What happens when a Silicon Valley technologist works for the government | Matt Cutts

57,004 views ・ 2020-04-18

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Reviewer: Keyur Patel
કેમ છો?
મારું નામ મેટ્ટ કટ્સ છે,
અને મેં લગભગ ૧૭ વર્ષથી ગુગલ માટે કામ કર્યું છે.
એક પ્રતિષ્ઠિત એન્જીનીયર તરીકે,
00:12
Hi everybody.
0
12792
1267
હું એક ઉચ્ચ હોદ્દા પર હતો સીલીકોન વેલીની પ્રણાલી માં.
00:14
My name is Matt Cutts,
1
14083
1268
00:15
and I worked at Google for almost 17 years.
2
15375
4434
પછી મેં થોડાક પ્રેરણાદાયી લોકોને અનુસરવા નું નક્કી કર્યું
00:19
As a distinguished engineer there,
3
19833
1893
અને નાની મુસાફરી કરી US ડીજીટલ સર્વિસ ની.
00:21
I was pretty close to the top of the Silicon Valley ecosystem.
4
21750
4143
આ એક હોશિયાર લોકોનું ટોળું છે જેણે HealthCare.gov ને બચાવમાં મદદ કરી
00:25
Then I decided to follow some inspiring folks
5
25917
3017
જયારે વેબસાઈટ પડી ભાંગી હતી ૨૦૧૩ માં.
00:28
and do a short tour at the US Digital Service.
6
28958
4060
હા.
આથી મેં ત્રણ થી છ મહિના ની મુસાફરીની શરૂઆત કર,
00:33
That's the group of geeks that helped rescue HealthCare.gov
7
33042
3184
અને લગભગ ત્રણ વર્ષ પછી,
00:36
when that website went down hard in 2013.
8
36250
3768
હું હજુ પણ વોશિંગ્ટન ડીસી માં છું,
00:40
Yeah.
9
40042
1267
સંઘીય સરકાર માટે કામ કરું છું,
00:41
So I signed up for a three-to-six-month tour,
10
41333
2601
કેમકે હાલ સરકાર ને ટેકનોલોજીની જરૂરીયાત છે.
00:43
and almost three years later,
11
43958
2435
મારી જૂની નોકરી પર,
00:46
I'm still in Washington DC,
12
46417
2059
દરેક કક્ષમાં વિડીયોકોન્ફરન્સીંગ હતું
00:48
working for the federal government,
13
48500
1726
કેલેન્ડર સાથે સંકળાયેલુ,
00:50
because the government really needs technologists right now.
14
50250
3893
પાવરના વાયરો પેહલે થી જ ફર્નિચરમાં નાખેલું હોઈ છે.
00:54
At my old job,
15
54167
1267
00:55
every room had videoconferencing
16
55458
2601
જયારે હું સરકારી સંસ્થામાં જોડાયો,
00:58
integrated with calendars,
17
58083
2185
મારે એક માણસ ને બોલાવવો પડતો હતો ફોન કોન્ફરન્સ સેટ કરવા માટે.
01:00
power cables were built right into the furniture.
18
60292
4101
અને જયારે અમે નવી ઓફીસ માં ગયા,
અમારી પાસે થોડોસમય માટે ફર્નિચર ણ હતું,
01:04
When I moved to a government agency,
19
64417
2559
આથી અમે કચરા પેટી પર ફોન ને સેટ કર્યો.
01:07
I had to call a person to set up a phone conference.
20
67000
2934
01:09
And when we moved to a new office,
21
69958
1726
એક વસ્તુ મને આશ્ચર્યચકિત કરે છે, જયારે પણ હું ડીસી પરત ફરું છું,
01:11
we didn't have furniture for a while,
22
71708
1851
કે સરકાર હજુ કેટલું કાગળ સાથે જોડાયેલી છે.
01:13
so we set up the phone on a trash can.
23
73583
2667
01:17
One of the things that surprised me, whenever I moved to DC,
24
77625
3268
આ વિન્સ્ટન-સેલમ ની જગ્યા છે,
ઉત્તર કોરોલીના,
01:20
is how much the government still has to deal with paper.
25
80917
3750
જ્યાં લોકો ચિંતિત હતા
કે આ બિલ્ડીંગનું માળખું નબળું પડશે
01:25
This is a facility in Winston-Salem,
26
85500
2018
આ બધા કાગળોના વજનમાટે.
01:27
North Carolina,
27
87542
1392
હા.
01:28
where people were worried
28
88958
1560
કાગળના અમુક નુકસાન છે.
01:30
that the building might be structurally unsound
29
90542
3434
અહી એક ત્વરિત કોયડો છે:
જો તમારું છેલું નાં, H કે એના પછીથી શરુ થતું હોય,
01:34
from the weight of all that paper.
30
94000
2268
H કે એના પછીના, તમે હાથ ઉચો કરશો?
01:36
Yeah.
31
96292
1267
01:37
Paper has some downsides.
32
97583
1268
01:38
Here's a pop quiz:
33
98875
1268
01:40
If your last name starts with H or higher,
34
100167
3934
વાહ.
મારી પાસે એક ખરાબ સમાચાર છે:
તમારા પીઢ લોકોનો રેકોર્ડ નાશ પામ્યો હતો
01:44
H or higher, would you raise your hand?
35
104125
3000
૧૯૭૩ ની આગ માં.
(હાસ્ય)
હા.
01:48
Wow.
36
108667
1267
કાગળીય કાર્યવાહી ધીમી અને ભૂલો ભરેલી છે.
01:49
I have some bad news:
37
109958
1268
01:51
Your veteran records might have been destroyed
38
111250
2184
01:53
in a fire in 1973.
39
113458
1310
જો તમે પીઢ છો
01:54
(Laughter)
40
114792
1017
અને તમે જો તમારા આરોગ્ય લાભો માટે અરજી કરતા હોય
01:55
Yeah.
41
115833
1268
કાગળના ફોર્મ થી,
01:57
Paper processes are also slower and more prone to errors.
42
117125
4809
તમારે મહિનાઓ રાહ જોવી પડતી હતી એની પ્રક્રિયા થવા માટે.
02:01
If you're a veteran
43
121958
1268
અમે તેને એક વેબફોર્મ માં ફેરવી દીધું,
02:03
and you're applying for your health benefits
44
123250
2101
અને હવે મોટાભાગના પીઢોએ જાણ્યું
02:05
using a paper form,
45
125375
1268
02:06
you might have to wait months for that form to be processed.
46
126667
4184
કે તેઓ તેમના આરોગ્ય લાભો મેળવી શકે છે
૧૦ મિનીટમાં.
02:10
We replaced that with a web form,
47
130875
2393
(તાલિયો)
02:13
and now most veterans find out
48
133292
1726
અહી હજુ એક લોન્ચ છે જેનો મને ગર્વ છે.
02:15
if they can get access to their health benefits
49
135042
2351
અમે એક નાના વ્યાવસાયિક સંચાલન સાથે કામ કર્યુ
02:17
in 10 minutes.
50
137417
1517
એમની સીસ્ટમને કાગળથી ડીજીટલ માં બદલવા માં.
02:18
(Applause)
51
138958
2768
આ ચિત્ર પેહાલાનું છે,
02:21
Here's another launch that I'm proud of.
52
141750
1934
અને આ થયા પછીનું છે.
02:23
We worked with the Small Business Administration
53
143708
2268
એજ બેઠક, એજ લોકો,
02:26
to move one of their systems from paper to digital.
54
146000
3226
માત્ર સારી સીસ્ટમ બધા માટે.
02:29
So this is a picture from before,
55
149250
1976
એ સમયે, અમે અલગ અલગ જગ્યા એ નવીનીકારણ કરવા માંગતા હતા,
02:31
and this is afterwards.
56
151250
2476
02:33
Same cubicles, same people,
57
153750
2434
અને આથી અમે સ્થાનિક દુકાને ગયા
02:36
just a better system for everyone.
58
156208
2292
અને અમે કહ્યું, " તમે કેક બનાવશો
અને અમે જે ફોર્મ ડિજીટાઈસ કરીએ એનાથી શણગારશો?
02:39
At one point, we wanted to celebrate modernizing a different system,
59
159417
3226
અને દુકાનમાં લોકો ખરેખર ગભરાઈ ગયા આ સાંભળીને.
02:42
and so we went to a local grocery store
60
162667
1892
02:44
and we said, "Can you make a cake
61
164583
1643
તેઓને સરકારના ખતપત્ર પર પત્ર જોઈતો હતો.
02:46
and decorate it with the form that we've digitized?"
62
166250
2934
અમે સરકાર સાથે કામ કરીએ છીએ, આથી અમે તે પત્ર લખીને આપ્યો કે,
02:49
And the grocery store got really weirded out by that request.
63
169208
3560
“તમે આ લોક-કાર્યક્ષેત્ર નું ફોર્મ વાપરી શકો છો
02:52
They wanted a letter on official government letterhead.
64
172792
3101
કેક ને સજાવવા માટે."
02:55
Well, we work for the government, so we wrote a letter that said,
65
175917
3142
(હાસ્ય)
આ એક ખરાબ જોક્સ છે કે ત્રીપાળીકેક મા ફોર્મ ભરવાનું.
02:59
"You can use this public-domain form
66
179083
2393
03:01
on a cake for celebratory purposes."
67
181500
3101
હા, પપ્પાજોક્સ સરકારમાં.
હવે, મેં કાગળ વિષે બહું વાત કરી,
03:04
(Laughter)
68
184625
2018
પણ અમે કોમ્પુટર સિસ્ટમ લાવ્યા જે ઊંડાણ પૂર્વક કામ કરે છે
03:06
Which led to bad jokes about filling forms out in triplicake.
69
186667
2934
03:09
Yes, dad jokes in government.
70
189625
1851
અમે નવીન ટેકનોલોજી કામ માં લાવી,
03:11
Now I've talked a lot about paper,
71
191500
2809
જેમકે વાપરનાર પ્રમાણે ડીઝાઇન અને ક્લાઉડ.
03:14
but we also bring up computer systems that go down.
72
194333
3643
અને અમે ખરીદી સુધારવામાં મદદ કરી.
03:18
We bring in modern technology practices,
73
198000
2351
આથી સરકારને સોફ્ટવેર ખરીદવા પડ્યા
03:20
like user-centered design and the cloud,
74
200375
3226
જેરીતે તેઓ ખુરશી અને બ્રાઉની અને ટેંકસ ખરીદે છે:
03:23
and we also help improve procurement.
75
203625
2851
સરકારના નિયમો જે ૧૦૦૦ પેજ થી પણ લાંબા છે.
03:26
It turns out government buys software
76
206500
2851
03:29
the same way that it buys chairs and brownies and tanks:
77
209375
4768
આથી હા, હજુ ઘણી વસ્તુઓ વિખરાયેલી છે સરકારમાં.
03:34
from government regulations that are over 1,000 pages long.
78
214167
5101
પણ જો તમે વિચારતા હોય કે સીલીકોન વેલી તારણહાર છે આ વાર્તામાં,
(હાસ્ય)
તમારા માટે બીજી વસ્તુ આવે છે.
03:39
So yes, there's some stuff that's messed up in government right now.
79
219292
3684
થોડાક શ્રેષ્ઠ અને તેજસ્વી દિમાગ તકનીકીમાં
03:43
But if you think Silicon Valley is the savior in this story,
80
223000
3143
કામ કરી રહ્યા છે ભોજન-ડિલિવરીના સ્ટાર્ટઅપ પર
અને સ્કુટર પર.
03:46
(Laughs)
81
226167
1267
અને કઈ રીતે ગાંજો લોકો સુધી સારી રીતે પહોચાડવો
03:47
you've got another thing coming.
82
227458
1768
03:49
Some of the best and brightest minds in technology
83
229250
2851
શું આ ખુબ જરૂરી વસ્તુઓ છે અત્યારે કરવા માટે?
03:52
are working on meal-delivery start-ups
84
232125
1976
03:54
and scooters
85
234125
1268
03:55
and how to deliver weed to people better.
86
235417
3892
સીલીકોન વેલીને દુનિયાને સારી બનવાની વાતો બહુ ગમે છે
03:59
Is that really the most important thing to work on right now?
87
239333
3542
પણ તમે તમારી અસરને ખુબ ઊંડાણ પૂર્વક અનુભવો છો
04:03
Silicon Valley likes to talk about making the world a better place.
88
243792
4101
સરકારમાં.
આ કોઈ ના પિતા ગુજરી ગયા છે.
04:07
But you feel your impact in a much more visceral way
89
247917
3767
એને મને શોધ્યો ટ્વીટર પર
કહ્યું કે અમે જે સીસ્ટમ સુધારી
04:11
in government.
90
251708
1250
એ ખરા સમયે તેને કામ આવી.
04:14
This is somebody whose dad passed away.
91
254042
2767
04:16
He hunted me down on Twitter
92
256833
2018
ઘણા સમય, સરકારને ઘણું કામ કરવું પડે છે
04:18
to say that a system that we had improved
93
258875
3018
અને કેમ અમને સરકારમાં સંશોધનો જોઈએ.
04:21
worked well for him during a tough time.
94
261917
2458
હવે મારે એક વાત સ્વીકારવી છે.
જયારે હું ડીસી આવું છું,
04:25
Those tough times are when government needs to work well
95
265333
3101
હું ક્યારે શબ્દ વાપરું છું જેવા કે બાબુઓ
04:28
and why we need innovation in government.
96
268458
2851
હાલ માં,
હું શબ્દો વાપરું છું જેવાકે નગર સેવક.
04:31
Now I have a confession to make.
97
271333
1524
04:32
When I came to DC,
98
272881
1345
04:34
I sometimes used words like bureaucrat.
99
274250
3851
જેમકે ફ્રાન્સીન, જે તમને રોવડાવી શકે છે.
અથવા માત્ર મને, તે રોવડાવી ચુકી છે,
04:38
These days,
100
278125
1268
કેમકે તે પ્રેરણાદાયક છે.
04:39
I'm much more likely to use words like civil servant.
101
279417
3184
હું પણ મારા સાથીઓ માટે ખુબ જ, અનહદ ગર્વ અનુભવું છું.
04:42
Like Francine, who can make you cry.
102
282625
2893
04:45
Or at least, she made me cry,
103
285542
1892
તેઓ તર્કથી પરીસ્થિતિ પર કાર્ય કરે છે
04:47
because she's so inspiring.
104
287458
2643
અને રાતોરાત કામ કરે છે પરિણામ મેળવવા.
04:50
I am also deeply, fiercely proud of my colleagues.
105
290125
3976
સરકાર મોટા પગાર ના બોનસ આપી નથી સકતી,
04:54
They will work through illogical situations
106
294125
3393
આથી અમે અમારૂ પુરસ્કાર બનાવ્યું છે.
04:57
and put in late nights to get to the right result.
107
297542
3333
અમારો મેસ્કોટ મોલી નામનો કરચલો છે.
05:01
The government can't pay huge salary bonuses,
108
301833
2601
અને પુરસ્કાર ખરેખર કરચલાના આકારનું પર્સ છે,
05:04
so we ended up making our own awards.
109
304458
3268
લોખંડની શીટ માં સ્ક્રુ કરેલું.
05:07
Our mascot is a crab named Molly.
110
307750
2976
હાલ, હું ચાંદીની ગોળીમાં ઓછો વિશ્વાસ રાખું છું
05:10
And so that award is actually a crab-shaped purse,
111
310750
3893
જે બધું બરાબર કરી દેશે.
05:14
screwed into sheet metal.
112
314667
1666
મને વિશ્વાસ છે
કે લોકો મદદ કરવા બહાર આવે.
05:18
These days, I believe less in silver bullets
113
318208
2851
જો તમે કઈ ઠોસ અર્થપૂર્ણ શોધી રહ્યા છો --
05:21
that are going to fix everything.
114
321083
2334
અને આખું જાહેરાતવાળું, ઘણીવાર બહુ નિરાશાજનક--
05:24
I believe more
115
324250
1809
05:26
in the people who show up to help.
116
326083
2042
અહી તમારે જાણવું જરૂરી છે.
05:29
If you're looking for something deeply meaningful --
117
329333
2685
થોડુક અઘરું
05:32
and full disclosure, sometimes incredibly frustrating --
118
332042
4809
અને અવ્યવસ્થિત અને મહત્વપૂર્ણ અને જાદુઈ થઇ રહ્યું છે
05:36
here's what you need to know.
119
336875
2018
જયારે નગર સેવકો ટેકનોલોજી સાથે જોડાઈ છે
05:38
There is something difficult
120
338917
1892
05:40
and messy and vital and magical happening
121
340833
5143
શહેર અને રાજ્ય અને દેશ સ્તરે.
તમારે હમેશા કરવાની જરૂર નથી પડતી.
05:46
when civil servants partner with technologists
122
346000
2893
પણ તમે લોકોની સેવામાં બદલાવ લાવી શકો છો
05:48
at the city and state and national level.
123
348917
3476
અત્યારે.
આભાર.
05:52
You don't have to do it forever.
124
352417
2017
(તાલિયો)
05:54
But you can make a difference in public service
125
354458
3310
05:57
right now.
126
357792
1601
05:59
Thank you.
127
359417
1267
06:00
(Applause)
128
360708
3042
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7