What You Can Do to Prevent Alzheimer's | Lisa Genova | TED

3,254,779 views ・ 2017-05-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:12
How many people here would like to live to be at least 80 years old?
0
12937
4414
כמה אנשים כאן רוצים לחיות לפחות עד גיל 80?
00:17
Yeah.
1
17892
1475
כן.
00:19
I think we all have this hopeful expectation
2
19391
2795
אני חושבת שרובנו מצפים בתקווה
00:22
of living into old age.
3
22210
1960
לחיות עד גיל זקנה.
00:24
Let's project out into the future,
4
24648
2086
בואו ונדמיין את העתיד,
00:26
to your future "you's,"
5
26758
1560
העתיד שהוא "אתם,"
00:28
and let's imagine that we're all 85.
6
28342
2853
ונדמיין שכולנו בני 85.
00:31
Now, everyone look at two people.
7
31714
2018
כעת, כולם יסתכלו על שני אנשים.
00:34
One of you probably has Alzheimer's disease.
8
34971
3532
לאחד מכם כנראה יש מחלת אלצהיימר.
00:39
(Laughter)
9
39185
3424
(צחוק)
00:42
Alright, alright.
10
42633
1594
בסדר בסדר.
00:44
And maybe you're thinking, "Well, it won't be me."
11
44774
3817
ואולי אתם חושבים, "טוב, זה לא יהיה אני".
00:49
Then, OK. You are a caregiver.
12
49170
3385
אז בסדר. אתם המטפלים.
00:53
So --
13
53208
1164
אז --
00:54
(Laughter)
14
54396
2872
(צחוק)
00:57
so in some way,
15
57292
1357
אז בדרך כלשהי,
00:58
this terrifying disease is likely to affect us all.
16
58673
3644
מחלה מפחידה זו עשויה להשפיע על כולנו.
01:02
Part of the fear around Alzheimer's stems from the sense
17
62753
3014
חלק מהפחד סביב אלצהיימר נובע מהתחושה
01:05
that there's nothing we can do about it.
18
65791
2414
שאין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות בקשר לזה.
01:08
Despite decades of research, we still have no disease-modifying treatment
19
68229
5125
למרות עשרות שנים של מחקר, עדיין אין לנו טיפול למיתון המחלה
01:13
and no cure.
20
73378
1307
ולא ריפוי.
01:15
So if we're lucky enough to live long enough,
21
75141
2469
אז אם יתמזל מזלנו לחיות מספיק זמן,
01:17
Alzheimer's appears to be our brain's destiny.
22
77634
3108
מחלת האלצהיימר תהיה גורלו של המוח שלנו.
01:21
But maybe it doesn't have to be.
23
81189
1880
אבל אולי זה לא חייב להיות.
01:23
What if I told you we could change these statistics,
24
83405
3365
מה לו אמרתי לכם שנוכל לשנות נתונים סטטיסטיים אלה,
01:26
literally change our brain's destiny,
25
86794
2690
פשוט לשנות את גורלו של המוח שלנו,
01:29
without relying on a cure or advancements in medicine?
26
89508
3529
מבלי להסתמך על תרופה, או על התקדמות ברפואה?
01:33
Let's begin by looking at what we currently understand
27
93803
2525
בואו נתחיל בהתבוננות על מה שאנחנו מבינים כרגע
01:36
about the neuroscience of Alzheimer's.
28
96352
2357
על מדע המוח של האלצהיימר.
01:39
Here's a picture of two neurons connecting.
29
99550
3009
הנה תמונה של שני נוירונים מתחברים.
01:42
The point of connection, this space circled in red,
30
102583
3357
נקודת החיבור, השטח שמוקף באדום,
01:45
is called the synapse.
31
105964
1639
ונקרא סינפסה.
01:47
The synapse is where neurotransmitters are released.
32
107627
3192
הסינפסה היא היכן שנוירוטרנסמיטורים משתחררים.
01:50
This is where signals are transmitted, where communication happens.
33
110843
4268
זה המקום שבו האותות מועברים, שבו מתרחשת תקשורת.
01:55
This is where we think, feel, see, hear, desire ...
34
115135
5106
זה המקום בו אנו חושבים, מרגישים רואים, שומעים, משתוקקים ...
02:00
and remember.
35
120265
1649
וזוכרים.
02:01
And the synapse is where Alzheimer's happens.
36
121938
2898
והסינפסה זה המקום בו האלצהיימר קורה.
02:04
Let's zoom in on the synapse
37
124860
1962
בואו ונתמקד על הסינפסה
02:06
and look at a cartoon representation of what's going on.
38
126846
3087
ונסתכל על קריקטורה שמייצגת את מה שקורה.
02:10
During the business of communicating information,
39
130619
2287
במהלך העסקה של העברת מידע,
02:12
in addition to releasing neurotransmitters like glutamate into the synapse,
40
132930
3998
בנוסף לשחרור נוירוטרנסמיטרים כמו גלוטמט לתוך הסינפסה,
02:16
neurons also release a small peptide called amyloid beta.
41
136952
4461
נוירונים גם משחררים פפטיד קטן שנקרא עמילואיד-בטא.
02:22
Normally, amyloid beta is cleared away metabolized by microglia,
42
142437
4984
בדרך כלל, עמילואיד-בטא מסולק בעזרת מטבוליזם של המיקרוגלייה,
02:27
the janitor cells of our brains.
43
147445
2153
שרת הנקיון של המוח שלנו.
02:30
While the molecular causes of Alzheimer's are still debated,
44
150225
3859
בעוד הגורמים המולקולריים של האלצהיימר עדיין נתונים לוויכוח,
02:34
most neuroscientists believe that the disease begins
45
154108
3254
רוב מדעני המוח מאמינים שהמחלה מתחילה
02:37
when amyloid beta begins to accumulate.
46
157386
2830
כאשר העמילואיד-בטא מתחיל להצטבר.
02:40
Too much is released, or not enough is cleared away,
47
160787
2749
יותר מדי משתחרר, או לא מספיק מפונה משם,
02:43
and the synapse begins to pile up with amyloid beta.
48
163560
3334
והסינפסה מתחילה להערם עם עמילואיד-בטא.
02:46
And when this happens, it binds to itself,
49
166918
2219
וכאשר זה קורה, הוא נקשר לעצמו,
02:49
forming sticky aggregates called amyloid plaques.
50
169161
3289
ויוצר תלכידים דביקים שנקראים רבדי עמילואיד.
02:53
How many people here are 40 years old or older?
51
173402
2953
כמה אנשים כאן הם בני 40 ומעלה?
02:57
You're afraid to admit it now.
52
177004
2520
אתם פוחדים להודות בזה עכשיו.
02:59
This initial step into the disease,
53
179548
2226
את הצעד הראשוני הזה לתוך המחלה,
03:01
this presence of amyloid plaques accumulating,
54
181798
3084
נוכחות זו של רבדי עמילואיד מצטברים,
03:04
can already be found in your brains.
55
184906
2594
ניתן כבר למצוא במוח שלכם.
03:08
The only way we could be sure of this would be through a PET scan,
56
188091
3470
נוכל להיות בטוחים בכך רק באמצעות טומוגרפיית פליטת פוזיטרונים,
03:11
because at this point, you are blissfully unaware.
57
191585
3816
כי בשלב זה למרבה המזל, אינכם מודעים,
03:15
You're not showing any impairments in memory, language, or cognition ...
58
195425
4289
אינכם מראה פגמים כלשהם בזיכרון, בשפה או בקוגניציה .
03:19
yet.
59
199738
1151
עדיין.
03:21
We think it takes at least 15 to 20 years of amyloid plaque accumulation
60
201291
4537
אנו חושבים שזה לוקח לפחות 15 עד 20 שנים של הצטברות רובד עמילואיד
03:25
before it reaches a tipping point,
61
205852
2381
לפני שזה מגיע לנקודת מפנה,
03:28
then triggering a molecular cascade
62
208257
2235
ואז מפעיל מפל מולקולרי
03:30
that causes the clinical symptoms of the disease.
63
210516
2667
שגורם לתסמינים הקליניים של המחלה.
03:33
Prior to the tipping point,
64
213630
1961
לפני נקודת המפנה,
03:35
your lapses in memory might include things like,
65
215615
3584
הכשלים בזיכרון עשויים לכלול דברים כמו,
03:39
"Why did I come in this room?"
66
219223
2325
"למה באתי לחדר הזה?"
03:41
or "Oh ... what's his name?"
67
221572
2228
או "אוי ... מה שמו?"
03:44
or "Where did I put my keys?"
68
224299
2344
או "איפה שמתי את המפתחות שלי?"
03:47
Now, before you all start freaking out again,
69
227373
2556
עכשיו, לפני שאתם מתחילים שוב להיות מוטרפים,
03:49
because I know half of you did at least one of those in the last 24 hours --
70
229953
5398
כי אני יודעת שחצי מכם עשו לפחות אחד מאלה ב -24 השעות האחרונות -
03:55
these are all normal kinds of forgetting.
71
235375
3237
כל אלה הם סוגים נורמליים של שכחה.
03:58
In fact, I would argue that these examples
72
238636
2313
למעשה, הייתי טוענת שדוגמאות אלו
04:00
might not even involve your memory,
73
240973
1977
אולי אפילו לא מערבות את הזיכרון שלכם,
04:02
because you didn't pay attention to where you put your keys
74
242974
2892
כי לא שמתם לב היכן אתה מניחים את המפתחות שלכם
04:05
in the first place.
75
245890
1345
מלכתחילה.
04:07
After the tipping point,
76
247259
1678
לאחר נקודת המפנה,
04:08
the glitches in memory, language and cognition are different.
77
248961
3523
התקלות בזיכרון, בשפה ובקוגניציה הן שונות.
04:12
Instead of eventually finding your keys in your coat pocket
78
252508
2900
במקום למצוא בסופו של דבר את המפתחות בכיס המעיל שלכם
04:15
or on the table by the door,
79
255432
2002
או על השולחן ליד הדלת,
04:17
you find them in the refrigerator,
80
257458
2714
אתם מוצאים אותם במקרר,
04:20
or you find them and you think,
81
260196
1966
או שאתם מוצאים אותם וחושבים,
04:22
"What are these for?"
82
262186
1533
"בשביל מה אלה?"
04:24
So what happens when amyloid plaques accumulate to this tipping point?
83
264663
5208
אז מה קורה כאשר רבדי עמילואיד מצטברים לנקודת המפנה הזאת?
04:29
Our microglia janitor cells become hyper-activated,
84
269895
3319
תאי שרת המיקרוגלייה שלנו הופכים היפר-פעילים,
04:33
releasing chemicals that cause inflammation and cellular damage.
85
273238
4134
משחררים כימיקלים שגורמים לדלקת ולנזק תאי.
04:37
We think they might actually start clearing away
86
277396
2595
אנחנו חושבים שהם עשויים למעשה להתחיל לסלק
04:40
the synapses themselves.
87
280015
1704
את הסינפסות עצמן.
04:42
A crucial neural transport protein called "tau" becomes hyperphosphorylated
88
282218
4448
חלבון תחבורה עצבי חיוני המכונה "טאו" נעשה היפר-מזורחן
04:46
and twists itself into something called "tangles,"
89
286690
2584
ומתפתל למשהו שנקרא "סבכים,"
04:49
which choke off the neurons from the inside.
90
289298
3035
שחונקים את הנוירונים מבפנים.
04:52
By mid-stage Alzheimer's, we have massive inflammation and tangles
91
292357
3834
באלצהיימר, שבשלב הביניים יש לנו דלקת מסיבית וסבכים
04:56
and all-out war at the synapse
92
296215
1947
ומלחמת חורמה בסינפסה
04:58
and cell death.
93
298186
1253
ומוות של תאים.
05:00
So if you were a scientist trying to cure this disease,
94
300058
3088
אז אם הייתם מדענים שמנסים לרפא את המחלה,
05:03
at what point would you ideally want to intervene?
95
303170
2997
באיזו נקודה הייתם מעדיפים להתערב?
05:06
Many scientists are betting big on the simplest solution:
96
306954
3904
מדענים רבים מהמרים בגדול על הפתרון הפשוט ביותר:
05:10
keep amyloid plaques from reaching that tipping point,
97
310882
3834
לשמור על רבדי העמילואיד מלהגיע לנקודת המפנה הזאת,
05:14
which means that drug discovery is largely focused on developing a compound
98
314740
4028
כלומר שמציאת תרופה ממוקדת במידה רבה בפיתוח תרכובת
05:18
that will prevent, eliminate, or reduce amyloid plaque accumulation.
99
318792
5348
שתמנע, תחסל, או תפחית הצטברות רובד עמילואידי.
05:24
So the cure for Alzheimer's will likely be a preventative medicine.
100
324679
5189
אז תרופה לאלצהיימר צפויה להיות רפואה מונעת.
05:29
We're going to have to take this pill before we reach that tipping point,
101
329892
3429
נצטרך לקחת את הגלולה הזאת לפני שנגיע לנקודת המפנה הזאת,
05:33
before the cascade is triggered,
102
333345
2252
לפני שהמפל מותנע.
05:35
before we start leaving our keys in the refrigerator.
103
335621
3028
לפני שאנחנו מתחילים להשאיר את המפתחות שלנו במקרר.
05:39
We think this is why, to date, these kinds of drugs have failed
104
339201
3673
אנחנו חושבים שזו הסיבה, שסוגים אלה של תרופות נכשלו עד כה,
05:42
in clinical trials --
105
342898
1237
בניסויים קליניים -
05:44
not because the science wasn't sound,
106
344159
2445
לא בגלל שהמדע לא היה מבוסס,
05:46
but because the people in these trials were already symptomatic.
107
346628
4134
אלא בגלל שהאנשים בניסויים האלה כבר היו בעלי תסמינים.
05:50
It was too late.
108
350786
1732
זה היה מאוחר מדי.
05:52
Think of amyloid plaques as a lit match.
109
352542
3252
חישבו על רבדי עמילואיד כעל גפרור דולק.
05:55
At the tipping point, the match sets fire to the forest.
110
355818
3418
בנקודת המפנה, הגפרור מצית את היער.
05:59
Once the forest is ablaze,
111
359704
1950
ברגע שהיער נשרף,
06:01
it doesn't do any good to blow out the match.
112
361678
2482
אין תועלת בכיבוי הגפרור.
06:04
You have to blow out the match before the forest catches fire.
113
364184
3523
צריך לכבות את הגפרור לפני שהיער עולה באש.
06:08
Even before scientists sort this out,
114
368151
1863
אפילו לפני שהמדענים מסווגים את זה.
06:10
this information is actually really good news for us,
115
370038
2868
מידע זה הוא למעשה חדשות טובות באמת עבורנו,
06:12
because it turns out that the way we live can influence the accumulation
116
372930
4044
כי מתברר שהדרך בה אנו חיים יכולה להשפיע על ההצטברות
06:16
of amyloid plaques.
117
376998
1229
של רבדי העמילואיד.
06:18
And so there are things we can do
118
378251
1576
וכך יש דברים שאנחנו יכולים לעשות
06:19
to keep us from reaching that tipping point.
119
379851
2619
כדי להימנע מלהגיע לנקודת המפנה.
06:22
Let's picture your risk of Alzheimer's as a see-saw scale.
120
382937
3888
בואו ונדמיין את הסיכון שלכם לחלות באלצהיימר כסקאלת נדנדה.
06:26
We're going to pile risk factors on one arm,
121
386849
2049
אנחנו הולכים לערום גורמי סיכון על צד אחד,
06:28
and when that arm hits the floor, you are symptomatic
122
388922
2478
כשצד זה פוגע ברצפה, אתם בעלי תסמינים
06:31
and diagnosed with Alzheimer's.
123
391424
1935
ומאובחנים עם אלצהיימר.
06:33
Let's imagine you're 50 years old.
124
393878
2719
בואו נדמיין שאתם בני 50.
06:36
You're not a spring chicken anymore,
125
396621
1735
אתם כבר לא פרגיות,
06:38
so you've accumulated some amyloid plaques with age.
126
398380
3072
אז צברתם רובד עמילואיד כלשהו עם הגיל.
06:41
Your scale is tipped a little bit.
127
401476
2191
כף המאזניים שלכם מוטה מעט.
06:44
Now let's look at your DNA.
128
404143
1739
עכשיו בואו נסתכל על הדנ"א שלכם.
06:46
We've all inherited our genes from our moms and our dads.
129
406356
3552
כולנו ירשנו את הגנים שלנו מהאימהות ומהאבות שלנו.
06:49
Some of these genes will increase our risk and some will decrease it.
130
409932
4078
חלק מהגנים האלה יגדילו את הסיכון שלנו וחלק יקטינו אותו.
06:54
If you're like Alice in "Still Alice,"
131
414034
2189
אם אתם כמו אליס ב "עדיין אליס,"
06:56
you've inherited a rare genetic mutation that cranks out amyloid beta,
132
416247
4551
ירשתם מוטציה גנטית נדירה שמתניעה עמילואיד-בטא,
07:00
and this alone will tip your scale arm to the ground.
133
420822
3553
וזה לבד יטה את הצד שלך בכף המאזניים לקרקע.
07:04
But for most of us, the genes we inherit will only tip the arm a bit.
134
424399
4166
אבל אצל רובנו, הגנים שאנו יורשים יטו את הצד שלנו רק קצת.
07:08
For example, APOE4 is a gene variant that increases amyloid,
135
428589
4815
APOE4 הוא גרסה גנטית שמגבירה עמילואיד,
07:13
but you can inherit a copy of APOE4 from mom and dad
136
433428
3268
אבל אתם יכולים לרשת עותק של APOE4 מאמא ומאבא
07:16
and still never get Alzheimer's,
137
436720
2391
ועדיין לא תקבלו אלצהיימר,
07:19
which means that for most of us,
138
439135
2113
מה שאומר, שעבור רובנו,
07:21
our DNA alone does not determine whether we get Alzheimer's.
139
441272
3840
הדנ"א שלנו לבדו אינו קובע אם נקבל אלצהיימר.
07:25
So what does?
140
445804
1474
אז מה כן גורם?
07:27
We can't do anything about getting older or the genes we've inherited.
141
447302
3792
איננו יכולים לעשות דבר בנוגע להזדקנות או לגנים שירשנו.
07:31
So far, we haven't changed our brain's destiny.
142
451118
2997
עד כה, לא שינינו את גורלו של המוח שלנו.
07:34
What about sleep?
143
454964
1465
מה עם שינה?
07:37
In slow-wave deep sleep, our glial cells rinse cerebral spinal fluid
144
457098
4082
בשינה של גלים איטיים, תאי הגְלִייָה שלנו שוטפים את הנוזל המוחי השדרתי
07:41
throughout our brains,
145
461204
1216
לאורך המוח שלנו,
07:42
clearing away metabolic waste that accumulated in our synapses
146
462444
3572
ומנקים פסולת מטבולית שהצטברה בסינפסות שלנו
07:46
while we were awake.
147
466040
1901
כשהיינו ערים.
07:47
Deep sleep is like a power cleanse for the brain.
148
467965
2806
שינה עמוקה היא כמו טיהור עמוק למוח.
07:51
But what happens if you shortchange yourself on sleep?
149
471466
3186
אבל מה קורה אם אינכם ישנים כראוי?
07:55
Many scientists believe
150
475241
1532
מדענים רבים מאמינים
07:56
that poor sleep hygiene might actually be a predictor of Alzheimer's.
151
476797
4250
שהיגיינת שינה גרועה עשויה להוות מנבא של אלצהיימר.
08:01
A single night of sleep deprivation leads to an increase in amyloid beta.
152
481433
4926
לילה אחד ללא שינה מוביל לעלייה בעמילואיד-בטא.
08:07
And amyloid accumulation has been shown to disrupt sleep,
153
487230
3426
והצטברות עמילואידית הוכחה כמפריעה לשינה,
08:10
which in turn causes more amyloid to accumulate.
154
490680
2487
שבתורה גורמת ליותר עמילואיד להצטבר.
08:13
And so now we have this positive feedback loop
155
493191
2476
וכך יש לנו כעת לולאת משוב חיובי זאת
08:15
that's going to accelerate the tipping of that scale.
156
495691
2873
שתאיץ את ההטייה של סולם זה.
08:19
What else?
157
499126
1423
מה עוד?
08:20
Cardiovascular health.
158
500573
1626
בריאות הלב וכלי הדם.
08:22
High blood pressure, diabetes, obesity, smoking, high cholesterol,
159
502863
3745
לחץ דם גבוה, סוכרת, השמנת יתר, עישון, כולסטרול גבוה,
08:26
have all been shown to increase our risk of developing Alzheimer's.
160
506632
4136
כל אלה נצפו כמגדילים את הסיכון שלנו להתפתחות אלצהיימר.
08:30
Some autopsy studies have shown
161
510792
1891
כמה מחקרים של בדיקות לאחר המוות הראו
08:32
that as many as 80 percent of people with Alzheimer's
162
512707
2672
שכ-80 אחוזים של אנשים עם אלצהיימר
08:35
also had cardiovascular disease.
163
515403
2762
סבלו גם ממחלות לב וכלי דם.
08:38
Aerobic exercise has been shown in many studies to decrease amyloid beta
164
518189
5005
תרגול אירובי הראה במחקרים רבים כמפחית את העמילואיד-בטא
08:43
in animal models of the disease.
165
523218
1730
במודלים של המחלה בבעלי חיים.
08:45
So a heart-healthy Mediterranean lifestyle and diet
166
525439
3580
אז אורח חיים ים תיכוני, ודיאטה, שבריאים ללב
08:49
can help to counter the tipping of this scale.
167
529043
2654
יכולים לעזור כנגד ההטייה של סולם זה.
08:52
So there are many things we can do
168
532517
2349
אז יש הרבה דברים שאנחנו יכולים לעשות
08:54
to prevent or delay the onset of Alzheimer's.
169
534890
2372
כדי למנוע או לעכב את הופעת האלצהיימר.
08:57
But let's say you haven't done any of them.
170
537286
2229
אבל נניח שלא עשיתם אף אחד מהם.
09:00
Let's say you're 65;
171
540031
2454
נניח שאתם בני 65;
09:02
there's Alzheimer's in your family, so you've likely inherited a gene or two
172
542509
3666
יש אלצהיימר במשפחה שלכם אז כנראה שירשתם גן או שניים
09:06
that tips your scale arm a bit;
173
546199
2024
שמטה את כף המאזניים מעט;
09:08
you've been burning the candle at both ends for years;
174
548247
2732
שרפתם את הנר בשני הקצוות לאורך שנים;
09:11
you love bacon;
175
551003
1503
אתם אוהבים בייקון;
09:12
and you don't run unless someone's chasing you.
176
552530
2223
ואינכם רצים אלא אם כן מישהו רודף אחריכם.
09:14
(Laughter)
177
554777
1301
(צחוק)
09:16
Let's imagine that your amyloid plaques have reached that tipping point.
178
556102
3612
בואו נדמיין שרבדי העמילואיד שלכם הגיעו לנקודת המפנה הזאת.
09:19
Your scale arm has crashed to the floor.
179
559738
2048
כף המאזניים התרסקה לרצפה.
09:21
You've tripped the cascade,
180
561810
1681
הכשלתם את המפל,
09:23
setting fire to the forest,
181
563515
1566
הבערתם את היער.
09:25
causing inflammation, tangles, and cell death.
182
565105
3098
גרמתם לדלקת, סבכים ומוות תאים,
09:28
You should be symptomatic for Alzheimer's.
183
568957
2659
צריכים להיות לכם תסמינים של אלצהיימר.
09:31
You should be having trouble finding words and keys
184
571640
3316
צריכות להיות לכם בעיות במציאת מילים ומפתחות
09:34
and remembering what I said at the beginning of this talk.
185
574980
3146
ולזכור את מה שאמרתי בתחילת השיחה.
09:38
But you might not be.
186
578737
1714
אבל אולי לא.
09:41
There's one more thing you can do to protect yourself
187
581000
2478
יש עוד דבר אחד שאתם יכולים לעשות כדי להגן על עצמכם
09:43
from experiencing the symptoms of Alzheimer's,
188
583502
2586
מלחוות תסמינים של אלצהיימר,
09:46
even if you have the full-blown disease pathology ablaze in your brain.
189
586112
4491
גם אם הפתולוגיה של המחלה בוערת במוח שלכם.
09:50
It has to do with neural plasticity and cognitive reserve.
190
590627
3907
זה קשור לפלסטיות עצבית ועתודה קוגניטיבית.
09:55
Remember, the experience of having Alzheimer's
191
595081
2377
זיכרו, החווייה של מחלת האלצהיימר
09:57
is ultimately a result of losing synapses.
192
597482
3206
היא בסופו של דבר תוצאה של אובדן הסינפסות.
10:01
The average brain has over a hundred trillion synapses,
193
601159
3377
במוח הממוצע יש מעל מאה טריליון סינפסות,
10:04
which is fantastic; we've got a lot to work with.
194
604560
2713
וזה פנטסטי; יש לנו הרבה עם מה לעבוד.
10:07
And this isn't a static number.
195
607297
1669
וזה לא מספר סטטי.
10:08
We gain and lose synapses all the time,
196
608990
2398
אנחנו מקבלים ומאבדים סינפסות כל הזמן,
10:11
through a process called neural plasticity.
197
611412
2803
באמצעות תהליך שנקרא פלסטיות עצבית.
10:14
Every time we learn something new,
198
614239
2072
בכל פעם שאנחנו לומדים משהו חדש,
10:16
we are creating and strengthening new neural connections,
199
616335
4127
אנו יוצרים ומחזקים קשרים עצביים חדשים,
10:20
new synapses.
200
620486
1617
סינפסות חדשות.
10:22
In the Nun Study,
201
622808
1575
במחקר הנזירות,
10:24
678 nuns, all over the age of 75 when the study began,
202
624407
4893
678 נזירות, כולן מעל גיל 75 כאשר המחקר החל,
10:29
were followed for more than two decades.
203
629324
2309
ועקבו אחריהן במשך יותר משני עשורים.
10:31
They were regularly given physical checkups and cognitive tests,
204
631657
3460
הן עברו בקביעות בדיקות פיזיות ומבחנים קוגניטיביים,
10:35
and when they died, their brains were all donated for autopsy.
205
635141
4048
וכאשר הן נפטרו, המוחות שלהן כולם נתרמו לנתיחה.
10:39
In some of these brains, scientists discovered something surprising.
206
639213
4375
בחלק מהמוחות האלה, מדענים גילו משהו מפתיע.
10:43
Despite the presence of plaques and tangles and brain shrinkage --
207
643612
4576
למרות הימצאותם של רבדים, וסבכים והתכווצות המוחות -
10:48
what appeared to be unquestionable Alzheimer's --
208
648212
2869
מה שנראה ללא ספק כאלצהיימר -
10:51
the nuns who had belonged to these brains showed no signs
209
651105
3679
הנזירות שהיו בעלות המוחות האלה לא הראו כל סימנים
10:54
of having the disease while they were alive.
210
654808
2567
כחולות במחלה בעודן בחיים.
10:58
How can this be?
211
658001
1449
איך זה יכול להיות?
10:59
We think it's because these nuns had a high level of cognitive reserve,
212
659829
4127
אנחנו חושבים שזה בגלל שלנזירות האלה היתה רמה גבוהה של עתודה קוגניטיבית,
11:03
which is a way of saying that they had more functional synapses.
213
663980
3923
שזוהי דרך לומר שהיו להן יותר סינפסות פעילות.
11:07
People who have more years of formal education,
214
667927
2574
אנשים בעלי יותר שנים של חינוך פורמלי,
11:10
who have a high degree of literacy,
215
670525
2235
שהם בעלי רמה גבוהה של אוריינות,
11:12
who engage regularly in mentally stimulating activities,
216
672784
3579
שעוסקים באופן קבוע בפעילות מנטלית מגרה,
11:16
all have more cognitive reserve.
217
676387
2481
לכולם יש יותר עתודה קוגניטיבית .
11:18
They have an abundance and a redundancy in neural connections.
218
678892
4127
יש להם שפע ועודף של חיבורים עצביים.
11:23
So even if they have a disease like Alzheimer's
219
683043
2680
כך שגם אם יש להם מחלה כמו אלצהיימר
11:25
compromising some of their synapses,
220
685747
2054
שפוגעת בחלק מהסינפסות שלהם,
11:27
they've got many extra backup connections,
221
687825
2985
יש להם הרבה גיבוי של חיבורים נוספים,
11:30
and this buffers them from noticing that anything is amiss.
222
690834
3335
וזה מונע מבעדם מלשים לב שמשהו לא בסדר.
11:34
Let's imagine a simplified example.
223
694797
2262
בואו ונדמיין דוגמה פשוטה.
11:37
Let's say you only know one thing about a subject.
224
697083
2726
נניח שאתם יודעים רק דבר אחד על נושא.
11:39
Let's say it's about me.
225
699833
1529
בוא נגיד שזה קשור אלי.
11:41
You know that Lisa Genova wrote "Still Alice,"
226
701386
2306
אתם יודעים שליסה ג'נובה כתבה את "עדיין אליס"
11:43
and that's the only thing you know about me.
227
703716
2436
וזה הדבר היחידי שאתם יודעים עלי.
11:46
You have that single neural connection,
228
706176
2390
יש לכם את החיבור העצבי היחיד,
11:48
that one synapse.
229
708590
1946
סינפסה אחת זו.
11:50
Now imagine you have Alzheimer's.
230
710560
2161
עכשיו תארו לעצמכם שיש לכם אלצהיימר.
11:52
You have plaques and tangles and inflammation
231
712745
2333
יש לכם רבדים, וסבכים, ודלקת
11:55
and microglia devouring that synapse.
232
715102
2735
ומיקרוגלייה שטורפת את הסינפסה.
11:58
Now when someone asks you, "Hey, who wrote 'Still Alice?'"
233
718423
4230
עכשיו כשמישהו שואל אתכם, "היי, מי כתב את "עדיין אליס?"
12:02
you can't remember,
234
722677
1245
אתם לא יכולים לזכור,
12:03
because that synapse is either failing or gone.
235
723946
3183
כי סינפסה זו כבר לקויה או נעלמה.
12:07
You've forgotten me forever.
236
727153
1759
שכחתם אותי לנצח.
12:09
But what if you had learned more about me?
237
729580
2626
אבל מה אם הייתם לומדים עליי יותר?
12:12
Let's say you learned four things about me.
238
732230
2089
נניח שלמדתם עלי ארבעה דברים.
12:14
Now imagine you have Alzheimer's,
239
734343
1845
כעת, דמיינו שיש לכם אלצהיימר,
12:16
and three of those synapses are damaged or destroyed.
240
736212
2995
ושלוש מאותן סינפסות ניזוקו או נהרסו.
12:19
You still have a way to detour the wreckage.
241
739897
2461
עדיין יש לכם דרך לעקוף את ההריסות.
12:22
You can still remember my name.
242
742382
2019
אתם עדיין זוכרים את שמי.
12:25
So we can be resilient to the presence of Alzheimer's pathology
243
745103
3926
אז אנחנו יכולים להיות גמישים לנוכחות הפתולוגיה של האלצהיימר
12:29
through the recruitment of yet-undamaged pathways.
244
749053
3103
באמצעות גיוס של מסלולים שטרם נפגעו.
12:32
And we create these pathways, this cognitive reserve,
245
752180
3779
ואנחנו יוצרים מסלולים אלה, עתודה קוגניטיבית זו,
12:35
by learning new things.
246
755983
1700
על ידי למידה של דברים חדשים.
12:38
Ideally, we want these new things to be as rich in meaning as possible,
247
758275
4521
באופן אידיאלי, אנו רוצים שדברים חדשים אלה, יהיו עשירים ובעלי משמעות, ככל האפשר,
12:42
recruiting sight and sound and associations and emotion.
248
762820
4739
תוך גיוס של מראות וצלילים, ואסוציאציות ורגש.
12:48
So this really doesn't mean doing crossword puzzles.
249
768218
3135
כך שזה ממש לא אומר לפתור תשבצים.
12:51
You don't want to simply retrieve information you've already learned,
250
771377
4097
אינכם רוצים פשוט לאחזר מידע שכבר למדתם,
12:55
because this is like traveling down old, familiar streets,
251
775498
3343
כי זה כמו לנסוע ברחובות ישנים, ומוכרים,
12:58
cruising neighborhoods you already know.
252
778865
2585
לנסוע בשכונות שאתם כבר מכירים.
13:01
You want to pave new neural roads.
253
781933
2834
אתם רוצים לסלול כבישים עצביים חדשים.
13:04
Building an Alzheimer's-resistant brain
254
784791
2512
לבנות מוח עמיד לאלצהיימר
13:07
means learning to speak Italian,
255
787327
2180
פירושו ללמוד לדבר איטלקית,
13:09
meeting new friends,
256
789531
1510
לפגוש חברים חדשים,
13:11
reading a book,
257
791065
1167
לקרוא ספר,
13:12
or listening to a great TED Talk.
258
792256
2369
או להקשיב להרצאת TED מעולה.
13:15
And if, despite all of this, you are someday diagnosed with Alzheimer's,
259
795103
5313
ואם, למרות כל זה, תאובחנו יום אחד עם אלצהיימר,
13:20
there are three lessons I've learned from my grandmother
260
800440
3153
יש שלושה לקחים שלמדתי מסבתי
13:23
and the dozens of people I've come to know living with this disease.
261
803617
3737
ומעשרות האנשים שהכרתי שחולים במחלה הזו,
13:27
Diagnosis doesn't mean you're dying tomorrow.
262
807935
3184
אבחון לא אומר שאתם גוססים מחר.
13:31
Keep living.
263
811143
1722
המשיכו לחיות.
13:32
You won't lose your emotional memory.
264
812889
2366
אתם לא תאבדו את הזיכרון הרגשי שלכם.
13:35
You'll still be able to understand love and joy.
265
815279
3506
עדיין תוכלו להבין אהבה ושמחה.
13:38
You might not remember what I said five minutes ago,
266
818809
3003
אתם עלולים לא לזכור את מה שאמרתי לפני חמש דקות,
13:41
but you'll remember how I made you feel.
267
821836
2285
אבל תזכרו איך גרמתי לכם להרגיש.
13:44
And you are more than what you can remember.
268
824764
3276
אתם יותר ממה שאתם יכולים לזכור.
13:48
Thank you.
269
828064
1289
תודה.
13:49
(Applause)
270
829377
5323
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7