What You Can Do to Prevent Alzheimer's | Lisa Genova | TED

3,258,168 views ・ 2017-05-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mariazell-Eugénia Bosch Fábregas Reviewer: Carme Rossell
00:12
How many people here would like to live to be at least 80 years old?
0
12937
4414
A quants de vostès els agradaria viure fins als 80 anys?
00:17
Yeah.
1
17892
1475
Exacte.
00:19
I think we all have this hopeful expectation
2
19391
2795
Crec que tots tenim l'esperança
00:22
of living into old age.
3
22210
1960
de viure fins a una edat avançada.
00:24
Let's project out into the future,
4
24648
2086
Fem veure que som al futur,
00:26
to your future "you's,"
5
26758
1560
vostès d'aquí a uns anys,
00:28
and let's imagine that we're all 85.
6
28342
2853
Imaginem que tots tenim 85 anys.
00:31
Now, everyone look at two people.
7
31714
2018
Ara mirin a dues persones.
00:34
One of you probably has Alzheimer's disease.
8
34971
3532
Un de vostès probablement té Alzheimer.
00:39
(Laughter)
9
39185
3424
(Riure)
00:42
Alright, alright.
10
42633
1594
D'acord, d'acord.
00:44
And maybe you're thinking, "Well, it won't be me."
11
44774
3817
I potser pensen, "no seré pas jo".
00:49
Then, OK. You are a caregiver.
12
49170
3385
Bé, d'acord. Vostè és el cuidador.
00:53
So --
13
53208
1164
Així que...
00:54
(Laughter)
14
54396
2872
(Rialles)
00:57
so in some way,
15
57292
1357
d'alguna manera,
00:58
this terrifying disease is likely to affect us all.
16
58673
3644
és possible que aquesta malaltia tan terrible ens afecti a tots.
01:02
Part of the fear around Alzheimer's stems from the sense
17
62753
3014
Part de la por que genera l'Alzheimer prové de la idea
01:05
that there's nothing we can do about it.
18
65791
2414
que no podem fer-hi res.
01:08
Despite decades of research, we still have no disease-modifying treatment
19
68229
5125
Tot i que s'ha investigat durant dècades, encara no hi ha cap tractament
01:13
and no cure.
20
73378
1307
ni cura.
01:15
So if we're lucky enough to live long enough,
21
75141
2469
Si tenim la sort de viure molts anys,
01:17
Alzheimer's appears to be our brain's destiny.
22
77634
3108
sembla que l'Alzheimer sigui el destí del nostre cervell.
01:21
But maybe it doesn't have to be.
23
81189
1880
Però potser no ha de ser així.
01:23
What if I told you we could change these statistics,
24
83405
3365
I si us digués que es poden canviar aquestes estadístiques,
01:26
literally change our brain's destiny,
25
86794
2690
literalment, canviar el destí del cervell,
01:29
without relying on a cure or advancements in medicine?
26
89508
3529
sense dependre d'una cura o avenços en la medicina?
01:33
Let's begin by looking at what we currently understand
27
93803
2525
Comencem veient el que entenem ara per ara
01:36
about the neuroscience of Alzheimer's.
28
96352
2357
sobre la neurociència de l'Alzheimer.
01:39
Here's a picture of two neurons connecting.
29
99550
3009
Us mostro una imatge de dues neurones connectades.
01:42
The point of connection, this space circled in red,
30
102583
3357
El punt de connexió, l'espai en vermell,
01:45
is called the synapse.
31
105964
1639
es diu sinapsi.
01:47
The synapse is where neurotransmitters are released.
32
107627
3192
La sinapsi és des d'on s'emeten els neurotransmissors.
01:50
This is where signals are transmitted, where communication happens.
33
110843
4268
Aquí és on es transmeten els senyals, on té lloc la comunicació.
01:55
This is where we think, feel, see, hear, desire ...
34
115135
5106
Aquí és on pensem, sentim, veiem, escoltem, desitgem...
02:00
and remember.
35
120265
1649
i recordem.
02:01
And the synapse is where Alzheimer's happens.
36
121938
2898
I la sinapsi és on té lloc l'Alzheimer.
02:04
Let's zoom in on the synapse
37
124860
1962
Apropem-nos a la sinapsi
02:06
and look at a cartoon representation of what's going on.
38
126846
3087
i mirem el que passa, en aquest gràfic.
02:10
During the business of communicating information,
39
130619
2287
Durant el procés de comunicar informació,
02:12
in addition to releasing neurotransmitters like glutamate into the synapse,
40
132930
3998
a més d'emetre neurotransmissors com glutamats a la sinapsi,
02:16
neurons also release a small peptide called amyloid beta.
41
136952
4461
les neurones també emeten un petit pèptid: el beta amiloide.
02:22
Normally, amyloid beta is cleared away metabolized by microglia,
42
142437
4984
Normalment, el beta amiloide s'elimina, metabolitzat per les micròglies,
02:27
the janitor cells of our brains.
43
147445
2153
les cèl·lules protectores del cervell.
02:30
While the molecular causes of Alzheimer's are still debated,
44
150225
3859
Tot i que les causes mol·leculars de l'Alzheimer encara es debaten,
02:34
most neuroscientists believe that the disease begins
45
154108
3254
la majoria de neurocientífics creuen que la malaltia comença
02:37
when amyloid beta begins to accumulate.
46
157386
2830
quan els beta amiloides s'acumulen.
02:40
Too much is released, or not enough is cleared away,
47
160787
2749
Se n'emeten massa o no se n'eliminen prou,
02:43
and the synapse begins to pile up with amyloid beta.
48
163560
3334
i la sinapsi es comença a omplir de beta amiloides.
02:46
And when this happens, it binds to itself,
49
166918
2219
I quan això succeeix, s'enllaça,
02:49
forming sticky aggregates called amyloid plaques.
50
169161
3289
formant les plaques amiloides, uns agregats enganxifosos.
02:53
How many people here are 40 years old or older?
51
173402
2953
Quants de vostès tenen 40 anys o més?
02:57
You're afraid to admit it now.
52
177004
2520
Ara no ho volen admetre.
02:59
This initial step into the disease,
53
179548
2226
Aquesta etapa inicial a la malaltia,
03:01
this presence of amyloid plaques accumulating,
54
181798
3084
la presència de plaques d'amiloides que s'acumulen
03:04
can already be found in your brains.
55
184906
2594
ja es poden trobar als seus cervells.
03:08
The only way we could be sure of this would be through a PET scan,
56
188091
3470
La manera de saber-ho del cert seria amb un escàner PET,
03:11
because at this point, you are blissfully unaware.
57
191585
3816
ja que ara mateix en sou feliçment inconscients.
03:15
You're not showing any impairments in memory, language, or cognition ...
58
195425
4289
No mostreu cap deteriorament de memòria, llenguatge o capacitats cognitives...
03:19
yet.
59
199738
1151
encara.
03:21
We think it takes at least 15 to 20 years of amyloid plaque accumulation
60
201291
4537
Creiem que cal una acumulació de plaques d'amiloides de 15 a 20 anys
03:25
before it reaches a tipping point,
61
205852
2381
fins que s'arriba a un punt crític,
03:28
then triggering a molecular cascade
62
208257
2235
es desencadena una cascada mol·lecular
03:30
that causes the clinical symptoms of the disease.
63
210516
2667
que causa els símptomes clínics de la malaltia.
03:33
Prior to the tipping point,
64
213630
1961
Abans d'arribar a aquest punt crític,
03:35
your lapses in memory might include things like,
65
215615
3584
els lapsus de la memòria poden incloure coses com
03:39
"Why did I come in this room?"
66
219223
2325
"Per què he entrat a aquesta habitació?"
03:41
or "Oh ... what's his name?"
67
221572
2228
o "Com es diu aquest?"
03:44
or "Where did I put my keys?"
68
224299
2344
o "On he deixat les claus?"
03:47
Now, before you all start freaking out again,
69
227373
2556
Però abans no s'espantin un altre cop,
03:49
because I know half of you did at least one of those in the last 24 hours --
70
229953
5398
perquè la meitat n'ha fet una d'aquestes en les darreres 24 hores,
03:55
these are all normal kinds of forgetting.
71
235375
3237
són tipus d'oblits normals.
03:58
In fact, I would argue that these examples
72
238636
2313
De fet, diria que aquests exemples
04:00
might not even involve your memory,
73
240973
1977
ni tan sols no impliquen la memòria,
04:02
because you didn't pay attention to where you put your keys
74
242974
2892
ja que no paraven atenció a on deixaven les claus
04:05
in the first place.
75
245890
1345
per començar.
04:07
After the tipping point,
76
247259
1678
Després d'aquest punt crític,
04:08
the glitches in memory, language and cognition are different.
77
248961
3523
els problemes de memòria, llenguatge i cognició són diferents.
04:12
Instead of eventually finding your keys in your coat pocket
78
252508
2900
En comptes d'acabar trobant les claus a la butxaca,
04:15
or on the table by the door,
79
255432
2002
o a la tauleta del rebedor,
04:17
you find them in the refrigerator,
80
257458
2714
les troba a la nevera,
04:20
or you find them and you think,
81
260196
1966
o les troba i pensa,
04:22
"What are these for?"
82
262186
1533
"Per a què serveixen?"
04:24
So what happens when amyloid plaques accumulate to this tipping point?
83
264663
5208
Què passa quan les plaques d'amiloides s'acumulen fins a aquest punt crític?
04:29
Our microglia janitor cells become hyper-activated,
84
269895
3319
Les cèl·lules micròglies netejadores passen a estar hiperactivades,
04:33
releasing chemicals that cause inflammation and cellular damage.
85
273238
4134
i emeten unes substàncies que causen inflamació i dany cel·lular.
04:37
We think they might actually start clearing away
86
277396
2595
Pensem que potser comencen a eliminar
04:40
the synapses themselves.
87
280015
1704
les sinapsis.
04:42
A crucial neural transport protein called "tau" becomes hyperphosphorylated
88
282218
4448
Una proteïna neuronal important, la tau, passa a estar hiperfosforilada
04:46
and twists itself into something called "tangles,"
89
286690
2584
s'entortolliga en un 'cabdell',
04:49
which choke off the neurons from the inside.
90
289298
3035
que escanya les neurones des de dins.
04:52
By mid-stage Alzheimer's, we have massive inflammation and tangles
91
292357
3834
En la fase mitjana de l'Alzheimer tenim una gran inflamació, cabdells,
04:56
and all-out war at the synapse
92
296215
1947
una guerra a la sinapsi
04:58
and cell death.
93
298186
1253
i mort cel·lular.
05:00
So if you were a scientist trying to cure this disease,
94
300058
3088
Si fossin científics intentant curar aquesta malaltia,
05:03
at what point would you ideally want to intervene?
95
303170
2997
quan pensen que seria ideal intervenir?
05:06
Many scientists are betting big on the simplest solution:
96
306954
3904
Molts científics aposten per la solució més senzilla:
05:10
keep amyloid plaques from reaching that tipping point,
97
310882
3834
impedir que les plaques amiloides arribin al punt crític,
05:14
which means that drug discovery is largely focused on developing a compound
98
314740
4028
vol dir que el descobriment de fàrmacs se centra en crear una combinació
05:18
that will prevent, eliminate, or reduce amyloid plaque accumulation.
99
318792
5348
que previngui, elimini o redueixi l'acumulació de plaques amiloides.
05:24
So the cure for Alzheimer's will likely be a preventative medicine.
100
324679
5189
La cura de la malaltia sembla que serà una medicina de prevenció.
05:29
We're going to have to take this pill before we reach that tipping point,
101
329892
3429
Pendrem una pastilla abans d'arribar al punt crític,
05:33
before the cascade is triggered,
102
333345
2252
abans que es desencadeni la cascada,
05:35
before we start leaving our keys in the refrigerator.
103
335621
3028
abans que comencem a deixar les claus a la nevera.
05:39
We think this is why, to date, these kinds of drugs have failed
104
339201
3673
Per això, creiem que els medicaments han fallat
05:42
in clinical trials --
105
342898
1237
en estudis clínics -
05:44
not because the science wasn't sound,
106
344159
2445
no perquè la ciència no sigui correcta,
05:46
but because the people in these trials were already symptomatic.
107
346628
4134
sinó perquè les persones en les proves ja mostraven símptomes.
05:50
It was too late.
108
350786
1732
Ja era massa tard.
05:52
Think of amyloid plaques as a lit match.
109
352542
3252
Pensin en les plaques amiloides com un llumí.
05:55
At the tipping point, the match sets fire to the forest.
110
355818
3418
En el punt crític, el llumí cala foc al bosc.
05:59
Once the forest is ablaze,
111
359704
1950
Quan el bosc està en flames,
06:01
it doesn't do any good to blow out the match.
112
361678
2482
ja no soluciona res apagar el llumí.
06:04
You have to blow out the match before the forest catches fire.
113
364184
3523
S'ha d'apagar abans que el bosc s'incendiï.
06:08
Even before scientists sort this out,
114
368151
1863
Abans que se solucioni això,
06:10
this information is actually really good news for us,
115
370038
2868
aquesta informació ja és una bona notícia
06:12
because it turns out that the way we live can influence the accumulation
116
372930
4044
perquè sembla que la manera de viure pot influenciar l'acumulació
06:16
of amyloid plaques.
117
376998
1229
de plaques amiloides.
06:18
And so there are things we can do
118
378251
1576
Hi ha coses que podem fer
06:19
to keep us from reaching that tipping point.
119
379851
2619
per evitar d'arribar al punt crític.
06:22
Let's picture your risk of Alzheimer's as a see-saw scale.
120
382937
3888
Imaginem el seu risc d'Alzheimer en una balança.
06:26
We're going to pile risk factors on one arm,
121
386849
2049
Apilem els factors de risc en un braç,
06:28
and when that arm hits the floor, you are symptomatic
122
388922
2478
i quan el braç toca a terra, ja són simptomàtics
06:31
and diagnosed with Alzheimer's.
123
391424
1935
i se'ls diagnostica l'Alzheimer.
06:33
Let's imagine you're 50 years old.
124
393878
2719
Imaginem que tenen 50 anys.
06:36
You're not a spring chicken anymore,
125
396621
1735
Ja no són jovenets,
06:38
so you've accumulated some amyloid plaques with age.
126
398380
3072
i amb l'edat ja s'han acumulat les plaques amiloides.
06:41
Your scale is tipped a little bit.
127
401476
2191
La seva balaça s'inclina una mica.
06:44
Now let's look at your DNA.
128
404143
1739
Ara mirem el seu ADN.
06:46
We've all inherited our genes from our moms and our dads.
129
406356
3552
Hem heretat els gens de les nostres mares i pares.
06:49
Some of these genes will increase our risk and some will decrease it.
130
409932
4078
Alguns d'aquests gens augmentaran el risc i d'altres el disminuiran.
06:54
If you're like Alice in "Still Alice,"
131
414034
2189
Si són l'Alice, de "Sempre Alice",
06:56
you've inherited a rare genetic mutation that cranks out amyloid beta,
132
416247
4551
han heretat una mutació genètica rara que produeix beta amiloides sense parar,
07:00
and this alone will tip your scale arm to the ground.
133
420822
3553
i això sol inclinarà la balança cap a terra.
07:04
But for most of us, the genes we inherit will only tip the arm a bit.
134
424399
4166
Per la majoria, els gens que hem heretat només desviaran una mica el braç.
07:08
For example, APOE4 is a gene variant that increases amyloid,
135
428589
4815
Per exemple, l'ApoE4 és un gen variant que augmenta els amiloides,
07:13
but you can inherit a copy of APOE4 from mom and dad
136
433428
3268
però es pot heretar una còpia del ApoE4 de la mare i el pare
07:16
and still never get Alzheimer's,
137
436720
2391
i no desenvolupar mai Alzheimer,
07:19
which means that for most of us,
138
439135
2113
que significa que, per a la majoria,
07:21
our DNA alone does not determine whether we get Alzheimer's.
139
441272
3840
el nostre ADN sol no determina si tindrem la malaltia.
07:25
So what does?
140
445804
1474
I què ho fa, doncs?
07:27
We can't do anything about getting older or the genes we've inherited.
141
447302
3792
No podem impedir fer-nos grans, ni els gens heretats.
07:31
So far, we haven't changed our brain's destiny.
142
451118
2997
Fins ara, no hem canviat el destí del cervell.
07:34
What about sleep?
143
454964
1465
I quan dormim?
07:37
In slow-wave deep sleep, our glial cells rinse cerebral spinal fluid
144
457098
4082
En el son profund, les cèl·lules glials esbandeixen líquid cefalorraquidi
07:41
throughout our brains,
145
461204
1216
per tot el cervell,
07:42
clearing away metabolic waste that accumulated in our synapses
146
462444
3572
netegen residus metabòlics que s'han acumulat a les sinapsis
07:46
while we were awake.
147
466040
1901
quan estàvem desperts.
07:47
Deep sleep is like a power cleanse for the brain.
148
467965
2806
El son profund és una neteja a fons del cervell.
07:51
But what happens if you shortchange yourself on sleep?
149
471466
3186
Què passa si no es dorm el necessari?
07:55
Many scientists believe
150
475241
1532
Molts científics creuen
07:56
that poor sleep hygiene might actually be a predictor of Alzheimer's.
151
476797
4250
que una mala higiene del son podria ser un predictor de l'Alzheimer.
08:01
A single night of sleep deprivation leads to an increase in amyloid beta.
152
481433
4926
Privar el son una sola nit condueix a un augment de beta amiloides.
08:07
And amyloid accumulation has been shown to disrupt sleep,
153
487230
3426
I l'acumulació d'amiloides s'ha demostrat que altera el son,
08:10
which in turn causes more amyloid to accumulate.
154
490680
2487
la qual cosa comporta més acumulació d'amiloides.
08:13
And so now we have this positive feedback loop
155
493191
2476
Ara tenim aquest cercle positiu que es retroalimenta
08:15
that's going to accelerate the tipping of that scale.
156
495691
2873
i accelerarà la desviació de la balança.
08:19
What else?
157
499126
1423
I què més?
08:20
Cardiovascular health.
158
500573
1626
La salut cardiovascular.
08:22
High blood pressure, diabetes, obesity, smoking, high cholesterol,
159
502863
3745
Hipertensió, diabetis, obesitat, fumar i el colesterol alt
08:26
have all been shown to increase our risk of developing Alzheimer's.
160
506632
4136
s'ha demostrat que augmenten el risc de desenvolupar Alzheimer.
08:30
Some autopsy studies have shown
161
510792
1891
Estudis d'autopsia han mostrat
08:32
that as many as 80 percent of people with Alzheimer's
162
512707
2672
que fins a un 80 per cent de gent amb Alzheimer
08:35
also had cardiovascular disease.
163
515403
2762
també tenien problemes cardiovasculars.
08:38
Aerobic exercise has been shown in many studies to decrease amyloid beta
164
518189
5005
Estudis confirmen que l'exercici l'aeròbic redueix la beta amiloide
08:43
in animal models of the disease.
165
523218
1730
en models animals de la malaltia.
08:45
So a heart-healthy Mediterranean lifestyle and diet
166
525439
3580
Un cor sa, una vida i dieta mediterrànies
ajuden a contrarrestar la desviació de la balança.
08:49
can help to counter the tipping of this scale.
167
529043
2654
Hi ha moltes coses que podem fer
08:52
So there are many things we can do
168
532517
2349
08:54
to prevent or delay the onset of Alzheimer's.
169
534890
2372
per prevenir o retardar l'inici de l'Alzheimer.
08:57
But let's say you haven't done any of them.
170
537286
2229
Però diguem que n'heu fet cap.
Imaginem que teniu 65 anys; i teniu Alzheimer a la família.
09:00
Let's say you're 65;
171
540031
2454
09:02
there's Alzheimer's in your family, so you've likely inherited a gene or two
172
542509
3666
Algun gen heu pogut heretar
09:06
that tips your scale arm a bit;
173
546199
2024
i pot desviar la balança una mica,
09:08
you've been burning the candle at both ends for years;
174
548247
2732
fa anys que us excediu;
us encanta la cansalada;
09:11
you love bacon;
175
551003
1503
09:12
and you don't run unless someone's chasing you.
176
552530
2223
i només correu quan us persegueixen.
09:14
(Laughter)
177
554777
1301
(Rialles)
09:16
Let's imagine that your amyloid plaques have reached that tipping point.
178
556102
3612
Imaginem: les plaques amiloides són al punt crític.
09:19
Your scale arm has crashed to the floor.
179
559738
2048
La balança s'ha precipitat al terra
09:21
You've tripped the cascade,
180
561810
1681
S'ha activat la cascada,
09:23
setting fire to the forest,
181
563515
1566
s'ha calat foc al bosc,
09:25
causing inflammation, tangles, and cell death.
182
565105
3098
i causa inflamació, cabdells i mort cel·lular.
09:28
You should be symptomatic for Alzheimer's.
183
568957
2659
Començaríeu amb els símptomes de la malaltia.
09:31
You should be having trouble finding words and keys
184
571640
3316
Tindríeu problemes per trobar les paraules i les claus,
09:34
and remembering what I said at the beginning of this talk.
185
574980
3146
per recordar el què he dit a l'inici de la xerrada.
O podria no ser així.
09:38
But you might not be.
186
578737
1714
Encara podeu fer una cosa per protegir-vos
09:41
There's one more thing you can do to protect yourself
187
581000
2478
09:43
from experiencing the symptoms of Alzheimer's,
188
583502
2586
d'experimentar els símptomes de l'Alzheimer,
09:46
even if you have the full-blown disease pathology ablaze in your brain.
189
586112
4491
encara que la patologia de la malaltia us cremi al cervell.
09:50
It has to do with neural plasticity and cognitive reserve.
190
590627
3907
Té a veure amb la plasticitat neuronal i la reserva cognitiva.
Recordeu, el fet de tenir Alzheimer
09:55
Remember, the experience of having Alzheimer's
191
595081
2377
09:57
is ultimately a result of losing synapses.
192
597482
3206
és el resultat de perdre les sinapsis.
10:01
The average brain has over a hundred trillion synapses,
193
601159
3377
Un cervell normal té més de cent bilions de sinapsis.
10:04
which is fantastic; we've got a lot to work with.
194
604560
2713
Fantàstic. Tenim molt de material.
10:07
And this isn't a static number.
195
607297
1669
No és un nombre estàtic.
10:08
We gain and lose synapses all the time,
196
608990
2398
Guanyem i perdem sinapsis constantment,
10:11
through a process called neural plasticity.
197
611412
2803
a través de la plasticitat neuronal.
10:14
Every time we learn something new,
198
614239
2072
Quan aprenem una cosa nova,
10:16
we are creating and strengthening new neural connections,
199
616335
4127
creem i enfortim noves connexions,
10:20
new synapses.
200
620486
1617
noves sinapsis.
10:22
In the Nun Study,
201
622808
1575
A l'"Estudi de les monges"
10:24
678 nuns, all over the age of 75 when the study began,
202
624407
4893
es va fer el seguiment
de 678 monges de més de 75 anys al principi de l'estudi,
10:29
were followed for more than two decades.
203
629324
2309
durant més de dues dècades.
10:31
They were regularly given physical checkups and cognitive tests,
204
631657
3460
Se'ls feien exàmens físics i tests cognitius regularment,
10:35
and when they died, their brains were all donated for autopsy.
205
635141
4048
i quan morien, es donaven els cervells per a autòpsia.
10:39
In some of these brains, scientists discovered something surprising.
206
639213
4375
En alguns dels cervells es va descobrir una cosa inesperada.
10:43
Despite the presence of plaques and tangles and brain shrinkage --
207
643612
4576
Tot i la presència de plaques, cabdells i reducció del cervell
10:48
what appeared to be unquestionable Alzheimer's --
208
648212
2869
que semblava indubtablement Alzheimer.
10:51
the nuns who had belonged to these brains showed no signs
209
651105
3679
Les monges no havien mostrat senyals
10:54
of having the disease while they were alive.
210
654808
2567
d'Alzheimer en vida.
Com és possible?
10:58
How can this be?
211
658001
1449
10:59
We think it's because these nuns had a high level of cognitive reserve,
212
659829
4127
Creiem que aquestes monges tenien un alt nivell de reserva cognitiva,
11:03
which is a way of saying that they had more functional synapses.
213
663980
3923
que vol dir que tenien més sinapsis funcionals.
11:07
People who have more years of formal education,
214
667927
2574
Les persones amb més anys d'educació formal,
11:10
who have a high degree of literacy,
215
670525
2235
amb un nivell més alt de coneixements,
11:12
who engage regularly in mentally stimulating activities,
216
672784
3579
que fan activitats d'estimulació mental,
11:16
all have more cognitive reserve.
217
676387
2481
tenen més reserva cognitiva.
11:18
They have an abundance and a redundancy in neural connections.
218
678892
4127
Tenen abundància i redundància de connexions neuronals.
Tot i tenir una malaltia com l'Alzheimer,
11:23
So even if they have a disease like Alzheimer's
219
683043
2680
11:25
compromising some of their synapses,
220
685747
2054
que els afecta algunes sinapsis,
11:27
they've got many extra backup connections,
221
687825
2985
tenen connexions extres de reserva,
11:30
and this buffers them from noticing that anything is amiss.
222
690834
3335
que fa que no s'adonin que alguna cosa va malament
11:34
Let's imagine a simplified example.
223
694797
2262
Imaginem un exemple senzill.
11:37
Let's say you only know one thing about a subject.
224
697083
2726
Imaginem que només saben una cosa d'un tema.
11:39
Let's say it's about me.
225
699833
1529
Sobre mi.
11:41
You know that Lisa Genova wrote "Still Alice,"
226
701386
2306
Saben que Lisa Genova va escriure 'Sempre Alice',
11:43
and that's the only thing you know about me.
227
703716
2436
i és l'únic que saben sobre mi.
11:46
You have that single neural connection,
228
706176
2390
Tenen una sola connexió neuronal,
11:48
that one synapse.
229
708590
1946
una sola sinapsis.
11:50
Now imagine you have Alzheimer's.
230
710560
2161
Imaginin que tenen Alzheimer.
11:52
You have plaques and tangles and inflammation
231
712745
2333
Tenen plaques i cabdells i inflamació
11:55
and microglia devouring that synapse.
232
715102
2735
i micròglies que devoren la sinapsi.
11:58
Now when someone asks you, "Hey, who wrote 'Still Alice?'"
233
718423
4230
Si algú els pregunta "Qui ha escrit aquest llibre?"
12:02
you can't remember,
234
722677
1245
No ho recorden
12:03
because that synapse is either failing or gone.
235
723946
3183
perquè la sinapsis falla o ja no hi és.
M'han oblidat per sempre.
12:07
You've forgotten me forever.
236
727153
1759
12:09
But what if you had learned more about me?
237
729580
2626
I si haguessin après més coses sobre mi?
Diguem que han après quatre coses.
12:12
Let's say you learned four things about me.
238
732230
2089
12:14
Now imagine you have Alzheimer's,
239
734343
1845
Ara tenen Alzheimer,
12:16
and three of those synapses are damaged or destroyed.
240
736212
2995
i tres de les sinapsis s'han espatllat o destruit.
12:19
You still have a way to detour the wreckage.
241
739897
2461
Encara tenen una manera per evitar el desastre.
12:22
You can still remember my name.
242
742382
2019
Encara poden recordar el meu nom.
12:25
So we can be resilient to the presence of Alzheimer's pathology
243
745103
3926
Podem ser resistents a la presència de patologia de la malaltia
12:29
through the recruitment of yet-undamaged pathways.
244
749053
3103
si busquem camins encara no fets malbé.
12:32
And we create these pathways, this cognitive reserve,
245
752180
3779
Creem camins, reserva cognitiva,
12:35
by learning new things.
246
755983
1700
aprenent coses noves.
12:38
Ideally, we want these new things to be as rich in meaning as possible,
247
758275
4521
Haurien de ser coses molt riques en significat,
12:42
recruiting sight and sound and associations and emotion.
248
762820
4739
que impliquin vista i oïda, associacions i emocions.
12:48
So this really doesn't mean doing crossword puzzles.
249
768218
3135
No vol dir que fem mots encreuats.
12:51
You don't want to simply retrieve information you've already learned,
250
771377
4097
No volem només recuperar el que ja hem après,
12:55
because this is like traveling down old, familiar streets,
251
775498
3343
perquè això és com viatjar per llocs familiars,
12:58
cruising neighborhoods you already know.
252
778865
2585
com anar per barris que ja coneixem.
13:01
You want to pave new neural roads.
253
781933
2834
S'han d'asfaltar nous camins de neurones
13:04
Building an Alzheimer's-resistant brain
254
784791
2512
Crear un cervell resistent a l'Alzheimer
és aprendre a parlar Italià,
13:07
means learning to speak Italian,
255
787327
2180
13:09
meeting new friends,
256
789531
1510
fer nous amics,
13:11
reading a book,
257
791065
1167
llegir un llibre,
13:12
or listening to a great TED Talk.
258
792256
2369
o escoltar una bona xerrada de TED.
13:15
And if, despite all of this, you are someday diagnosed with Alzheimer's,
259
795103
5313
I si, tot i això, un dia us diagnostiquen Alzheimer,
13:20
there are three lessons I've learned from my grandmother
260
800440
3153
us deixo amb tres lliçons de la meva àvia
13:23
and the dozens of people I've come to know living with this disease.
261
803617
3737
i de molta altra gent que he conegut amb aquesta malaltia.
13:27
Diagnosis doesn't mean you're dying tomorrow.
262
807935
3184
El diagnòstic no vol dir morir-se demà.
Continueu vivint.
13:31
Keep living.
263
811143
1722
13:32
You won't lose your emotional memory.
264
812889
2366
No perdreu la vostra memòria emocional.
13:35
You'll still be able to understand love and joy.
265
815279
3506
Encara podreu entendre l'amor i l'alegria.
13:38
You might not remember what I said five minutes ago,
266
818809
3003
Pot ser que no recordeu el que he dit fa cinc minuts,
13:41
but you'll remember how I made you feel.
267
821836
2285
però recordareu com us he fet sentir.
13:44
And you are more than what you can remember.
268
824764
3276
I, al final, som més del que recordem.
Gràcies.
13:48
Thank you.
269
828064
1289
(Aplaudiments)
13:49
(Applause)
270
829377
5323
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7