Dyan deNapoli: The great penguin rescue

31,035 views ・ 2011-08-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aya Nabih المدقّق: Anwar Dafa-Alla
أذكر أني منذ الصغر
00:16
For as long as I can remember,
0
16450
1976
00:18
I have felt a very deep connection to animals and to the ocean.
1
18450
4206
وأنا أشعر باتصال عميق
مع الحيوانات والمحيط
وفي تلك الفترة
00:23
And at this age, my personal idol was Flipper the dolphin.
2
23069
4822
كان بطلي..
هو الدولفين "فليبر"
00:28
And when I first learned about endangered species,
3
28526
2843
ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر
00:31
I was truly distressed to know that every day,
4
31393
3690
أصابني الاكتئاب الشديد..
بسبب الحيوانات التي يتم التخلص منها يوميًا
00:35
animals were being wiped off the face of this Earth forever.
5
35107
3524
00:38
And I wanted to do something to help, but I always wondered:
6
38655
3007
وأردت أن أساعد بأي شكل
لكني تساءلت
00:41
What could one person possibly do to make a difference?
7
41686
3832
ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده؟
00:45
And it would be 30 years,
8
45542
2011
وبعدها بـ 30 سنة
00:47
but I would eventually get the answer to that question.
9
47577
2875
توصلت إلى الإجابة
00:51
When these heartbreaking images of oiled birds
10
51389
3142
فحين بدأت الصور المفجعة للطيور الغارقة في النفط
00:54
finally began to emerge from the Gulf of Mexico last year
11
54555
3078
تظهر من خليج المكسيك العام الماضي
00:57
during the horrific BP oil spill,
12
57657
2325
أثناء التسرب النفطي الفظيع لشركة النفط البريطانية
كانت عالمة الأحياء الألمانية "سيلفيا جاس"
01:00
a German biologist by the name of Silvia Gaus was quoted as saying,
13
60006
4084
صرحت قائلة..
"علينا أن نقتل كل هذه الطيور بدافع الرحمة
01:04
"We should just euthanize all oiled birds,
14
64114
2684
01:06
because studies have shown
15
66822
1300
لأن الدراسات أظهرت
01:08
that fewer than one percent of them survive after being released."
16
68146
4972
أن أقل من 1% منها
ينجو بعد علاجه و اطلاق سراحه ."
وكنت أعارض ذلك بشدة
01:13
And I could not disagree more.
17
73142
2532
01:15
In addition,
18
75698
1287
كما أؤمن أن كل حيوان غارق في النفط
01:17
I believe that every oiled animal deserves a second chance at life.
19
77009
3951
يستحق فرصة ثانية للحياة
01:20
And I want to tell you why I feel so strongly about this.
20
80984
3028
وأريد أن أخبركم
سبب قوة إيماني بذلك
01:24
On June 23, 2000,
21
84464
2033
في 23 يونيو عام 2000
01:26
a ship named the Treasure sank off the coast of Cape Town, South Africa,
22
86521
3890
غرقت سفينة "تريجر"
قبالة ساحل كيب تاون بجنوب أفريقيا
01:30
spilling 1,300 tons of fuel,
23
90435
2388
مخلفة 1300 طن من الوقود
01:32
which polluted the habitats of nearly half the entire world population
24
92847
5436
مما لوث البيئة
الخاصة بما يقرب من..
نصف عدد البطاريق الأفريقية
01:38
of African penguins.
25
98307
1577
01:40
Now, the ship sank between Robben Island to the south,
26
100344
3109
غرقت السفينة بين جزيرة روبن جنوبًا
01:43
and Dassen Island to the north --
27
103477
2350
وجزيرة داسين شمالًا
01:45
two of the penguins' main breeding islands.
28
105851
2385
جزيرتان رئيسيتان للبطاريق
01:48
And exactly six years and three days earlier,
29
108260
4020
وقبلها بـ 6 سنوات و3 أيام بالضبط
في 20 يونيو عام 1994
01:52
on June 20, 1994,
30
112304
2722
غرقت سفينة "أبوللو سي" بالقرب من جزيرة داسين
01:55
a ship named the Apollo Sea sank near Dassen Island,
31
115050
2896
01:57
oiling 10,000 penguins, half of which died.
32
117970
3877
وغطت 10000 بطريق بالنفط
ومات نصفهم
02:02
Now when the Treasure sank in 2000,
33
122514
1797
وعندما غرقت "تريجر" في عام 2000
02:04
it was the height of the best breeding season
34
124335
2901
وافق ذلك ذروة أفضل موسم تناسل
02:07
scientists had ever recorded for the African penguin,
35
127260
3894
سجله العلماء للبطاريق الأفريقية
التي كانت تعتبر وقتها كائنات مهددة بالانقراض
02:11
which at the time, was listed as a threatened species.
36
131178
2967
وبعدها بقليل غرق حوالي 20،000 بطريق
02:14
And soon, nearly 20,000 penguins
37
134169
2734
02:16
were covered with this toxic oil.
38
136927
2411
تحت النفط السام
02:19
The local seabird rescue center, named SANCCOB,
39
139362
3057
وبدأ مركز إنقاذ الطيور البحرية المسمى "سانكوب"
02:22
immediately launched a massive rescue operation,
40
142443
3052
عملية إنقاذ ضخمة فورًا
02:25
and this soon would become the largest animal rescue ever undertaken.
41
145519
4389
والتي أصبحت..
أكبر عملية إنقاذ حيوانات على الإطلاق
02:30
At the time, I was working down the street.
42
150475
2063
وفي تلك الفترة كنت أعمل في الشارع
02:32
I was a penguin aquarist at the New England Aquarium.
43
152562
2802
مختصة برعاية البطاريق في حوض سمك في نيو إنجلاند
02:35
And exactly 11 years ago yesterday,
44
155388
4060
وقبل 11 عام بالضبط
02:39
the phone rang in the penguin office.
45
159472
2405
رن جرس الهاتف في مكتب رعاية البطاريق
02:41
And with that call, my life would change forever.
46
161901
2944
كانت المكالمة التي غيرت حياتي للأبد
02:44
It was Estelle van Der Merwe calling from SANCCOB,
47
164869
2600
كانت من "إستيل فاندير مير" من "سانكوب"
02:47
saying, "Please come help.
48
167493
1837
قائلاً "نطلب مساعدتك..
02:49
We have thousands of oiled penguins
49
169354
2706
لدينا آلاف البطاريق المغطاة بالنفط
وآلاف المتطوعين
02:52
and thousands of willing but completely inexperienced volunteers.
50
172084
5391
لكنهم بلا خبرة
02:57
And we need penguin experts to come train and supervise them."
51
177499
3603
ونحتاج إلى خبراء لتدريبهم والإشراف عليهم."
بعدها بيومين
03:01
So two days later,
52
181126
1484
03:02
I was on a plane headed for Cape Town
53
182634
1971
كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون
03:04
with a team of penguin specialists.
54
184629
2024
مع فريق رعاية البطاريق
03:07
And the scene inside of this building was devastating and surreal.
55
187487
4901
والمشهد داخل هذا المبنى
كان مدمر وسريالي
03:12
In fact, many people compared it to a war zone.
56
192412
3397
شبهه البعض بمنطقة حرب
03:15
Last week, a 10-year-old girl asked me:
57
195833
2500
وسألتني الأسبوع الماضي فتاة تبلغ 10 سنوات
03:18
"What did it feel like when you first walked into that building
58
198994
3776
"بمَ شعرتي
عند دخولك إلى المبنى
03:22
and saw so many oiled penguins?"
59
202794
2837
ورؤية هذا العدد من البطاريق المغطاة بالنفط؟"
03:26
And this is what happened.
60
206982
1370
وما حدث
03:28
I was instantly transported back to that moment in time.
61
208376
3860
أنني عدت فورًا..
إلى تلك اللحظة
البطاريق طيور صوتها مرتفع
03:33
Penguins are very vocal birds and really, really noisy,
62
213122
3968
وهي مزعجة حقًا
ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى
03:37
so I expected to walk into this building
63
217114
2497
03:39
and be met with this cacophony of honking and braying and squawking.
64
219635
3601
أن أسمع أصوات النشاز..
والزعيق والصراخ
03:43
But instead,
65
223611
1454
وبدلًا من ذلك
03:45
when we stepped through those doors and into the building,
66
225089
3782
عندما دخلت من الباب
03:48
it was eerily silent.
67
228895
2190
كان الصمت مخيفًا
03:52
So it was very clear
68
232566
1453
فاتضح لي
03:54
these were stressed, sick, traumatized birds.
69
234043
3120
أن الطيور مريضة ومصدومة
والأمر الآخر الذي صدمني أنا
03:58
The other thing that was so striking
70
238068
2339
04:00
was the sheer number of volunteers.
71
240431
2928
كان العدد الهائل من المتطوعين
ما يقارب 1000 شخص يوميًا
04:03
Up to 1,000 people a day came to the rescue center.
72
243383
3270
يأتون لمركز الإنقاذ
وبانتهاء دورة الإنقاذ
04:07
Eventually, over the course of this rescue,
73
247097
2139
04:09
more than 12-and-a-half thousand volunteers
74
249260
3429
وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع
04:12
came from all over the world to Cape Town,
75
252713
2319
أتوا من جميع أنحاء العالم
لإنقاذ هذه الطيور
04:15
to help save these birds.
76
255056
1579
04:16
And the amazing thing was that not one of them had to be there.
77
256659
4595
والمذهل في الأمر
أنهم غير مضطرين للحضور
لكنهم دائمًا هناك
04:21
Yet they were.
78
261278
1151
04:22
So for the few of us that were there in a professional capacity,
79
262453
3305
فكان أمام العدد القليل من الخبراء
04:25
this extraordinary volunteer response to this animal crisis
80
265782
3454
استجابة واسعة من المتطوعين
لهذه الأزمة
04:29
was profoundly moving and awe-inspiring.
81
269260
3498
مما كان ملهمًا ومشجعًا لنا
04:32
So the day after we arrived,
82
272782
1357
وبعد وصولنا بيوم
04:34
two of us from the aquarium were put in charge of room two.
83
274163
2905
تولى اثنان من فريق رعاية البطاريق مسؤولية غرفة 2
04:37
Room two had more than 4,000 oiled penguins in it.
84
277092
4199
التي كان بها أكثر من 4000 بطريق يغطيه النفط
04:41
Now, mind you --
85
281315
1151
وقبل 3 أيام
04:42
three days earlier, we had 60 penguins under our care,
86
282490
3293
كان بها 60 بطريق
04:45
so we were definitely overwhelmed
87
285807
2313
لذا كنا نشعر بالحماس
والرهبة، أو على الأقل كنت كذلك
04:48
and just a bit terrified -- at least I was.
88
288144
2924
لم أكن متأكدة
04:51
Personally, I really didn't know
89
291092
2001
من قدرتي على إنجاز..
04:53
if I was capable of handling such a monstrous task.
90
293117
4377
مهمة ضخمة كهذه
وأجمعنا..
04:57
And collectively,
91
297518
1309
04:58
we really didn't know if we could pull this off.
92
298851
2977
على شكنا في النجاح
05:01
Because we all knew that just six years earlier,
93
301852
3282
لأننا كنا نعرف
أن قبل 6 سنوات
05:05
half as many penguins had been oiled and rescued,
94
305158
3015
أُنقذ نصف عدد البطاريق التي غمرت بالنفط
ونصفهم فقط بقي حيًا
05:08
and only half of them had survived.
95
308197
2928
فهل سنتمكن
05:11
So would it be humanly possible to save this many oiled penguins?
96
311149
4216
من إنقاذ هذا العدد الهائل من البطاريق؟
لم تكن لدينا إجابة
05:15
We just did not know.
97
315389
1550
لكن من أعطانا الأمل
05:17
But what gave us hope
98
317741
1299
المتطوعون المخلصون الشجعان
05:19
were these incredibly dedicated and brave volunteers,
99
319064
3395
05:22
three of whom here are force-feeding penguins.
100
322483
2843
ثلاثة منهم هنا يطعمون البطاريق
05:25
You may notice they're wearing very thick gloves.
101
325350
2524
ولاحظوا القفازات السميكة
05:27
And what you should know about African penguins
102
327898
2491
ذلك لأن البطاريق الأفريقية..
05:30
is that they have razor-sharp beaks.
103
330413
2928
لها مناقير حادة كالأمواس
وفي إحدى الفترات
05:33
And before long,
104
333365
1174
05:34
our bodies were covered head to toe
105
334563
2833
كانت أجسادنا مغطاة بالكامل
بجروح غائرة كهذه
05:37
with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
106
337420
3371
بسبب البطاريق الخائفة
وبعد وصولنا بيوم
05:41
Now the day after we arrived, a new crisis began to unfold.
107
341410
3565
ظهرت أزمة أخرى
05:44
The oil slick was now moving north towards Dassen Island,
108
344999
3203
فتسرب النفط كان يتجه شمالًا نحو جزيرة "داسين"
05:48
and the rescuers despaired,
109
348226
2269
وأصيب المنقذون باليأس..
05:50
because they knew if the oil hit,
110
350519
2135
لعلمهم أن بمجرد دخول النفط إلى الجزيرة
05:52
it would not be possible to rescue any more oiled birds.
111
352678
2849
سيستحيل إنقاذ المزيد من البطاريق
05:55
And there really were no good solutions.
112
355551
1984
ولم تكن هناك حلول جيدة
05:57
But then finally,
113
357559
1151
لكن أخيرًا
05:58
one of the researchers threw out this crazy idea.
114
358734
2945
أطلعنا أحد الباحثين على فكرته المجنونة
06:01
He said, "OK, why don't we try and collect the birds
115
361703
3626
قال "لم لا نحاول جمع..
الطيور الأكثر تعرضًا لمخاطر الغمر بالنفط"
06:05
at the greatest risk of getting oiled" --
116
365353
1975
-تم جمع 20000-
06:07
they collected 20,000 --
117
367352
1743
"وننقلهم مسافة 500 ميل..
06:09
"and we'll ship them 500 miles up the coast to Port Elizabeth
118
369119
4607
إلى "بورت إليزابيث" في هذه الشاحنات المفتوحة
06:13
in these open-air trucks,
119
373750
1303
ونطلقهم في المياه النظيفة هناك
06:15
and release them into the clean waters there
120
375077
2183
ثم نتركهم يعودوا وحدهم عومًا."
06:17
and let them swim back home?"
121
377284
1429
06:19
(Laughter)
122
379316
2010
(ضحك)
06:23
So three of those penguins -- Peter, Pamela and Percy --
123
383405
3318
ثلاثة من البطاريق -بيتر وباميلا وبيرسي-
ارتدوا معلمات تُراقب بالقمر الصناعي
06:26
wore satellite tags,
124
386747
1151
06:27
and the researchers crossed their fingers
125
387922
1979
وتمنى الباحثون
06:29
and hoped that by the time they got back home,
126
389925
2241
أن يتوافق موعد عودتهم إلى موطنهم
مع تنظيف الجزيرة من النفط
06:32
the oil would be cleaned up from their islands.
127
392190
2225
ولحسن الحظ
06:34
And luckily, the day they arrived, it was.
128
394439
2921
وصلوا في الموعد المناسب
06:37
So it had been a huge gamble, but it had paid off.
129
397384
3919
كان الرهان كبيرًا لكننا ربحنا
وهكذا تأكدوا الآن
06:41
And so they know now that they can use this strategy
130
401327
2910
من إمكانية اتباع هذه الاستراتيجية
06:44
in future oil spills.
131
404261
1484
في المستقبل
06:46
So in wildlife rescue as in life,
132
406260
3354
فعمليات الإنقاذ البرية كالحياة
06:49
we learn from each previous experience,
133
409638
2142
نتعلم فيها من تجاربنا السابقة
06:51
and we learn from both our successes and our failures.
134
411804
4206
من نجاحنا..
ومن فشلنا أيضًا
والشيء الأساسي الذي تعلمناه
06:56
And the main thing learned during the Apollo Sea rescue in '94
135
416034
4405
أنه أثناء عملية "أبوللو سي" عام 1994
07:00
was that most of those penguins had died due to the unwitting use
136
420463
4379
أن معظم البطاريق التي ماتت
كانت بسبب الاستخدام غير المتعمد
07:04
of poorly ventilated transport boxes and trucks,
137
424866
3292
للصناديق وشاحنات النقل
سيئة التهوية
07:08
because they just had not been prepared
138
428182
1902
لأنهم لم يكونوا على استعداد
07:10
to deal with so many oiled penguins at once.
139
430108
2317
للتعامل مع عدد كبير من البطاريق
07:12
So in these six years between these two oil spills,
140
432449
2914
لذا في الست سنوات بين حادثتي تسرب النفط
07:15
they've built thousands of these well-ventilated boxes.
141
435387
3333
تم إنتاج آلاف الصناديق جيدة التهوية
07:18
And as a result, during the Treasure rescue,
142
438744
2873
وهكذا، أثناء عملية إنقاذ "تريجر"
07:21
just 160 penguins died during the transport process,
143
441641
4595
لم يمت سوى 160 بطريق
أثناء النقل
07:26
as opposed to 5,000.
144
446260
1977
في مقابل 5000 بطريق
07:28
So this alone was a huge victory.
145
448261
2395
فكان ذلك نصرًا كبيرًا
ما تعلمناه أيضًا أثناء عملية "أبوللو"
07:31
Something else learned during the Apollo rescue
146
451020
2235
هو كيفية تدريب البطاريق
07:33
was how to train the penguins
147
453279
1496
07:34
to take fish freely from their hands,
148
454799
2977
والتقاط الأسماك منها بسهولة
07:37
using these training boxes.
149
457800
1939
باستخدام هذه الصناديق
07:39
And we used this technique again during the Treasure rescue.
150
459763
3473
واتبعنا الأسلوب نفسه
أثناء عملية "تريجر"
07:43
But an interesting thing was noted during the training process.
151
463260
4710
لكننا لاحظنا شيئًا مثيرًا
أثناء التدريب
07:47
The first penguins to make that transition to free feeding
152
467994
3458
أن أول البطاريق
التي تمكنت من التأقلم
07:51
were the ones that had a metal band on their wing
153
471476
2940
هي التي على جناحها شريط معدني
07:54
from the Apollo Sea spill six years earlier.
154
474440
3429
من عملية (أبوللو) قبلها بست سنوات
07:57
So penguins learn from previous experience, too.
155
477893
3343
فالبطاريق أيضًا تتعلم
من تجاربها السابقة
كان يجب أن تتم إزالة
08:02
So all of those penguins had to have the oil meticulously cleaned
156
482162
3752
النفط عن البطاريق بدقة
08:05
from their bodies.
157
485938
1158
ويستغرق شخصان ساعة على الأقل
08:07
It would take two people at least an hour just to clean one penguin.
158
487120
4803
لتنظيف بطريق واحد
08:11
When you clean a penguin,
159
491947
1289
وعند تنظيف البطريق
08:13
you first have to spray it with a degreaser.
160
493260
2206
يجب أن ترشه بمزيل الزيت
08:15
And this brings me to my favorite story from the Treasure rescue.
161
495490
3681
مما يذكرني بقصتي المفضلة
من عملية إنقاذ "تريجر"
08:19
About a year prior to this oil spill,
162
499536
2591
قبل عام من حدوث التسرب
اخترع طالب يبلغ 17 سنة
08:22
a 17-year-old student had invented a degreaser.
163
502151
3445
مزيل للزيت
08:25
And they'd been using it at SANCCOB with great success,
164
505929
2817
وكان يستخدم في "سانكوب" لفعاليته
08:28
so they began using it during the Treasure rescue.
165
508770
2649
فاستخدموه في عملية "تريجر"
08:31
But partway through, they ran out.
166
511443
3000
لكن بعد فترة نفد
08:34
So in a panic, Estelle from SANCCOB called the student
167
514831
2877
ففزع الفريق واتصل "استيل" من "سانكوب" بالطالب
08:37
and said, "Please, you have to make more!"
168
517732
2036
قائلًا "فلتصنع المزيد من فضلك."
08:39
So he raced to the lab
169
519792
1253
فأسرع إلى المعمل
08:41
and made enough to clean the rest of the birds.
170
521069
3078
وأنتج ما يكفي للطيور المتبقية
08:44
So I just think it is the coolest thing
171
524171
2784
وأعتقد أنه أروع ما حدث
08:46
that a teenager invented a product
172
526979
3538
أن يقوم شاب
باختراع منتج
08:50
that helped save the lives of thousands of animals.
173
530541
3572
ينقذ حياة..
آلاف الحيوانات
08:54
So what happened to those 20,000 oiled penguins?
174
534557
3508
فماذا حدث للـ 20000 بطريق؟
وهل كانت "سيلفيا جاس" على حق؟
08:58
And was Silvia Gaus right?
175
538089
2013
وهل علينا قتل..
09:00
Should we routinely euthanize all oiled birds
176
540126
3396
الطيور المغمورة بالنفط
09:03
because most of them are going to die anyway?
177
543546
2232
لأنها ستموت على أي حال؟
09:05
Well, she could not be more wrong.
178
545802
2434
كانت مخطئة تمامًا
09:08
After half a million hours of grueling volunteer labor,
179
548913
4323
بعد نصف مليون ساعة
من عمل المتطوعين الشاق
09:13
more than 90 percent of those oiled penguins
180
553260
2383
أكثر من 90% من البطاريق
09:15
were successfully returned to the wild.
181
555667
2569
تم إعادتها إلى موطنها بنجاح
09:18
And we know from follow-up studies
182
558675
2190
وعلمنا من دراسات متابعة
09:20
that they have lived just as long as never-oiled penguins,
183
560889
4107
أنها عاشت لمدة..
تقوق ما عاشته أي بطاريق غمرت بالنفط
كما تناسلت بنجاح
09:25
and bred nearly as successfully.
184
565020
2293
09:27
And in addition,
185
567742
1151
إضافة إلى حوالي 3000 من صغار البطريق
09:28
about 3,000 penguin chicks were rescued and hand raised.
186
568917
3829
تم إنقاذها وتربيتها
09:32
And again, we know from long-term monitoring
187
572770
2669
وعلمنا بعد المراقبة لفترة طوبلة
09:35
that more of these hand-raised chicks survive to adulthood and breeding age
188
575463
5888
أن عدد الصغار الذين تم تربيتهم يدويًا
وعاشوا حتى سن البلوغ والتناسل
أكبر من العدد الذي رباه الآباء
09:41
than do parent-raised chicks.
189
581375
2095
وبعلمنا بذلك..
09:43
Armed with this knowledge, SANCCOB has a chick-bolstering project,
190
583494
3456
أقامت "سانكوب" مشروع دعم صغار البطاريق
09:46
and every year, they rescue and raise abandoned chicks,
191
586974
2976
لإنقاذ ورعاية الصغار المهجورين سنويًا
09:49
and they have a very impressive, 80 percent success rate.
192
589974
4524
وكانت النتائج مذهلة..
بمعدل نجاح 80%
09:54
This is critically important,
193
594522
1860
ويعد ذلك مهمًا
09:56
because one year ago,
194
596406
2428
حيث أعلن منذ عام..
09:58
the African penguin was declared endangered.
195
598858
2913
أن البطاريق الأفريقية مهددة
وقد تنقرض..
10:02
And they could be extinct in less than 10 years
196
602208
3806
خلال أقل من 10 أعوام..
إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
10:06
if we don't do something now to protect them.
197
606038
2881
10:08
So what did I learn
198
608943
1293
ماذا تعلمت إذن..
10:10
from this intense and unforgettable experience?
199
610260
3180
من التجربة المؤثرة التي لا تنسى؟
10:13
Personally, I learned that I am capable of handling so much more
200
613464
3564
شخصيًا تعلمت..
أني أقدر على أكثر مما تخيلت
10:17
than I ever dreamed possible.
201
617052
1736
10:18
And I learned that one person can make a huge difference.
202
618812
3909
وأن الشخص بمفرده..
بإمكانه أن يحدث فرقًا كبيرًا
10:22
Just look at that 17-year-old.
203
622745
2008
كالطالب البالغ 17 سنة
10:24
And when we come together and work as one,
204
624777
3627
وعندما نجتمع
ونعمل كشخص واحد
10:28
we can achieve extraordinary things.
205
628428
2774
يمكننا تحقيق نتائج رائعة
كما أن كونك جزء من شيء..
10:31
And truly, to be a part of something so much larger than yourself
206
631226
3976
أكبر منك
هو أكثر تجربة مجزية
10:35
is the most rewarding experience you can possibly have.
207
635226
3676
قد تمر بها
10:39
So I'd like to leave you with one final thought
208
639863
2388
أحب أن أترككم مع خاطرة أخيرة
وتحدي أيضًا
10:42
and a challenge, if you will.
209
642275
1573
10:43
My mission as The Penguin Lady is to raise awareness and funding
210
643872
4191
فمهمتي كراعية للبطاريق
هي التوعية وجمع التبرعات
لحماية البطاريق
10:48
to protect penguins.
211
648087
1928
لكن لماذا سيهتم أحدكم بالبطاريق؟
10:50
But why should any of you care about penguins?
212
650039
2467
10:52
Well, you should care because they're an indicator species.
213
652530
3706
عليكم أن تهتموا
لأنها كائنات مؤشرة
10:56
And simply put: if penguins are dying, it means our oceans are dying.
214
656260
4881
فببساطة موت البطاريق
يعني موت المحيطات
11:01
And we ultimately will be affected,
215
661165
2016
مما سيؤثر علينا حتمًا
11:03
because, as Sylvia Earle says,
216
663205
2141
فكما تقول سيلفيا إيرل (عالمة محيطات وفائزة بجائزة تيد)
11:05
"The oceans are our life-support system."
217
665370
2866
"المحيطات هي دعائم الحياة"
11:08
And the two main threats to penguins today
218
668260
2476
وما يهدد البطاريق اليوم
11:10
are overfishing and global warming.
219
670760
2606
الصيد الجائر والاحترار العالمي
وهما الأمران
11:13
And these are two things
220
673390
1160
11:14
that each one of us actually has the power to do something about.
221
674574
4674
اللذان يمكن لكل منا
القيام بخطوة تجاههما
فإذا قام كل منا بدوره
11:19
So if we each do our part, together, we can make a difference,
222
679272
4157
يمكننا معًا أن نحدث الفرق
11:23
and we can help keep penguins from going extinct.
223
683453
3014
وننقذ البطاريق من الانقراض
11:26
Humans have always been the greatest threat to penguins,
224
686882
3426
لطالما كان البشر التهديد الأكبر للبطاريق
لكننا اليوم أملهم الوحيد
11:30
but we are now their only hope.
225
690332
2095
شكرًا
11:32
Thank you.
226
692451
1151
11:33
(Applause)
227
693626
4745
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7