperbaiki sistem komputer yang tidak berfungsi.
03:18
We bring in modern technology practices,
73
198000
2351
Kami membawa amalan teknologi moden,
03:20
like user-centered design and the cloud,
74
200375
3226
seperti reka bentuk terpusat pengguna dan penyimpanan data awan,
03:23
and we also help improve procurement.
75
203625
2851
dan kami juga menolong memperbaiki sistem perolehan.
03:26
It turns out government buys software
76
206500
2851
Ternyata kerajaan membeli perisian
03:29
the same way that it buys chairs and brownies and tanks:
77
209375
4768
dengan cara yang sama seperti membeli kerusi dan kek dan kereta kebal:
03:34
from government regulations that are over 1,000 pages long.
78
214167
5101
daripada peraturan kerajaan yang lebih daripada 1,000 muka surat panjangnya.
03:39
So yes, there's some stuff that's messed up in government right now.
79
219292
3684
Jadi ya, ada beberapa perkara tidak terurus dalam kerajaan pada masa ini.
03:43
But if you think Silicon Valley is the savior in this story,
80
223000
3143
Tapi jika fikir Lembah Silikon adalah penyelamat dalam cerita ini,
03:46
(Laughs)
81
226167
1267
(Ketawa)
03:47
you've got another thing coming.
82
227458
1768
andaian anda adalah salah.
03:49
Some of the best and brightest minds in technology
83
229250
2851
Mereka mempunyai minda terbaik dan bijak dalam teknologi
03:52
are working on meal-delivery start-ups
84
232125
1976
mengerjakan syarikat pemula hantar makanan
03:54
and scooters
85
234125
1268
dan skuter
03:55
and how to deliver weed to people better.
86
235417
3892
dan bagaimana menghantar marijuana kepada orang dengan cara lebih baik lagi.
03:59
Is that really the most important thing to work on right now?
87
239333
3542
Adakah itu perkara yang paling penting untuk dilakukan sekarang?
04:03
Silicon Valley likes to talk about making the world a better place.
88
243792
4101
Mereka di Lembah Silikon suka bercakap membuat dunia tempat yang lebih baik.
04:07
But you feel your impact in a much more visceral way
89
247917
3767
Tetapi anda boleh rasakan impak anda dengan keyakinan yang lebih mendalam
04:11
in government.
90
251708
1250
dengan kerajaan.
04:14
This is somebody whose dad passed away.
91
254042
2767
Dia merupakan seorang yang bapanya telah meninggal dunia.
04:16
He hunted me down on Twitter
92
256833
2018
Dia mencari saya di Twitter
04:18
to say that a system that we had improved
93
258875
3018
untuk mengatakan sistem yang kami perbaiki
04:21
worked well for him during a tough time.
94
261917
2458
berfungsi baik untuknya dimasa sukar.
04:25
Those tough times are when government needs to work well
95
265333
3101
Masa yang sukar itulah masa kerajaan perlu berfungsi lancar
04:28
and why we need innovation in government.
96
268458
2851
dan sebab mengapa kita perlu pembaharuan dalam kerajaan.
04:31
Now I have a confession to make.
97
271333
1524
Saya ada pengakuan untuk dibuat.
04:32
When I came to DC,
98
272881
1345
Semasa saya datang ke DC,
04:34
I sometimes used words like bureaucrat.
99
274250
3851
saya kadang kala guna perkataan seperti birokrat.
04:38
These days,
100
278125
1268
Baru-baru ini,
04:39
I'm much more likely to use words like civil servant.
101
279417
3184
saya lebih cenderung untuk guna perkataan penjawat awam.
04:42
Like Francine, who can make you cry.
102
282625
2893
Seperti Francine, yang boleh membuat anda menangis.
04:45
Or at least, she made me cry,
103
285542
1892
Paling tidak, dia buat saya menangis,
04:47
because she's so inspiring.
104
287458
2643
kerana dia sangat berinspirasi.
04:50
I am also deeply, fiercely proud of my colleagues.
105
290125
3976
Saya juga sangat bangga dengan rakan sekerja saya.
04:54
They will work through illogical situations
106
294125
3393
Mereka akan bekerja melalui situasi tidak logik
04:57
and put in late nights to get to the right result.
107
297542
3333
dan bekerja sampai malam untuk mendapat hasil yang betul.
05:01
The government can't pay huge salary bonuses,
108
301833
2601
Kerajaan tidak boleh membayar bonus gaji yang besar,
05:04
so we ended up making our own awards.
109
304458
3268
jadi kami akhirnya membuat anugerah kami sendiri.
05:07
Our mascot is a crab named Molly.
110
307750
2976
Maskot kami adalah seekor ketam yang bernama Molly.
05:10
And so that award is actually a crab-shaped purse,
111
310750
3893
Dan sebenarnya anugerah itu ialah dompet bentuk ketam,
05:14
screwed into sheet metal.
112
314667
1666
diskrukan ke atas sekeping logam.
05:18
These days, I believe less in silver bullets
113
318208
2851
Kini, saya kurang percaya dengan penyelesaian mudah.
05:21
that are going to fix everything.
114
321083
2334
yang boleh membetulkan segala-galanya.
05:24
I believe more
115
324250
1809
Saya lebih banyak percaya
05:26
in the people who show up to help.
116
326083
2042
terhadap orang yang datang membantu.
05:29
If you're looking for something deeply meaningful --
117
329333
2685
Jika anda sedang mencari sesuatu yang sangat bermakna --
05:32
and full disclosure, sometimes incredibly frustrating --
118
332042
4809
dan pendedahan penuh, kadang kala mengecewakan --
05:36
here's what you need to know.
119
336875
2018
ini yang perlu anda tahu.
05:38
There is something difficult
120
338917
1892
Terdapat sesuatu perkara yang sukar
05:40
and messy and vital and magical happening
121
340833
5143
dan tidak kemas dan penting dan magik sedang berlaku
05:46
when civil servants partner with technologists
122
346000
2893
apabila penjawat awam menjadi rakan kongsi ahli teknologi
05:48
at the city and state and national level.
123
348917
3476
di peringkat bandar dan negeri dan kebangsaan.
05:52
You don't have to do it forever.
124
352417
2017
Anda tidak perlu melakukan selama-lamanya.
05:54
But you can make a difference in public service
125
354458
3310
Tetapi anda boleh memperbaiki perkhidmatan awam
05:57
right now.
126
357792
1601
sekarang.
05:59
Thank you.
127
359417
1267
Terima kasih.
06:00
(Applause)
128
360708
3042
(Tepukan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7