Alex Steffen: The route to a sustainable future

45,667 views ・ 2007-05-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Salma Anwar
00:25
When I'm starting talks like this,
0
25000
2000
عندما أبدأ بالحديث في مثل هذه الأحداث
00:27
I usually do a whole spiel about sustainability
1
27000
3000
في العادة أقوم بكل الكلام المعسول حول الإستدامة
00:30
because a lot of people out there don't know what that is.
2
30000
2000
لان الكثير من الناس لا يعرفون ما هي
00:32
This is a crowd that does know what it is,
3
32000
2000
ها هو تجمهر يعرف ما هي الإستدامة،
00:34
so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right?
4
34000
4000
ولهذا سأقوم خلال 60 ثانية بإعطائكم شرحا على هوامش , حسنا ؟
00:38
So just bear with me. We'll go real fast, you know?
5
38000
2000
فقط كونوا صبورين وتحملوني ؟ وسنستعرضه بشكل سريع , حسنا؟
00:40
Fill in the blanks.
6
40000
1000
سنملأ الفراغات.
00:41
So, you know, sustainability, small planet.
7
41000
3000
لذلك ، كما تعلمون ، التنمية المستدامة ,كوكب صغير.
00:44
Right? Picture a little Earth, circling around the sun.
8
44000
2000
نعم؟ تخيل الأرض الصغيرة تدور حول الشمس.
00:46
You know, about a million years ago,
9
46000
1000
في مكان ما تقريبا مليون سنة مضت ،
00:47
a bunch of monkeys fell out of trees,
10
47000
2000
مجموعة من القرود سقطت من على الشجر
00:49
got a little clever, harnessed fire,
11
49000
2000
حصلت على القليل من الذكاء , وسخرت النار
00:51
invented the printing press,
12
51000
1000
واخترعت المطبعة
00:52
made, you know, luggage with wheels on it.
13
52000
2000
وصنعت كما تعلم , الحقائب ذات العجلات
00:54
And, you know, built the society that we now live in.
14
54000
4000
و , كذلك بنت المجتمعات التي نعيش بها نحن الان
00:58
Unfortunately, while this society is, without a doubt,
15
58000
3000
للأسف ، في حين أن هذا المجتمع هو ، دون شك
01:01
the most prosperous and dynamic the world has ever created,
16
61000
4000
أكثر المجتمعات ازدهارا وحيوية في العالم تم إنشاؤها على الإطلاق ،
01:05
it's got some major, major flaws.
17
65000
3000
وحدثت له بعض العيوب , عيوب رئيسية
01:08
One of them is that every society has an ecological footprint.
18
68000
4000
وأحد هذه العيوب أن لكل مجتمع بصمة بيئية
01:12
It has an amount of impact on the planet that's measurable.
19
72000
4000
لها كمية من التأثيرات التي يمكن قياسها على الأرض.
01:16
How much stuff goes through your life,
20
76000
3000
كم من الأشياء تمر عبر حياتنا،
01:19
how much waste is left behind you.
21
79000
3000
كم من المخلفات تركناها خلفنا؟
01:22
And we, at the moment, in our society,
22
82000
3000
ونحن في هذه اللحظة، في مجتمعنا،
01:25
have a really dramatically unsustainable level of this.
23
85000
4000
لدينا حقاً هذا المستوى الذي لا يمكن تحمله لعدم الإستدامة.
01:29
We're using up about five planets.
24
89000
2000
نحن نستخدم ما يصل لخمسة كواكب.
01:31
If everybody on the planet lived the way we did,
25
91000
3000
إذا عاش كل شخص على الكوكب بنفس الطريقة التي عشنا بها،
01:34
we'd need between five, six, seven,
26
94000
2000
فنحن نحتاج ما بين خمسة، ستة، سبعة
01:36
some people even say 10 planets to make it.
27
96000
3000
بعض الناس يقولوا ربما حتى 10 كواكب لنعيش فيها.
01:39
Clearly we don't have 10 planets.
28
99000
2000
ومن الواضح أنه ليس لدينا 10 كواكب.
01:41
Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet,
29
101000
2000
مجدداً، كما تعرفون، عقلياً، وبصرياً، 10 كواكب، كوكب واحد،
01:43
10 planets, one planet. Right?
30
103000
2000
10 كواكب، كوكب واحد، صحيح؟
01:45
We don't have that. So that's one problem.
31
105000
3000
نحن لا نملك ذلك. إذاً فتلك مشكلة.
01:48
The second problem is that the planet that we have
32
108000
2000
المشكلة الثانية هي أن الكوكب الذي لدينا
01:50
is being used in wildly unfair ways. Right?
33
110000
4000
يستخدم بصورة مجحفة للغاية. صحيح؟
01:54
North Americans, such as myself, you know,
34
114000
3000
قاطني أمريكا الشمالية، مثلي أنا شخصياً، كما تعلمون،
01:57
we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs,
35
117000
2000
نحن في الأساس نتمرمرغ، وننهم كالخنازير،
01:59
and we're eating all sorts of stuff.
36
119000
2000
ونحن نأكل كل أنواع المأكولات.
02:01
And, you know, then you get all the way down
37
121000
2000
ثم، كما تعلمون، ننزل بعد ذلك إلى تحت
02:03
to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa.
38
123000
4000
إلى الناس الذين يعيشون في منطقة آسيا الباسيفكية، أو حتى أكثر، في أفريقيا.
02:07
And people simply do not have enough to survive.
39
127000
2000
حيث ليس للناس ما يكفي لبقائهم بكل بساطة.
02:09
This is producing all sorts of tensions,
40
129000
2000
ينتج عن هذا كل أنواع التوترات،
02:11
all sorts of dynamics that are deeply disturbing.
41
131000
3000
كل أنواع التفاعلات التي تبعث على القلق العميق.
02:14
And there's more and more people on the way. Right?
42
134000
4000
وهناك أناس أكثر وأكثر على الطريق. صحيح؟
02:18
So, this is what the planet's going to look like in 20 years.
43
138000
4000
إذاً، هذا ما سيبدو عليه الكوكب بعد 20 سنة.
02:22
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
44
142000
3000
سيكون مكاناً مزدحماً، على الأقل ثمانية مليارات نسمة.
02:25
So to make matters even more difficult, it's a very young planet.
45
145000
4000
إذاً لجعل الأمور أكثر صعوبة، أنه كوكب يافع للغاية.
02:29
A third of the people on this planet are kids.
46
149000
3000
ثلث سكان هذا الكوكب من الأطفال.
02:32
And those kids are growing up in a completely different way
47
152000
3000
وهؤلاء الأطفال يكبرون بطريقة مختلفة كلياً
02:35
than their parents did, no matter where they live.
48
155000
2000
عما كان عليه أباؤهم، بغض النظر عن أين يعيشون.
02:37
They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity.
49
157000
5000
لقد كانوا معرضين لهذا الوجه لمجتمعنا، لإزدهارنا.
02:42
And they may not want to live exactly like us.
50
162000
3000
وربما لا يريدوا العيش بنفس الطريقة التي عشنا بها.
02:45
They may not want to be Americans, or Brits,
51
165000
2000
ربما لا يرغبون بأن يصبحوا أمريكان، أو بريطانيين،
02:47
or Germans, or South Africans,
52
167000
2000
أو ألمان، أو جنوب أفريقيين،
02:49
but they want their own version
53
169000
2000
لكنهم يريدون طريقتهم الخاصة
02:51
of a life which is more prosperous, and more dynamic,
54
171000
2000
للحياة التي هي أكثر إزدهاراً وأكثر ديناميكية،
02:53
and more, you know, enjoyable.
55
173000
2000
وأكثر متعة كما تعملون.
02:55
And all of these things combine to create
56
175000
3000
وجميع هذه الأمور تتضافر لخلق
02:58
an enormous amount of torque on the planet.
57
178000
3000
كمية مأهولة من العزم على هذا الكوكب.
03:01
And if we cannot figure out a way to deal with that torque,
58
181000
3000
وإذا لم نستطع معرفة طريقة التعامل مع ذلك العزم،
03:04
we are going to find ourselves more and more and more quickly
59
184000
4000
فسنجد أنفسنا نواجه بسرعة أكبر وأكبر
03:08
facing situations which are simply unthinkable.
60
188000
4000
أوضاع لا يمكن التفكير بها ببساطة.
03:12
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios.
61
192000
2000
كل شخص في هذه القاعة سمع بالسيناريو الأسوأ.
03:14
I don't need to go into that.
62
194000
2000
لا أحتاج للمرور به مجدداً.
03:16
But I will ask the question, what's the alternative?
63
196000
2000
لكني سأطرح سؤالاً، ما هو البديل؟
03:18
And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable.
64
198000
5000
وسأقول أنه، في هذه اللحظة، أن البديل لا يمكن تخيله.
03:23
You know, so on the one hand we have the unthinkable;
65
203000
3000
كما تعلمون، لدينا في جانب الذي لا يمكن التفكير به،
03:26
on the other hand we have the unimaginable.
66
206000
2000
وعلى الجانب الآخر لدينا الذي لا يمكن تخيله.
03:28
We don't know yet how to build a society
67
208000
3000
نحن لا نعلم بعد كيفية بناء مجتمع
03:31
which is environmentally sustainable,
68
211000
2000
مستدام بيئياً،
03:33
which is shareable with everybody on the planet,
69
213000
3000
ويتقاسم الموارد مع الجميع على الكوكب،
03:36
which promotes stability and democracy and human rights,
70
216000
4000
والذي يروّج للإستقرار والديموقراطية وحقوق الإنسان،
03:40
and which is achievable in the time-frame necessary
71
220000
3000
والقابل للتحقيق في إطار زمني الضروري
03:43
to make it through the challenges we face.
72
223000
3000
للنجاة من التحديات التي تواجهنا.
03:46
We don't know how to do this yet.
73
226000
2000
نحن لا نعلم كيفية فعل هذا بعد.
03:48
So what's Worldchanging?
74
228000
2000
إذاً ما هي Worldchanging.com؟
03:50
Well, Worldchanging you might think of
75
230000
2000
حسناً، Worldchanging ربما تفكرون به
03:52
as being a bit of a news service for the unimaginable future.
76
232000
5000
كجزء من خدمات الأخبار للمستقبل الذي لا يمكن تخيله.
03:57
You know, what we're out there doing is looking
77
237000
2000
ما نفعله هناك هو التطلع
03:59
for examples of tools, models and ideas,
78
239000
3000
على سبيل المثال للمعدات، النماذج والأفكار،
04:02
which, if widely adopted, would change the game.
79
242000
4000
التي، إذا تم تبنيها بصورة واسعة، ستغيّر اللعبة. صحيح؟
04:06
A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things
80
246000
3000
الكثير من الأوقات، عندما أتحدث هكذا، أتحدث عن أشياء
04:09
that everybody in this room I'm sure has already heard of,
81
249000
3000
أنا متأكد أن الجميع في هذه القاعة قد سمع بها،
04:12
but most people haven't.
82
252000
2000
صحيح، لكن معظم الناس لم يسمعوا بها.
04:14
So I thought today I'd do something a little different,
83
254000
2000
لذا فقد فكرت اليوم أنني سأقوم بشئ مختلف قليلاً،
04:16
and talk about what we're looking for, rather than saying, you know,
84
256000
3000
وسأتحدث عن ما نتطلع إليه، بدلاً عن القول، كما تعلمون،
04:19
rather than giving you tried-and-true examples.
85
259000
3000
بدلاً من تقديم أمثلة حقيقية ومجربة.
04:22
Talk about the kinds of things we're scoping out.
86
262000
2000
أتحدث عن أنواع الأشياء التي نقوم بفحصها.
04:24
Give you a little peek into our editorial notebook.
87
264000
2000
أعطيكم نظرة خاطفة في مفكرتنا التحريرية.
04:26
And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick.
88
266000
3000
وعلماً بأن لديّ 13 دقيقة لفعل ذلك، سيكون هذا نوعاً ما سريع.
04:29
So, I don't know, just stick with me. Right?
89
269000
2000
إذاً، لا أعرف، فقط ركزوا معي. حسناً؟
04:31
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city.
90
271000
3000
إذاً، أولاً، ما الذي نتطلع إليه؟ مدينة خضراء مشرقة.
04:34
One of the biggest levers that we have in the developed world
91
274000
3000
أحد أكبر العقبات التي لدينا في العالم المتطور
04:37
for changing the impact that we have on the planet
92
277000
2000
لتغيير التأثير الذي نقوم به على الكوكب
04:39
is changing the way that we live in cities.
93
279000
2000
هو تغيير الطريقة التي نعيش بها في المدن.
04:41
We're already an urban planet;
94
281000
1000
نحن بالفعل كوكب حضري،
04:42
that's especially true in the developed world.
95
282000
3000
وينطبق هذا بصورة خاصة على العالم المتطور.
04:45
And people who live in cities in the developed world
96
285000
2000
والناس الذين يعيشون في المدن في العالم المتطور
04:47
tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff.
97
287000
2000
يميلون ليصبحوا مزدهرين للغاية، وعليه يستخدموا الكثير من الموارد.
04:49
If we can change the dynamic,
98
289000
2000
إذا أستطعنا تغيير الديناميكية،
04:51
by first of all creating cities that are denser and more livable ...
99
291000
3000
أولاً عبر إنشاء مدن أكثر كثافة وأطول عمراً...
04:54
Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there,
100
294000
2000
هنا، مثلا، فانكوفر، التي إن كنت لم تذهب إليها،
04:56
you ought to go for a visit. It's a fabulous city.
101
296000
2000
ينبغي عليك زيارتها. إنها مدينة رائعة.
04:58
And they are doing density, new density,
102
298000
2000
وهو يقومون بالتكثيف، تكثيف جديد،
05:00
better than probably anybody else on the planet right now.
103
300000
2000
محتمل أنهم أفضل من أي شخص آخر على الكوكب حالياً.
05:02
They're actually managing to talk North Americans out of driving cars,
104
302000
3000
في الواقع إنهم يرتبون لإخلاء أمريكا الشمالية من قيادة السيارات،
05:05
which is a pretty great thing.
105
305000
2000
الذي هو شئ عظيم للغاية.
05:07
So you have density. You also have growth management.
106
307000
2000
إذاً لديكم الكثافة. ولديك أيضاً إدارة النمو.
05:09
You leave aside what is natural to be natural.
107
309000
3000
تترك جانباً الشئ الطبيعي لأن يكون طبيعياً.
05:12
This is in Portland. That is an actual development.
108
312000
3000
هذه بورتلاند. هذه أعمال إنشاء حقيقية.
05:15
That land there will remain pasture in perpetuity.
109
315000
2000
تلك الأرض هناك ستظل مراعي إلى الأبد.
05:17
They've bounded the city with a line.
110
317000
2000
لقد قاموا بتحديد المدينة بخطوط.
05:19
Nature, city. Nothing changes.
111
319000
2000
الطبيعة، المدينة. لا شئ يتغير.
05:22
Once you do those things, you can start making all sorts of investments.
112
322000
3000
بمجرد أن تقوم بهذه الأشياء، يمكنك بدء إقامة كل أنواع الإستثمارات.
05:25
You can start doing things like, you know,
113
325000
2000
يمكنك بدء فعل أشياء مثل، كما تعلمون،
05:27
transit systems that actually work to transport people,
114
327000
3000
أنظمة النقل التي تعمل لنقل الناس،
05:30
in effective and reasonably comfortable manners.
115
330000
3000
بطرق كفوءة ومريحة بشكل معقول. صحيح؟
05:33
You can also start to change what you build.
116
333000
2000
يمكنك أيضاً بداية تغيير ما تبنيه.
05:35
This is the Beddington Zero Energy Development in London,
117
335000
3000
هذا هو بدينجتون تطوير الطاقة الصفرية في لندن،
05:38
which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place.
118
338000
3000
الذي هو أكثر المباني خضرة في العالم. إنه مكان رائع.
05:41
We're able to now build buildings that generate all their own electricity,
119
341000
3000
نحن قادرون الآن على بناء مباني تولد طاقتها الكهربائية بنفسها،
05:44
that recycle much of their water,
120
344000
2000
وتقوم بتدوير الكثير من مياهها،
05:46
that are much more comfortable than standard buildings,
121
346000
3000
وأكثر راحة من المباني العادية،
05:49
use all-natural light, etc., and, over time, cost less.
122
349000
4000
وتستخدم الإضاءة الطبيعية، وهلم جرا، وتكلفة منخفضة مع مرور الوقت.
05:53
Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
123
353000
4000
الأسطح الخضراء. قام بيل ماكدونوه بتغطية ذلك ليلة أمس، لذا فلن أسهب في الحديث عنه كثيراً.
05:57
But once you also have people living
124
357000
2000
لكن بمجرد ان لديك ايضاً أناس يعيشون
05:59
in close proximity to each other,
125
359000
2000
على مسافات قريبة من بعضهم البعض،
06:01
one of the things you can do is --
126
361000
2000
أحد الأشياء التي يمكنك فعلها هي--
06:03
as information technologies develop --
127
363000
2000
كما تتطور تكنلوجيا المعلومات--
06:05
you can start to have smart places.
128
365000
2000
يمكنك البدء بانشاء مناطق ذكية.
06:07
You can start to know where things are.
129
367000
2000
يمكنك البدء بمعرفة اين توجد الموارد.
06:09
When you know where things are, it becomes easier to share them.
130
369000
2000
وحينما تعرف أين توجد الموارد، يصبح من السهل تقاسمها.
06:11
When you share them, you end up using less.
131
371000
3000
وعندما تتقاسمها، ينتهي بك الحال لإستخدام القليل.
06:14
So one great example is car-share clubs,
132
374000
2000
إذاً أحد الأمثلة العظيمة هي النوادي لتقاسم السيارات،
06:16
which are really starting to take off in the U.S.,
133
376000
2000
التي بدأت حقاً في الإنطلاق في الولايات المتحدة،
06:18
have already taken off in many places in Europe, and are a great example.
134
378000
3000
وقد بدأت بالفعل في العديد من الأماكن في أوروبا، وهي مثال عظيم.
06:21
If you're somebody who drives, you know, one day a week,
135
381000
2000
إذا كنت شخص يقود سيارته مرة واحدة أسبوعياً،
06:23
do you really need your own car?
136
383000
2000
فهل تحتاج لإقتناء سيارتك الخاصة؟
06:26
Another thing that information technology lets us do
137
386000
2000
شئ آخر تمكننا منه تكنولوجيا المعلومات
06:28
is start figuring out how to use less stuff
138
388000
2000
هو بداية معرفة كيفية إستخدام موارد أقل
06:30
by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using.
139
390000
5000
عبر معرفة، و مراقبة، كمية الموارد التي نستخدمها حقاً.
06:35
So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use,
140
395000
3000
إذاً، ها هو مقبس الكهرباء الذي يومض أكثر كلما أستخدمت طاقة أكثر،
06:38
which I think is a pretty cool concept,
141
398000
2000
الذي أعتقد أنه مفهوم رائع جداً
06:40
although I think it ought to work the other way around,
142
400000
2000
بالرغم من أنني أعتقد أنه يجب أن يعمل على العكس من ذلك،
06:42
that it gets brighter the more you don't use.
143
402000
3000
بحيث يصبح اكثر إشراقاً كلما لا تستخدم طاقة أكثر.
06:45
But, you know, there may even be a simpler approach.
144
405000
2000
لكن، كما تعلمون، هناك مقاربة أكثر بساطة حتى.
06:47
We could just re-label things.
145
407000
2000
يمكننا فقط إعادة تسمية الأشياء.
06:49
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods,
146
409000
2000
هذا المفتاح الكهربائي الذي يُقرأ، على أحد الجوانب، سريان الضوء،
06:51
and on the other hand, off.
147
411000
2000
وعلى الجانب الآخر، إطفاء.
06:53
How we build things can change as well.
148
413000
2000
كيف يمكننا بناء أشياء يمكن أن تتغير أيضاً.
06:55
This is a bio-morphic building.
149
415000
2000
هذا هو مبنى تصريف بيولوجي.
06:57
It takes its inspiration in form from life.
150
417000
4000
لقد أستوحى شكله من الحياة.
07:01
Many of these buildings are incredibly beautiful,
151
421000
2000
العديد من المباني الجميلة لحد الإدهاش،
07:03
and also much more effective.
152
423000
2000
هي كذلك اكثر كفاءةً بكثير.
07:06
This is an example of bio-mimicry,
153
426000
2000
هذا هو مثال للتقليد الحيوي،
07:08
which is something we're really starting to look a lot more for.
154
428000
2000
الذي هو شئ بدأنا حقاً بالنظر إليه أكثر.
07:10
In this case, you have a shell design
155
430000
2000
في هذه الحالة، لدينا تصميم قذيفة
07:12
which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective.
156
432000
4000
التي أُستخدمت لصنع نوع جديد من مراوح العادم، التي هي إلى حد كبير أكثر فعالية.
07:16
There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable.
157
436000
3000
هناك الكثير من الأشياء تحدث، إنها حقاً رائعة جداً.
07:20
I encourage you to look on Worldchanging if you're into it.
158
440000
2000
وأنا أحثكم على النظر على Worldchanging إذا لم تفعلوا ذلك من قبل.
07:22
We're starting to cover this more and more.
159
442000
2000
لقد بدأنا في إستكشاف هذا أكثر وأكثر.
07:24
There's also neo-biological design,
160
444000
2000
هذا هو تصميم بيولوجي جديد،
07:26
where more and more we're actually using life itself
161
446000
2000
حيث نقوم باستخدام الحياة نفسها أكثر وأكثر
07:28
and the processes of life to become part of our industry.
162
448000
3000
وعمليات الحياة لتصبح جزء من صناعتنا.
07:31
So this, for example, is hydrogen-generating algae.
163
451000
3000
إذاً فهذا، على سبيل المثال، هو هيدروجين مولد من الطحالب.
07:34
So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for
164
454000
4000
إذاً فلدينا نموذج ذا قابلية، نموذج يتطور ونحن نتطلع إليه
07:38
of how to take the cities most of us live in,
165
458000
3000
لكيفية أخذ المدن التي يعيش بها معظمنا،
07:41
and turn them into Bright Green cities.
166
461000
2000
وتحويلها إلى مدن أكثر إشراقاً بالخضرة.
07:43
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in.
167
463000
5000
لكن لسوء الحظ، معظم الناس على الكوكب لا يعيشون في المدن التي نعيش فيها.
07:48
They live in the emerging megacities of the developing world.
168
468000
3000
إنهم يعيشون في مدن كبرى ناشئة في العالم النامي.
07:51
And there's a statistic I often like to use,
169
471000
2000
وهناك إحصائية أحب دائماً إستخدامها،
07:53
which is that we're adding a city of Seattle every four days,
170
473000
3000
التي تنص على أننا نضيف مدينة بحجم سياتل كل أربعة ايام،
07:56
a city the size of Seattle to the planet every four days.
171
476000
3000
مدينة بحجم سياتل على الكوكب كل أربعة أيام.
07:59
I was giving a talk about two months ago,
172
479000
2000
كنت أقدم حديثاً قبل حوالي شهرين مضت،
08:01
and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me
173
481000
2000
وكان ذلك الشخص الذي عمل مع الأمم المتحدة جائني
08:03
and was really flustered, and he said, look,
174
483000
2000
وكان منزعجاً حقاً وقال، أنظر
08:05
you've got that totally wrong; it's totally wrong.
175
485000
2000
لقد فهمت هذا بصورة خاطئة كلياً.
08:07
It's every seven days.
176
487000
2000
إنها كل سبعة ايام.
08:10
So, we're adding a city the size of Seattle every seven days,
177
490000
3000
إذاً، نحن نضيف مدينة بحجم سياتل كل سبعة ايام،
08:13
and most of those cities look more like this than the city that you or I live in.
178
493000
4000
ومعظم تلك المدن تبدو كهذه عن المدينة التي تعيش فيها أنت أو أنا.
08:17
Most of those cites are growing incredibly quickly.
179
497000
3000
معظم تلك المدن تنمو بسرعة خيالية.
08:20
They don't have existing infrastructure;
180
500000
2000
وليس لديها بنية تحتية متوفرة،
08:22
they have enormous numbers of people who are struggling with poverty,
181
502000
3000
ولديها أعداد غفيرة من الناس الذين يكافحون مع الفقر،
08:25
and enormous numbers of people are trying to figure out
182
505000
2000
وأعداد غفيرة من الناس يحاولون معرفة
08:27
how to do things in new ways.
183
507000
2000
كيفية إنجاز الأشياء بطرق جديدة. حسناً؟
08:29
So what do we need in order to make developing nation
184
509000
4000
إذا ما الذي نحتاجه من أجل جعل مدن الدول النامية
08:33
megacities into Bright Green megacities?
185
513000
3000
تتحول إلى مدن كبيرة خضراء مشرقة؟
08:36
Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
186
516000
3000
حسناً، أول شئ نحتاجه هو، نحتاج إلى قفزة نوعية.
08:39
And this is one of the things that we are looking for everywhere.
187
519000
3000
وهذه هي أحد الأشياء التي نتطلع إليها في كل مكان.
08:42
The idea behind leapfrogging is that
188
522000
2000
الفكرة وراء القفزة النوعية هي
08:44
if you are a person, or a country, who is stuck in a situation
189
524000
3000
إذا كنت شخص، أو بلد، في حالة حرجة
08:47
where you don't have the tools and technologies that you need,
190
527000
3000
حيث لا تتوفر لديك المعدات والتكنلوجيات التي تحتاجها،
08:50
there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right?
191
530000
6000
فليس لديك سبب لتستثمر في تكنلوجيات الجيل الماضي. صحيح؟
08:56
That you're much better off, almost universally,
192
536000
2000
لأنك أفضل حالاً ، تقريباً على مستوى الكون،
08:58
looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology.
193
538000
5000
بالنظر إلى نموذج منخفض التكلفة وقابل للتطبيق محلياً لآخر صيحات التكنلوجيا.
09:03
One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right?
194
543000
4000
أحد الأماكن الذي نحن جميعاً معتادون على رؤيته هو الهاتف المحمول. صحيح؟
09:07
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones,
195
547000
4000
عبر العالم النامي كله، يذهب الناس مباشرة إلى الهواتف المحمولة،
09:11
skipping the whole landline stage.
196
551000
2000
ويتخطون كل مراحل الهواتف المنزلية.
09:13
If there are landlines in many developing world cities,
197
553000
2000
إذا كانت هناك هواتف منزلية كثيرة في مدن العالم النامي،
09:15
they're usually pretty crappy systems that break down a lot
198
555000
3000
فهي في العادة أنظمة سيئة تعطب كثيراً،
09:18
and cost enormous amounts of money.
199
558000
2000
وتكلف مبالغ هائلة من المال. صحيح؟
09:20
So I rather like this picture here.
200
560000
2000
لذا فأنا أفضل هذه الصورة هنا.
09:22
I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone.
201
562000
4000
بالتحديد أنا أحب الغانيش في الخلفية، يتحدث على الهاتف المحمول.
09:26
So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society.
202
566000
4000
إذاً ماذا لدينا، باضطراد، هو هواتف محمولة تنفذ عبر المجتمع.
09:30
We've heard all about this here this week,
203
570000
2000
لقد سمعنا جميعاً عن هذا هنا خلال هذا الأسبوع،
09:32
so I won't say too much more than that, other than to say
204
572000
2000
لذا فلن اقول الكثير عن ذلك، فضلاً عن القول
09:34
what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
205
574000
5000
الشئ الذي ينطبق على الهواتف المحمولة ينطبق على كل أنواع التكنلوجيات.
09:39
The second thing is tools for collaboration,
206
579000
3000
الشئ الآخر هو معدات التعاون،
09:42
be they systems of collaboration, or intellectual property systems
207
582000
3000
أنظمة التعاون، أو أنظمة الملكية الفكرية
09:45
which encourage collaboration. Right?
208
585000
2000
التي تحفز على التعاون. صحيح؟
09:47
When you have free ability for people to freely work together and innovate,
209
587000
4000
عندما يكون لديك مقدرة مجانية لجميع الناس ليعملوا سوياً ويبتكروا،
09:51
you get different kinds of solutions.
210
591000
2000
فأنت تحصل على مختلف أنواع الحلول.
09:53
And those solutions are accessible in a different way
211
593000
3000
وتلك الحلول يمكن الوصول إليها بطرق مختلفة
09:56
to people who don't have capital. Right?
212
596000
2000
للناس الذين ليس لديهم رأس المال. صحيح؟
09:58
So, you know, we have open source software,
213
598000
3000
إذاً، كما تعلمون، لدينا البرمجيات ذات المصدر المفتوح،
10:01
we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions.
214
601000
5000
لدينا رخصة تقاسم الإبداع وأنواع أخرى من حلول الحقوق المتروكة. صحيح؟
10:06
And those things lead to things like this.
215
606000
2000
وتلك الأشياء تقود إلى مثل هذا.
10:08
This is a Telecentro in Sao Paulo.
216
608000
3000
هذا هو تيلسنترو (Telecentro ) في ساوباولو.
10:11
This is a pretty remarkable program
217
611000
2000
هذا هو برنامج رائع جداً
10:13
using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines,
218
613000
4000
بإستخدام البرمجيات المفتوحة والمجانية، نوع رخيص من الماكينات التي تعمل سوياً،
10:17
and basically sort of abandoned buildings --
219
617000
3000
وفي الاساس نوع من المباني المهجورة --
10:20
has put together a bunch of community centers
220
620000
2000
التي وضعت سوياً نوع من مراكز المجتمع
10:22
where people can come in, get high-speed internet access,
221
622000
3000
حيث يأتي الناس داخلها، ويحصلون على إنترنت فائق السرعة،
10:25
learn computer programming skills for free.
222
625000
3000
ويتعلمون مهارات برمجة الكمبيوتر مجاناً.
10:29
And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo.
223
629000
3000
ويستخدمها ربع مليون شخص سنوياً في ساوباولو الآن.
10:33
And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo.
224
633000
3000
وهؤلاء الربع مليون شخص هم بعض أفقر الناس في ساوباولو.
10:36
I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
225
636000
3000
وانا أحب تحديداً بطريق لينوكس الصغير هذا في الخلفية.
10:40
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion.
226
640000
5000
إذاً أحد الأشياء التي تقود لهذا النوع من الإنفجار الثقافي للجنوب.
10:45
And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging
227
645000
3000
وأحد الأشياء التي نهتم بها بشدة في Worldchanging
10:48
is the ways in which the south is re-identifying itself,
228
648000
4000
هي الطريقة التي يعيد الجنوب بها تعريف نفسه،
10:52
and re-categorizing itself in ways
229
652000
3000
وإعادة تصنيف نفسه بطرق
10:55
that have less and less to do with most of us in this room.
230
655000
3000
ذات علاقة قليلة جداً جداً بمعظمنا هنا في هذه القاعة.
10:58
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right?
231
658000
5000
إذاً فهي ليست، كما تعلمون، بوليوود ليست فقط الإجابة على هوليوود. صحيح؟
11:03
You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.
232
663000
3000
كما تعلمون، مشهد الموسيقى البرازيلية ليست مجرد إجابة على العناوين الرئيسية.
11:06
It's doing something new. There's new things happening.
233
666000
3000
إنها تقوم بشئ جديد. هناك أشياء جديدة تحدث.
11:09
There's interplay between them. And, you know, you get amazing things.
234
669000
3000
هناك لعب داخلي بينهم. وكما تعلمون، تحصل على أشياء رائعة.
11:12
Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?"
235
672000
3000
مثل، لا أعرف إن كان أي منكم قد شاهد فيلم " مدينة الله؟"
11:15
Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it.
236
675000
3000
نعم، إنه فيلم رائع إذا لم تشاهدوه.
11:18
And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
237
678000
3000
وكله يدور حول هذا السؤال، إنه فني جداً ونوع غير مباشر من الطرق.
11:21
You have other radical examples
238
681000
2000
لديك أمثلة جذرية أخرى
11:23
where the ability to use cultural tools is spreading out.
239
683000
3000
حيث القدرة على إستخدام المعدات الثقافية تنتشر.
11:26
These are people who have just been visited by
240
686000
2000
هؤلاء أناس تم زيارتهم للتو من قبل
11:28
the Internet bookmobile in Uganda.
241
688000
2000
مكتبة الإنترنت المتجولة في يوغندا.
11:30
And who are waving their first books in the air,
242
690000
2000
والذين يلوحون بأول كتبهم في الهواء،
11:32
which, I just think that's a pretty cool picture. You know?
243
692000
3000
التي ، كنت أفكر للتو بأنها صورة رائعة. أليس كذلك؟
11:35
So you also have the ability for people to start coming together
244
695000
4000
إذاً فلديكم أيضاً المقدرة على أن يبدأ الناس بالمجئ سوياً
11:39
and acting on their own behalf in political and civic ways,
245
699000
5000
ويمثلون أنفسهم بالطرق السياسية والمدنية.
11:45
in ways that haven't happened before.
246
705000
3000
بطرق لم تحدث من قبل.
11:48
And as we heard last night, as we've heard earlier this week,
247
708000
2000
وكما سمعنا في الليلة الماضية، كما سمعنا باكراً هذا الأسبوع،
11:50
are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions,
248
710000
6000
هي بالطبع، مقدرة حيوية في الاساس للوصول لحلول جديدة،
11:56
is we've got to craft new political realities.
249
716000
3000
حيث أننا أستطعنا صياغة حقائق سياسية جديدة.
11:59
And I would personally say that we have to craft new political realities,
250
719000
4000
وأريد شخصياً أن أقول بأننا قمنا بصياغة حقائق سياسية جديدة،
12:03
not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan,
251
723000
5000
ليس فقط في أماكن كالهند، افغانستان، كينيا، باكستان،
12:08
what have you, but here at home as well.
252
728000
2000
ما حصلتم عليه، بل هنا ايضاً في أرض الوطن.
12:10
Another world is possible.
253
730000
2000
عالم آخر ممكن.
12:12
And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right?
254
732000
4000
ونوع من الشعار الكبير لحركة مناهضة للعولمة. صحيح؟
12:16
We tweak that a lot.
255
736000
2000
نحن نلف ذلك كثيراً.
12:18
We talk about how another world isn't just possible; another world's here.
256
738000
3000
نحن نتحدث عن أن عالم آخر ليس ممكناً، ها هو العالم الآخر.
12:21
That it's not just that we have to sort of imagine
257
741000
2000
ذلك ليس مجرد أنه يجب علينا تخيل أن
12:23
there being a different, vague possibility out there,
258
743000
4000
هناك إمكانية مختلفة وغامضة هناك،
12:27
but we need to start acting a little bit more on that possibility.
259
747000
4000
لكننا بحاجة لبداية التصرف أكثر بقليل حول تلك الإمكانية.
12:31
We need to start doing things like Lula, President of Brazil.
260
751000
3000
نحتاج لأن نبدأ بفعل أشياء مثل لولا، رئيس البرازيل.
12:34
How many people knew of Lula before today?
261
754000
3000
كم منكم عرفوا "لولا" قبل اليوم؟
12:37
OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that.
262
757000
4000
حسناً، الكثير أفضل بكثير عن متوسط الجمهور، يمكنني أن اخبركم بذلك.
12:41
So Lula, he's full of problems, full of contradictions,
263
761000
2000
إذاً "لولا"، إنه ملئ بالمشاكل، ملئ بالتناقضات،
12:43
but one of the things that he's doing is,
264
763000
2000
لكن أحد الأشياء التي كان يفعلها هي،
12:45
he is putting forward an idea of how we engage in international relations that
265
765000
6000
إنه يضع قدماً فكرة كيفية الضلوع في العلاقات الدولية التي
12:51
completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue
266
771000
6000
تنقل التوازن كلياً من النوع العادي لحوال الشمال والجنوب
12:57
into a whole new way of global collaboration.
267
777000
4000
إلى نوع جديد كلياً من التعاون الدولي.
13:01
I would keep your eye on this fellow.
268
781000
2000
سأجعلكم تركزون على هذا الزميل.
13:04
Another example of this sort of second superpower thing
269
784000
3000
مثال آخر لهذا النوع من الأشياء ذات القوى العظمى
13:07
is the rise of these games that are what we call "serious play."
270
787000
4000
هو ظهور هذه الألعاب التي نسميها اللعب الجاد.
13:11
We're looking a lot at this. This is spreading everywhere.
271
791000
2000
نحن نتطلع كثيراً على هذا. إنه ينتشر في كل مكان.
13:13
This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot.
272
793000
3000
هذا من " قوة أكثر قوة." إنها لقطة صغيرة من الشاشة.
13:16
"A Force More Powerful" is a video game that,
273
796000
2000
" قوة أكثر من قوة" هي لعبة الفيديو التي،
13:18
while you're playing it, it teaches you how to engage
274
798000
3000
بينما تلعبها، تقوم بتعليمك كيفية المشاركة
13:21
in non-violent insurrection and regime change. (Laughter)
275
801000
2000
في عصيان مدني غير مسلح لتغيير النظام.
13:23
Here's another one. This is from a game called "Food Force,"
276
803000
3000
ها هو مثال. هذا من لعبة تسمى " قوة الغذاء،"
13:26
which is a game that teaches children how to run a refugee camp.
277
806000
3000
الذي هو لعبة تعلم الأطفال كيفية إدارة مخيم للاجئين.
13:30
These things are all contributing in a very dynamic way
278
810000
4000
هذه الاشياء جميعها تسهم بطريقة ديناميكية للغاية
13:34
to a huge rise in, especially in the developing world,
279
814000
5000
لبروز كبير في ، خصوصاً في العالم النامي،
13:39
in people's interest in and passion for democracy.
280
819000
3000
في إهتمامات الناس بها وشغفهم بالديموقراطية.
13:42
We get so little news about the developing world
281
822000
3000
نحصل على القليل من الأخبار حول العالم النامي،
13:45
that we often forget that there are literally
282
825000
4000
بحيث أننا عادة ننسى أن هناك حرفياً
13:49
millions of people out there struggling to change things
283
829000
2000
ملايين من الناس هناك يكافحون من أجل تغيير الأشياء
13:51
to be fairer, freer, more democratic, less corrupt.
284
831000
4000
لتصبح أكثر عدلاً، مجانيةً، أكثر ديموقراطيةً، أقل فساداً.
13:55
And, you know, we don't hear those stories enough.
285
835000
2000
وكما تعلمون، نحن لا نسمع تلك الحكايات بما يكفي.
13:57
But it's happening all over the place,
286
837000
2000
لكنها تحدث في كل مكان،
13:59
and these tools are part of what's making it possible.
287
839000
2000
وهذه الأدوات هي جزء مما يجعلها ممكنة.
14:01
Now when you add all those things together,
288
841000
2000
الآن عندما تضيف كل تلك الأشياء سوياً،
14:03
when you add together leapfrogging and new kinds of tools,
289
843000
2000
عندما تضيف لها القفزة النوعية ونوع جديد من الأدوات،
14:05
you know, second superpower stuff, etc., what do you get?
290
845000
4000
كما تعلمون، أشياء ثانية كقوى عظمى وهلم جرا، على ماذا ستحصلون؟
14:09
Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world.
291
849000
4000
حسناً، بسرعة جداً، تحصلون على مستقبل أخضر أكثر إشراقاً للعالم النامي.
14:13
You get, for example, green power spread throughout the world.
292
853000
4000
تحصلون على سبيل المثال، على قوة خضراء تنتشر عبر العالم.
14:17
You get -- this is a building in Hyderabad, India.
293
857000
2000
تحصلون على -- هذا المبني في حيدرأباد، الهند.
14:19
It's the greenest building in the world.
294
859000
2000
إنه أكثر المباني خضرة في العالم.
14:21
You get grassroots solutions, things that work
295
861000
2000
تحصلون على حلول جذرية، أشياء نجحت
14:23
for people who have no capital or limited access.
296
863000
2000
بالنسبة للناس الذين ليس لديهم رؤوس أموال أو دخول محدودة.
14:25
You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains.
297
865000
4000
تحصلون على مهندسي طاقة شمسية حافين يحملون الخلايا الشمسية إلى الجبال النائية.
14:29
You get access to distance medicine.
298
869000
2000
تحصلون على الطب عن بُعد.
14:31
These are Indian nurses learning how to use PDAs
299
871000
3000
هؤلاء ممرضات هنديات يتعلمون كيفية إستخدام أجهزة المساعد الشخصي
14:34
to access databases that have information
300
874000
2000
للوصول لقاعدة البيانات التي بها معلومات
14:36
that they don't have access to at home in a distant manner.
301
876000
3000
لا يمكنهم الوصول إليها في مواطنهم لبعدها.
14:39
You get new tools for people in the developing world.
302
879000
3000
تحصلون على أدوات جديدة للناس في العالم النامي.
14:42
These are LED lights that help the roughly billion people out there,
303
882000
4000
هذه إضاءة LED التي تساعد تقريباً مليار شخص هناك،
14:46
for whom nightfall means darkness,
304
886000
2000
الذين يعني الليل بالنسبة لهم الظلمة،
14:48
to have a new means of operating.
305
888000
2000
للحصول على وسائل جديدة للعمل.
14:50
These are refrigerators that require no electricity;
306
890000
3000
هذه ثلاجات مبردة لا تحتاج للكهرباء،
14:53
they're pot within a pot design.
307
893000
2000
إنه تصميم وعاء داخل وعاء.
14:55
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
308
895000
3000
وتحصل على حلول للماء. الماء هو أحد المشاكل الضاغطة.
14:58
Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap
309
898000
2000
ها هو تصميم لحصد ماء المطر الذي هو رخيص للغاية
15:00
and available to people in the developing world.
310
900000
2000
ومتاح للناس في الدول النامية.
15:02
Here's a design for distilling water using sunlight.
311
902000
4000
ها هو تصميم لتقطير المياة باستخدام أشعة الشمس.
15:07
Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area,
312
907000
5000
ها هو صائد الضباب، الذي، إذا كنت تعيش في منطقة رطبة، مثل الغابة،
15:12
will distill water from the air that's clean and drinkable.
313
912000
3000
سيقطّر الماء من الهواء الرطب الذي هو نظيف وقابل للشرب.
15:15
Here's a way of transporting water.
314
915000
2000
ها هي طريقة لنقل الماء.
15:17
I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag,
315
917000
3000
لقد أحببت هذا، أتعلمون -- أعني حمل الماء شئ مرهق،
15:20
and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right?
316
920000
3000
وجاء شخص ما بهذه الفكرة الجيدة، ماذا لو لففناها. صحيح؟
15:23
I mean, that's a great design.
317
923000
2000
أعني، إنها فكرة عظيمة.
15:25
This is a fabulous invention, LifeStraw.
318
925000
3000
إنه إبتكار مدهش، لايف ستراو.
15:28
Basically you can suck any water through this
319
928000
3000
في الاساس يمكنك مص أي ماء عبر هذا
15:31
and it will become drinkable by the time it hits your lips.
320
931000
3000
وستصبح قابلة للشرب في أي وقت تصل إلى شفاهك.
15:34
So, you know, people who are in desperate straits can get this.
321
934000
3000
إذاً، فالناس الذين هم في معاناة يائسة سيحصلون على هذا.
15:37
This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever.
322
937000
3000
هذا هو أحد أفضل أنواع الأشياء في Worldchanging على الإطلاق.
15:40
This is a merry-go-round invented by the company Roundabout,
323
940000
3000
هذه هي لعبة اللف المبتكرة بواسطة شركة راوند أباوت،
15:43
which pumps water as kids play. You know?
324
943000
4000
التي تضخ الماء بينما الأطفال يلعبون. أتعرفون؟
15:48
Seriously -- give that one a hand, it's pretty great.
325
948000
3000
بكل جدية -- صفقوا لهذا، إنها عظيمة للغاية.
15:51
And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
326
951000
4000
ونفس الشئ صحيح للناس الذين هم في كارثة مطلقة. صحيح؟
15:55
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020
327
955000
4000
نحن نتوقع الحصول على ما يصل ل 200 مليون لاجئ بحلول عام 2020
15:59
because of climate change and political instability.
328
959000
2000
بسبب تغير المناخ وعدم الإستقرار السياسي.
16:01
How do we help people like that?
329
961000
2000
كيف يمكننا مساعدة الناس مثل أؤلئك؟
16:03
Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs
330
963000
2000
حسناً، هناك كل أنواع التصاميم البشرية المذهلة
16:05
that are being developed in collaborative ways all across the planet.
331
965000
3000
التي تم تطويرها بطرق تعاونية عبر كل الكوكب.
16:08
Some of those designs include models for acting,
332
968000
3000
بعض تلك التصاميم تشمل نماذج للتمثيل،
16:11
such as new models for village instruction in the middle of refugee camps.
333
971000
3000
مثل نماذج جديدة لتعليمات القرية في منتصف مخيمات اللاجئين.
16:14
New models for pedagogy for the displaced.
334
974000
3000
نماذج جديدة لعلم أصول التدريس للنازحين.
16:17
And we have new tools.
335
977000
2000
ولدينا أدوات جديدة.
16:19
This is one of my absolute favorite things anywhere.
336
979000
2000
هذه أحد الأشياء المفضلة لدي على الإطلاق في كل مكان.
16:21
Does anyone know what this is?
337
981000
2000
هل يعرف أي منكم ما هذا؟
16:23
Audience: It detects landmines.
338
983000
1000
الحضور: إنها تكتشف الألغام الأرضية.
16:24
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
339
984000
3000
بالضبط، إنها زهرة تكتشف الالغام الارضية.
16:28
If you are living in one of the places
340
988000
2000
إذا كنت تعيش في أحد الأماكن
16:30
where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered,
341
990000
3000
حيث قرابة النصف مليون مفقودين جراء الألغام المتناثرة،
16:33
you can fling these seeds out into the field.
342
993000
3000
يمكنك إلقاء هذه البذور على الارض.
16:36
And as they grow up, they will grow up around the mines,
343
996000
4000
وبينما تنمو، ستنمو حول الألغام،
16:40
their roots will detect the chemicals in them,
344
1000000
3000
وستكشف جذورها الكيماويات فيها،
16:43
and where the flowers turn red you don't step.
345
1003000
3000
وعندما تتحول الزهرة إلى اللون الأحمر لا تخطو.
16:48
Yeah, so seeds that could save your life. You know?
346
1008000
4000
نعم، فالبذور يمكن أن تنقذ حياتك. أتعرفون؟
16:52
(Applause)
347
1012000
1000
(تصفيق)
16:53
I also love it because it seems to me
348
1013000
2000
أنا أيضاً أحبها لأنه يبدو لي
16:55
that the example, the tools we use to change the world,
349
1015000
6000
أن ذلك المثال، الأدوات التي نستخدمها لتغيير العالم،
17:01
ought to be beautiful in themselves.
350
1021000
3000
تميل لأن تكون جميلة في نفسها.
17:04
You know, that it's not just enough to survive.
351
1024000
2000
أتعرفون، أنها ليست كافية فقط للنجاة.
17:06
We've got to make something better than what we've got.
352
1026000
3000
ينبغي علينا جعلها أفضل عما وجدناها عليه.
17:10
And I think that we will.
353
1030000
2000
وأعتقد أننا سنفعل.
17:13
Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells,
354
1033000
3000
فقط لأرتب الأمر، في الكلمات الخالدة ل H.G. Wells،
17:16
I think that better things are on the way.
355
1036000
2000
أعتقد أن أفضل الأمور قادمة على الطريق.
17:18
I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning.
356
1038000
4000
وأعتقد أنه , بالواقع "كل الماضي ما هو إلا بداية البداية"
17:22
All that the human mind has accomplished
357
1042000
2000
كل هذا أنجزه العقل البشري
17:24
is but the dream before the awakening."
358
1044000
2000
إنه الحلم قبل الحقيقه
17:26
I hope that that turns out to be true.
359
1046000
3000
وأنا آمل أن يتحول هذا الى حقيقه
17:29
The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
360
1049000
3000
الجالسون في هذه القاعه أعطوني ثقة اكثر من أي وقت مضى.
17:32
Thank you very much.
361
1052000
1000
شكرا جزيلا لكم
17:33
(Applause)
362
1053000
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7