Alex Steffen: The route to a sustainable future

46,018 views ・ 2007-05-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Dan Liebeschutz
00:25
When I'm starting talks like this,
0
25000
2000
כשאני פותח הרצאות כאלה,
00:27
I usually do a whole spiel about sustainability
1
27000
3000
אני בד"כ מספר סיפור שלם על קיימות
כי רבים אינם יודעים מה זה.
00:30
because a lot of people out there don't know what that is.
2
30000
2000
00:32
This is a crowd that does know what it is,
3
32000
2000
הקהל כאן יודע מה זה,
00:34
so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right?
4
34000
4000
ולכן אתן רק את הגירסה המקוצרת. בסדר?
אז תהיו סבלניים. זה יהיה מהיר מאד.
00:38
So just bear with me. We'll go real fast, you know?
5
38000
2000
00:40
Fill in the blanks.
6
40000
1000
תמלאו בעצמכם את הפערים.
00:41
So, you know, sustainability, small planet.
7
41000
3000
אז אתם יודעים, קיימות, כוכב קטן,
נכון? דמיינו 'ארץ' קטנה שנעה סביב השמש.
00:44
Right? Picture a little Earth, circling around the sun.
8
44000
2000
00:46
You know, about a million years ago,
9
46000
1000
לפני כמיליון שנים,
00:47
a bunch of monkeys fell out of trees,
10
47000
2000
כמה קופים נפלו מהעצים,
00:49
got a little clever, harnessed fire,
11
49000
2000
נעשו חכמים, רתמו את האש לשימושם,
00:51
invented the printing press,
12
51000
1000
המציאו את הדפוס,
00:52
made, you know, luggage with wheels on it.
13
52000
2000
בנו מזוודות על גלגלים
00:54
And, you know, built the society that we now live in.
14
54000
4000
ויצרו את החברה שבה אנו חיים היום.
למרבה הצער, בעוד שהחברה היא ללא ספק
00:58
Unfortunately, while this society is, without a doubt,
15
58000
3000
המשגשגת והדינמית ביותר שהעולם יצר אי-פעם,
01:01
the most prosperous and dynamic the world has ever created,
16
61000
4000
01:05
it's got some major, major flaws.
17
65000
3000
יש בה כמה פגמים עצומים.
01:08
One of them is that every society has an ecological footprint.
18
68000
4000
פגם אחד הוא שכל חברה מותירה עקבות אקולוגיות.
01:12
It has an amount of impact on the planet that's measurable.
19
72000
4000
יש לה כמות מדידה של השפעה על כוכב הלכת
01:16
How much stuff goes through your life,
20
76000
3000
של כמות הדברים שעוברים דרך חייכם,
01:19
how much waste is left behind you.
21
79000
3000
וכמות הפסולת שנשארת מאחוריכם.
01:22
And we, at the moment, in our society,
22
82000
3000
ולנו, כרגע, בחברה שלנו,
01:25
have a really dramatically unsustainable level of this.
23
85000
4000
יש רמה דרמטית מאד של אי-קיימות מבחינה זו.
01:29
We're using up about five planets.
24
89000
2000
אנו מנצלים בערך חמישה כוכבי לכת.
01:31
If everybody on the planet lived the way we did,
25
91000
3000
אם כל אדם בכוכב הלכת היה חי כמונו,
01:34
we'd need between five, six, seven,
26
94000
2000
היינו זקוקים לחמישה, שישה, שבעה,
01:36
some people even say 10 planets to make it.
27
96000
3000
ויש אומרים 10 כוכבי לכת, כדי לשרוד.
01:39
Clearly we don't have 10 planets.
28
99000
2000
ברור שאין לנו 10 כוכבי לכת.
01:41
Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet,
29
101000
2000
שוב, חישבו, דמיינו: 10 כוכבי-לכת, כוכב אחד,
01:43
10 planets, one planet. Right?
30
103000
2000
10 כוכבי לכת לעומת כוכב לכת אחד. כן?
01:45
We don't have that. So that's one problem.
31
105000
3000
אין לנו זאת. זו בעיה אחת
01:48
The second problem is that the planet that we have
32
108000
2000
בעיה שניה היא שכוכב הלכת שיש לנו
01:50
is being used in wildly unfair ways. Right?
33
110000
4000
מנוצל בדרכים פרועות ולא-הוגנות.
01:54
North Americans, such as myself, you know,
34
114000
3000
צפון-אמריקאים, כמוני,
01:57
we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs,
35
117000
2000
אנו בעצם מעין חזירים זללנים שמתפלשים בבוץ,
01:59
and we're eating all sorts of stuff.
36
119000
2000
ואוכלים כל מיני דברים,
02:01
And, you know, then you get all the way down
37
121000
2000
ולעומת זאת ישנם כל האנשים שבתחתית
02:03
to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa.
38
123000
4000
שחיים באזור אסיה-הפסיפי, או גרוע מזה, באפריקה,
02:07
And people simply do not have enough to survive.
39
127000
2000
שפשוט אין להם מספיק לצרכי קיום.
02:09
This is producing all sorts of tensions,
40
129000
2000
זה יוצר כל מיני מתחים
02:11
all sorts of dynamics that are deeply disturbing.
41
131000
3000
וכל מיני דינמיקות מטרידות ביותר
02:14
And there's more and more people on the way. Right?
42
134000
4000
והרי עוד ועוד אנשים עתידים להיוולד,
02:18
So, this is what the planet's going to look like in 20 years.
43
138000
4000
כך ייראה כוכב הלכת בעוד 20 שנה.
הוא יהיה צפוף למדי; לפחות 8 מיליארד בני-אדם.
02:22
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
44
142000
3000
02:25
So to make matters even more difficult, it's a very young planet.
45
145000
4000
וחמור מכך, זהו כוכב-לכת צעיר מאד.
02:29
A third of the people on this planet are kids.
46
149000
3000
שליש מבני האדם עלי-אדמות הם ילדים.
02:32
And those kids are growing up in a completely different way
47
152000
3000
וילדים אלה גדלים בדרך שונה לגמרי
02:35
than their parents did, no matter where they live.
48
155000
2000
מאשר הוריהם, ולא משנה היכן הם חיים.
02:37
They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity.
49
157000
5000
הם נחשפו לרעיון של החברה שלנו, לשפע שלנו,
02:42
And they may not want to live exactly like us.
50
162000
3000
ואולי הם לא ירצו לחיות בדיוק כמונו,
02:45
They may not want to be Americans, or Brits,
51
165000
2000
ולהיות אמריקאים או בריטיים,
02:47
or Germans, or South Africans,
52
167000
2000
או גרמנים, או דרום-אפריקאיים,
02:49
but they want their own version
53
169000
2000
אך הם רוצים את הגירסה שלהם
02:51
of a life which is more prosperous, and more dynamic,
54
171000
2000
לחיים יותר משגשגים ויותר דינמיים,
02:53
and more, you know, enjoyable.
55
173000
2000
ויותר מהנים.
02:55
And all of these things combine to create
56
175000
3000
וכל אלה מצטרפים יחד ומטילים
02:58
an enormous amount of torque on the planet.
57
178000
3000
עומס עצום על כוכב הלכת.
03:01
And if we cannot figure out a way to deal with that torque,
58
181000
3000
ואם לא נמצא דרך להתמודד עם עומס זה,
03:04
we are going to find ourselves more and more and more quickly
59
184000
4000
אנו עתידים למצוא עצמנו יותר ויותר, ויותר במהרה
03:08
facing situations which are simply unthinkable.
60
188000
4000
במצבים שפשוט לא יעלו על הדעת.
03:12
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios.
61
192000
2000
כולם כאן שמעו את התרחישים הגרועים ביותר.
03:14
I don't need to go into that.
62
194000
2000
אין צורך שאכנס לזה.
03:16
But I will ask the question, what's the alternative?
63
196000
2000
אבל אני שואל, מהי החלופה?
03:18
And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable.
64
198000
5000
והייתי אומר שלפי שעה לא ניתן לדמיין את החלופה.
03:23
You know, so on the one hand we have the unthinkable;
65
203000
3000
אז מצד אחד יש לנו דברים שלא יעלו על הדעת,
ומצד שני - דברים שאי אפשר לדמיין.
03:26
on the other hand we have the unimaginable.
66
206000
2000
עדיין איננו יודעים כיצד לבנות חברה
03:28
We don't know yet how to build a society
67
208000
3000
03:31
which is environmentally sustainable,
68
211000
2000
בעלת קיימות סביבתית
03:33
which is shareable with everybody on the planet,
69
213000
3000
שניתן לשתף בה כל אחד עלי-אדמות,
03:36
which promotes stability and democracy and human rights,
70
216000
4000
שתורמת ליציבות, לדמוקרטיה ולזכויות האדם,
03:40
and which is achievable in the time-frame necessary
71
220000
3000
ושניתן להשיגה במסגרת הזמן הדרושה
03:43
to make it through the challenges we face.
72
223000
3000
כדי לעמוד באתגרים הניצבים מולנו.
03:46
We don't know how to do this yet.
73
226000
2000
עדיין איננו יודעים איך לעשות זאת.
03:48
So what's Worldchanging?
74
228000
2000
אז מהו אתר "שינוי עולמי"?
אתם יכולים לראות ב"שינוי עולמי"
03:50
Well, Worldchanging you might think of
75
230000
2000
03:52
as being a bit of a news service for the unimaginable future.
76
232000
5000
מעין סוכנות ידיעות המדווחת על העתיד שאין לדמיינו.
03:57
You know, what we're out there doing is looking
77
237000
2000
מה שאנו עושים שם הוא לחפש
03:59
for examples of tools, models and ideas,
78
239000
3000
דוגמאות לכלים, מודלים ורעיונות,
04:02
which, if widely adopted, would change the game.
79
242000
4000
שאם יוכנסו לשימוש רחב, ישנו את כללי המשחק.
04:06
A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things
80
246000
3000
קורה הרבה שכאשר אני מרצה על כך, אני מדבר על דברים
04:09
that everybody in this room I'm sure has already heard of,
81
249000
3000
שאני בטוח שכל אחד כאן שמע עליהם,
04:12
but most people haven't.
82
252000
2000
אבל רוב בני האדם לא שמעו עליהם.
04:14
So I thought today I'd do something a little different,
83
254000
2000
אז חשבתי לעשות היום משהו שונה,
04:16
and talk about what we're looking for, rather than saying, you know,
84
256000
3000
ולדבר על מה שאנו מחפשים, במקום לומר--
04:19
rather than giving you tried-and-true examples.
85
259000
3000
במקום לתת לכם דוגמאות שניסינו, ושפועלות.
לדבר על דברים שאנו בודקים,
04:22
Talk about the kinds of things we're scoping out.
86
262000
2000
להעניק לכם הצצה אל פנקס העורך,
04:24
Give you a little peek into our editorial notebook.
87
264000
2000
04:26
And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick.
88
266000
3000
וכיוון שיש לי 13 דקות, אעשה זאת בזריזות.
04:29
So, I don't know, just stick with me. Right?
89
269000
2000
אז פשוט תעקבו אחרי. בסדר?
04:31
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city.
90
271000
3000
קודם כל, מה אנו מחפשים? עיר ירוקה ובוהקת.
04:34
One of the biggest levers that we have in the developed world
91
274000
3000
אחד המנופים החזקים שיש לנו בעולם המפותח
04:37
for changing the impact that we have on the planet
92
277000
2000
לשינוי השפעתנו על העולם
04:39
is changing the way that we live in cities.
93
279000
2000
הוא שינוי אופן חיינו בערים.
04:41
We're already an urban planet;
94
281000
1000
אנחנו כבר כוכב-לכת אורבני,
04:42
that's especially true in the developed world.
95
282000
3000
וזה נכון במיוחד בעולם המפותח.
ואלה שחיים בערי העולם המפותח
04:45
And people who live in cities in the developed world
96
285000
2000
בד"כ משגשגים מאד, ולכן משתמשים בהמון דברים.
04:47
tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff.
97
287000
2000
04:49
If we can change the dynamic,
98
289000
2000
אם נוכל לשנות את הדינמיקה,
וקודם כל ניצור ערים צפופות יותר וראויות יותר למגורים
04:51
by first of all creating cities that are denser and more livable ...
99
291000
3000
הנה לדוגמה, ונקובר, ואם עוד לא הייתם שם,
04:54
Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there,
100
294000
2000
04:56
you ought to go for a visit. It's a fabulous city.
101
296000
2000
כדאי לכם. זוהי עיר נפלאה.
04:58
And they are doing density, new density,
102
298000
2000
הם יוצרים צפיפות, צפיפות חדשה,
05:00
better than probably anybody else on the planet right now.
103
300000
2000
ייתכן שהכי טוב מאשר בכל מקום אחד בעולם כיום.
05:02
They're actually managing to talk North Americans out of driving cars,
104
302000
3000
הם ממש מצליחים לשכנע צפון-אמריקאיים לא להשתמש במכוניות
05:05
which is a pretty great thing.
105
305000
2000
שזה דבר ממש גדול.
05:07
So you have density. You also have growth management.
106
307000
2000
אז יש צפיפות. יש גם ניהול צמיחה.
05:09
You leave aside what is natural to be natural.
107
309000
3000
את מה שטבעי, משאירים טבעי.
05:12
This is in Portland. That is an actual development.
108
312000
3000
זוהי פורטלנד. זהו פיתוח עכשווי.
האדמה הזו תישאר אדמת-מרעה לנצח.
05:15
That land there will remain pasture in perpetuity.
109
315000
2000
05:17
They've bounded the city with a line.
110
317000
2000
הם תחמו את העיר בגבול.
05:19
Nature, city. Nothing changes.
111
319000
2000
טבע. עיר. דבר לא משתנה.
כשנוהגים כך, אפשר לעשות כל מיני השקעות.
05:22
Once you do those things, you can start making all sorts of investments.
112
322000
3000
05:25
You can start doing things like, you know,
113
325000
2000
אפשר להתחיל לעשות דברים, כמו
05:27
transit systems that actually work to transport people,
114
327000
3000
מערכות תעבורה שבאמת פועלות, כדי להוביל בני אדם
ביעילות ובנוחות סבירה.
05:30
in effective and reasonably comfortable manners.
115
330000
3000
אפשר גם להתחיל לשנות את מה שבונים.
05:33
You can also start to change what you build.
116
333000
2000
זהו "פיתוח אפס-אנרגיה של בדינגטון" בלונדון,
05:35
This is the Beddington Zero Energy Development in London,
117
335000
3000
שהוא אחד המבנים הכי ירוקים בעולם. זה מקום נהדר.
05:38
which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place.
118
338000
3000
ביכולתנו כעת לבנות מבנים שמייצרים לעצמם את כל החשמל.
05:41
We're able to now build buildings that generate all their own electricity,
119
341000
3000
05:44
that recycle much of their water,
120
344000
2000
שממחזרים חלק גדול מהמים שלהם,
05:46
that are much more comfortable than standard buildings,
121
346000
3000
והם הרבה יותר נוחים מבניינים רגילים,
05:49
use all-natural light, etc., and, over time, cost less.
122
349000
4000
משתמשים באור טבעי וכו', ועם הזמן עולים פחות.
05:53
Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
123
353000
4000
גגות ירוקים. ביל מקדונו דיבר על כך אמש. לא אתעכב על כך
05:57
But once you also have people living
124
357000
2000
אך מעת שיש אנשים שחיים
05:59
in close proximity to each other,
125
359000
2000
בקירבה גדולה אלה לאלה,
06:01
one of the things you can do is --
126
361000
2000
אחד הדברים שתוכלו לעשות --
ככל שטכנולוגיות המידע מתפתחות --
06:03
as information technologies develop --
127
363000
2000
06:05
you can start to have smart places.
128
365000
2000
הוא ליצור מקומות חכמים.
06:07
You can start to know where things are.
129
367000
2000
תתחילו לדעת היכן הדברים נמצאים.
וכשיודעים היכן הדברים, קל יותר לחלוק בהם.
06:09
When you know where things are, it becomes easier to share them.
130
369000
2000
06:11
When you share them, you end up using less.
131
371000
3000
וכשמתחלקים בהם, משתמשים בפחות.
06:14
So one great example is car-share clubs,
132
374000
2000
דוגמה נהדרת אחת היא מועדוני שיתוף-מכוניות,
06:16
which are really starting to take off in the U.S.,
133
376000
2000
זה ממש מתחיל לתפוס בארה"ב,
06:18
have already taken off in many places in Europe, and are a great example.
134
378000
3000
זה כבר תפס בכמה מקומות באירופה, וזו דוגמה נפלאה
06:21
If you're somebody who drives, you know, one day a week,
135
381000
2000
אם אתה נוהג יום אחד בשבוע,
06:23
do you really need your own car?
136
383000
2000
האם אתה באמת זקוק למכונית משלך?
דבר נוסף שטכנולוגיית המידע מאפשרת לנו לעשות
06:26
Another thing that information technology lets us do
137
386000
2000
הוא להתחיל למצוא איך להשתמש בפחות דברים
06:28
is start figuring out how to use less stuff
138
388000
2000
06:30
by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using.
139
390000
5000
ע"י איתור וניטור הכמות בה אנו משתמשים בפועל.
06:35
So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use,
140
395000
3000
זהו כבל חשמל שזוהר יותר ככל שמנצלים יותר אנרגיה
06:38
which I think is a pretty cool concept,
141
398000
2000
ולדעתי זו תפישה מגניבה,
06:40
although I think it ought to work the other way around,
142
400000
2000
אם כי אני חושב שזה צריך להיות ההיפך,
06:42
that it gets brighter the more you don't use.
143
402000
3000
שהוא יזהר יותר ככל שתנצל פחות.
06:45
But, you know, there may even be a simpler approach.
144
405000
2000
אך אולי תימצא גישה עוד יותר פשוטה.
06:47
We could just re-label things.
145
407000
2000
אנו יכולים לתייג דברים מחדש.
06:49
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods,
146
409000
2000
מפסק-התאורה הזה, שבצידו האחד כתוב "הצפת-אור",
06:51
and on the other hand, off.
147
411000
2000
ובצידו השני - "כבוי".
06:53
How we build things can change as well.
148
413000
2000
גם שיטות הבנייה יכולות להשתנות.
06:55
This is a bio-morphic building.
149
415000
2000
זהו בניין ביו-מורפי.
06:57
It takes its inspiration in form from life.
150
417000
4000
צורתו מושפעת מן החיים.
07:01
Many of these buildings are incredibly beautiful,
151
421000
2000
רבים מבניינים אלה יפים ביותר,
07:03
and also much more effective.
152
423000
2000
וגם הרבה יותר יעילים.
זוהי דוגמה של חקיינות ביולוגית,
07:06
This is an example of bio-mimicry,
153
426000
2000
שזה משהו שאנו באמת מתחילים יותר ויותר לבדוק.
07:08
which is something we're really starting to look a lot more for.
154
428000
2000
07:10
In this case, you have a shell design
155
430000
2000
במקרה זה, עיצוב קונכיה
למאוורר פליטה מסוג חדש, שזה הרבה יותר יעיל.
07:12
which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective.
156
432000
4000
07:16
There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable.
157
436000
3000
קורים הרבה דברים כאלה. זה באמת מצוין.
היכנסו לאתר "שינוי עולמי", אם זה מעניין אתכם.
07:20
I encourage you to look on Worldchanging if you're into it.
158
440000
2000
אנו מתחילים יותר ויותר לכסות נושאים אלה.
07:22
We're starting to cover this more and more.
159
442000
2000
יש גם עיצוב ניאו-ביולוגי,
07:24
There's also neo-biological design,
160
444000
2000
ובו אנו יותר ויותר מנצלים למעשה את החיים עצמם
07:26
where more and more we're actually using life itself
161
446000
2000
07:28
and the processes of life to become part of our industry.
162
448000
3000
ואת תהליכי החיים, כחלק מהתעשיה שלנו.
07:31
So this, for example, is hydrogen-generating algae.
163
451000
3000
זו, לדוגמה, אצה מייצרת-חמצן.
אז יש לנו דגם פונטציאלי מתפתח שאנו מחפשים
07:34
So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for
164
454000
4000
07:38
of how to take the cities most of us live in,
165
458000
3000
כדי לקחת את הערים שרובנו חיים בהן,
07:41
and turn them into Bright Green cities.
166
461000
2000
ולהופכן לערים בצבע ירוק בוהק.
07:43
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in.
167
463000
5000
למרבה הצער, רוב בני האדם בעולם לא חיים בערים שלנו.
הם חיים בערי-הענק המתעצמות של העולם המתפתח.
07:48
They live in the emerging megacities of the developing world.
168
468000
3000
ויש סטטיסטיקה שאני אוהב להראות,
07:51
And there's a statistic I often like to use,
169
471000
2000
07:53
which is that we're adding a city of Seattle every four days,
170
473000
3000
שבה אנו מוסיפים את העיר סיאטל כל ארבעה ימים,
מוסיפים עיר בגודל סיאטל לכוכב הלכת מידי ארבעה ימים.
07:56
a city the size of Seattle to the planet every four days.
171
476000
3000
לפני כחודשיים נתתי הרצאה,
07:59
I was giving a talk about two months ago,
172
479000
2000
ואיש אחד, שעובד עם האו"ם, ניגש אלי
08:01
and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me
173
481000
2000
והוא היה מאד נרגז. הבט, הוא אמר לי,
08:03
and was really flustered, and he said, look,
174
483000
2000
בכלל לא הבנת את זה. זה לא נכון.
08:05
you've got that totally wrong; it's totally wrong.
175
485000
2000
08:07
It's every seven days.
176
487000
2000
זה כל שבעה ימים.
בסדר. אנו מוסיפים לעולם עיר בגודל סיאטל כל 7 ימים
08:10
So, we're adding a city the size of Seattle every seven days,
177
490000
3000
08:13
and most of those cities look more like this than the city that you or I live in.
178
493000
4000
ורוב ערים אלה נראות יותר כך מאשר העיר שאתם או אני חיים בהן.
מרבית הערים האלה צומחות במהירות עצומה.
08:17
Most of those cites are growing incredibly quickly.
179
497000
3000
אין בהן תשתית עירונית,
08:20
They don't have existing infrastructure;
180
500000
2000
יש שם כמויות עצומות של בני-אדם שנאבקים בעוני,
08:22
they have enormous numbers of people who are struggling with poverty,
181
502000
3000
08:25
and enormous numbers of people are trying to figure out
182
505000
2000
וכמויות עצומות של בני-אדם שמנסים למצוא
איך לעשות דברים בצורות חדשות, כן?
08:27
how to do things in new ways.
183
507000
2000
08:29
So what do we need in order to make developing nation
184
509000
4000
אז מה דרוש לנו כדי להפוך את עיר הענק
08:33
megacities into Bright Green megacities?
185
513000
3000
של המדינה המתפתחת לעיר-ענק בירוק בוהק?
08:36
Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
186
516000
3000
קודם כל אנו זקוקים לקפיצות-דרך.
08:39
And this is one of the things that we are looking for everywhere.
187
519000
3000
וזה אחד הדברים שאנו מחפשים בכל מקום.
הרעיון מאחורי קפיצות-דרך הוא,
08:42
The idea behind leapfrogging is that
188
522000
2000
שאם אתם אדם או ארץ שתקועים במצב
08:44
if you are a person, or a country, who is stuck in a situation
189
524000
3000
08:47
where you don't have the tools and technologies that you need,
190
527000
3000
שבו אין לכם הכלים והטכנולוגיות הנחוצים,
08:50
there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right?
191
530000
6000
אין טעם שתשקיעו בטכנולוגיות מהדור הקודם, נכון?
כשכדאי לכם, כמעט תמיד,
08:56
That you're much better off, almost universally,
192
536000
2000
לחפש גירסה זולה או מקומית של הטכנולוגיה העדכנית.
08:58
looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology.
193
538000
5000
09:03
One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right?
194
543000
4000
כולנו מכירים את זה מהטלפונים הסלולריים, נכון?
09:07
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones,
195
547000
4000
בכל העולם המתפתח אנשים עוברים ישר לטלפון הנייד,
09:11
skipping the whole landline stage.
196
551000
2000
ומדלגים על כל שלב הטלפון הקווי.
אם יש קוי טלפון, בערים רבות בעולם המתפתח,
09:13
If there are landlines in many developing world cities,
197
553000
2000
אלה בד"כ מערכות מחורבנות שמרבות להתקלקל,
09:15
they're usually pretty crappy systems that break down a lot
198
555000
3000
ועולות הרבה כסף, נכון?
09:18
and cost enormous amounts of money.
199
558000
2000
מוצאת חן בעיני התמונה הזו.
09:20
So I rather like this picture here.
200
560000
2000
09:22
I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone.
201
562000
4000
בפרט האליל הזה ברקע, שמדבר בטלפון הנייד.
הטלפון הנייד יותר ויותר מגיע לכל שכבות החברה.
09:26
So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society.
202
566000
4000
שמענו הכל על כך השבוע,
09:30
We've heard all about this here this week,
203
570000
2000
אז לא אוסיף על כך הרבה, חוץ מאשר
09:32
so I won't say too much more than that, other than to say
204
572000
2000
09:34
what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
205
574000
5000
שמה שנכון לטלפון הנייד נכון לכל הטכנולוגיות.
הדבר השני הוא כלים לשיתוף פעולה,
09:39
The second thing is tools for collaboration,
206
579000
3000
09:42
be they systems of collaboration, or intellectual property systems
207
582000
3000
בין אם מערכות שיתופיות או מערכות קניין רוחני
שמעודדות שיתוף פעולה, כן?
09:45
which encourage collaboration. Right?
208
585000
2000
09:47
When you have free ability for people to freely work together and innovate,
209
587000
4000
כשמאפשרים לאנשים לעבוד וליזום ביחד בחופשיות,
09:51
you get different kinds of solutions.
210
591000
2000
מקבלים כל מיני פתרונות.
09:53
And those solutions are accessible in a different way
211
593000
3000
ופתרונות אלה נגישים באופן שונה
09:56
to people who don't have capital. Right?
212
596000
2000
למי שאין בידיהם הון, נכון?
09:58
So, you know, we have open source software,
213
598000
3000
אז יש לנו תוכנת קוד פתוח,
10:01
we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions.
214
601000
5000
"קריאייטיב קומונס", ופתרונות רשיון-חופשי נוספים
10:06
And those things lead to things like this.
215
606000
2000
והם מובילים לדברים כאלה.
10:08
This is a Telecentro in Sao Paulo.
216
608000
3000
זהו "טלצנטרו" שבסאן פאולו.
10:11
This is a pretty remarkable program
217
611000
2000
זוהי תכנית מצויינת שמשתמשת
10:13
using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines,
218
613000
4000
בעזרת תוכנת קוד פתוח, מין סט תוכנות מאולתרות וזולות,
10:17
and basically sort of abandoned buildings --
219
617000
3000
ועקרונית במבנים נטושים --
10:20
has put together a bunch of community centers
220
620000
2000
הם יצרו קבוצת מרכזים קהילתיים
10:22
where people can come in, get high-speed internet access,
221
622000
3000
שאנשים יכולים לבוא ולקבל גישה לאינטרנט מהיר,
10:25
learn computer programming skills for free.
222
625000
3000
ללמוד תיכנות מחשבים בחינם.
ורבע-מליון אנשים בשנה משתמשים בהם בסאן-פאולו.
10:29
And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo.
223
629000
3000
ורבע המליון האלה הם מהעניים ביותר בסאן-פאולו.
10:33
And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo.
224
633000
3000
10:36
I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
225
636000
3000
אני במיוחד אוהב את הפינגווין של לינוקס מאחור.
אז זה מוביל, בין השאר, להתפוצצות תרבותית בדרום.
10:40
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion.
226
640000
5000
10:45
And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging
227
645000
3000
ואחד הדברים שמאד מעניינים אותנו ב"שינוי עולמי"
10:48
is the ways in which the south is re-identifying itself,
228
648000
4000
זה כיצד הדרום מגדיר עצמו מחדש,
10:52
and re-categorizing itself in ways
229
652000
3000
ומסווג עצמו מחדש בדרכים
10:55
that have less and less to do with most of us in this room.
230
655000
3000
שליושבים כאן באולם יש פחות ופחות מהמשותף עימן.
10:58
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right?
231
658000
5000
כמו שבוליווד היא לא רק התשובה להוליווד, כן?
11:03
You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.
232
663000
3000
המוזיקה הברזילאית אינה תשובה לחברות המוסיקה הגדולות.
11:06
It's doing something new. There's new things happening.
233
666000
3000
היא יוצרת משהו חדש. קורים דברים חדשים.
יש ביניהם השפעה הדדית ומתקבלים דברים מדהימים.
11:09
There's interplay between them. And, you know, you get amazing things.
234
669000
3000
11:12
Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?"
235
672000
3000
מישהו מכם ראה את הסרט "עיר האלוהים"?
11:15
Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it.
236
675000
3000
כן, זה סרט נהדר, למי שטרם ראה.
והוא עוסק בשאלה הזו בדרך מאד אמנותית ועקיפה.
11:18
And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
237
678000
3000
11:21
You have other radical examples
238
681000
2000
יש עוד דוגמאות קיצוניות
של התפשטות הגישה לכלים תרבותיים.
11:23
where the ability to use cultural tools is spreading out.
239
683000
3000
11:26
These are people who have just been visited by
240
686000
2000
אלה אנשים שזה עתה זכו לביקור
11:28
the Internet bookmobile in Uganda.
241
688000
2000
ספריית האינטרנט הניידת באוגנדה.
11:30
And who are waving their first books in the air,
242
690000
2000
והם מניפים באוויר את הספר הראשון שלהם,
11:32
which, I just think that's a pretty cool picture. You know?
243
692000
3000
ואני חושב שזו תמונה מגניבה למדי.
11:35
So you also have the ability for people to start coming together
244
695000
4000
יש לאנשים גם האפשרות להיפגש
11:39
and acting on their own behalf in political and civic ways,
245
699000
5000
ולפעול לקידום ענייניהם בדרכים פוליטיות ואזרחיות
11:45
in ways that haven't happened before.
246
705000
3000
באמצעים שלא היו בעבר.
ואשר, כמו ששמענו אמש ומוקדם יותר השבוע,
11:48
And as we heard last night, as we've heard earlier this week,
247
708000
2000
11:50
are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions,
248
710000
6000
לגמרי חשובים וחיוניים ליכולת ליצור פתרונות חדשים
11:56
is we've got to craft new political realities.
249
716000
3000
אם עלינו ליצור מציאויות פוליטיות חדשות.
11:59
And I would personally say that we have to craft new political realities,
250
719000
4000
ולדעתי, עלינו בהחלט ליצור מציאויות פוליטיות חדשות,
לא רק במקומות כמו הודו, אפגניסטן, קניה, פקיסטן וכו',
12:03
not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan,
251
723000
5000
12:08
what have you, but here at home as well.
252
728000
2000
אלא גם כאן בבית.
12:10
Another world is possible.
253
730000
2000
"אפשר ליצור עולם שונה".
זהו מעין מוטו חשוב של התנועה נגד גלובליזציה.
12:12
And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right?
254
732000
4000
12:16
We tweak that a lot.
255
736000
2000
אנו מרבים להשתעשע עם זה.
אנו אומרים שעולם אחר איננו רק אפשרי, אלא שהוא כבר כאן.
12:18
We talk about how another world isn't just possible; another world's here.
256
738000
3000
12:21
That it's not just that we have to sort of imagine
257
741000
2000
ולא מדובר רק בלדמיין אותו
12:23
there being a different, vague possibility out there,
258
743000
4000
כאפשרות שונה, מעורפלת ומרוחקת,
12:27
but we need to start acting a little bit more on that possibility.
259
747000
4000
אלא שעלינו להתחיל לפעול יותר בכיוון האפשרות הזו.
עלינו להתחיל לעשות דברים כמו לולה, נשיא ברזיל.
12:31
We need to start doing things like Lula, President of Brazil.
260
751000
3000
כמה אנשים הכירו את לולה עד היום?
12:34
How many people knew of Lula before today?
261
754000
3000
12:37
OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that.
262
757000
4000
בסדר, זה בהחלט הרבה יותר טוב מהקהל הממוצע.
12:41
So Lula, he's full of problems, full of contradictions,
263
761000
2000
יש ללולה הרבה בעיות, הרבה סתירות,
12:43
but one of the things that he's doing is,
264
763000
2000
אך אחד הדברים שהוא עושה הוא
12:45
he is putting forward an idea of how we engage in international relations that
265
765000
6000
ליישם רעיון של יחסים בינלאומיים
12:51
completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue
266
771000
6000
שישנו את המאזן הרגיל של דו-שיח צפון-דרום
12:57
into a whole new way of global collaboration.
267
777000
4000
לדרך חדשה לגמרי של שיתוף-פעולה גלובלי.
13:01
I would keep your eye on this fellow.
268
781000
2000
במקומכם הייתי שם עין על הבחור הזה.
13:04
Another example of this sort of second superpower thing
269
784000
3000
דוגמה נוספת לסוג שונה זה של כוח-על
הוא עליית המשחקים שאנו מכנים "משחקים רציניים".
13:07
is the rise of these games that are what we call "serious play."
270
787000
4000
אנו בוחנים זאת הרבה. זה נעשה נפוץ מאד.
13:11
We're looking a lot at this. This is spreading everywhere.
271
791000
2000
13:13
This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot.
272
793000
3000
זה לקוח מ"כוח חזק יותר". זהו צילום מסך.
13:16
"A Force More Powerful" is a video game that,
273
796000
2000
זהו משחק מחשב,
13:18
while you're playing it, it teaches you how to engage
274
798000
3000
שכאשר משחקים בו הוא מלמד איך לעסוק
בהתקוממות לא-אלימה ובהחלפת המשטר.
13:21
in non-violent insurrection and regime change. (Laughter)
275
801000
2000
13:23
Here's another one. This is from a game called "Food Force,"
276
803000
3000
הנה עוד דוגמה. זה מתוך משחק בשם "כוח המזון",
13:26
which is a game that teaches children how to run a refugee camp.
277
806000
3000
משחק שמלמד ילדים איך לנהל מחנה פליטים.
13:30
These things are all contributing in a very dynamic way
278
810000
4000
כל הדברים האלה תורמים בצורה דינמית מאד
לעלייה עצומה, בפרט בעולם המתפתח,
13:34
to a huge rise in, especially in the developing world,
279
814000
5000
13:39
in people's interest in and passion for democracy.
280
819000
3000
בהתעניינות וברצון העז בדמוקרטיה.
13:42
We get so little news about the developing world
281
822000
3000
מגיעות אלינו כה מעט ידיעות על העולם המתפתח,
13:45
that we often forget that there are literally
282
825000
4000
שאנו שוכחים שיש שם, בפירוש,
מליוני בני-אדם שנאבקים לשנות דברים
13:49
millions of people out there struggling to change things
283
829000
2000
13:51
to be fairer, freer, more democratic, less corrupt.
284
831000
4000
לחיות בצורה הוגנת, חופשית, דמוקרטית ופחות מושחתת.
13:55
And, you know, we don't hear those stories enough.
285
835000
2000
ואנו לא שומעים מספיק את הסיפורים האלה.
13:57
But it's happening all over the place,
286
837000
2000
אבל זה קורה בכל מקום,
13:59
and these tools are part of what's making it possible.
287
839000
2000
וכלים אלה הם חלק ממה שמאפשר זאת.
14:01
Now when you add all those things together,
288
841000
2000
וכשמחברים את כל הדברים האלה,
14:03
when you add together leapfrogging and new kinds of tools,
289
843000
2000
כשמחברים יחד את קפיצות הדרך ואת הכלים החדשים,
14:05
you know, second superpower stuff, etc., what do you get?
290
845000
4000
כוח-על שני וכו', מה מקבלים?
14:09
Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world.
291
849000
4000
מקבלים מהר מאד עתיד ירוק-בוהק עבור העולם המתפתח,
14:13
You get, for example, green power spread throughout the world.
292
853000
4000
מקבלים, למשל, כוח ירוק שמתפשט בכל העולם.
14:17
You get -- this is a building in Hyderabad, India.
293
857000
2000
מקבלים -- זהו בניין ירוק בהידראבאד שבהודו.
14:19
It's the greenest building in the world.
294
859000
2000
זהו הבניין הירוק ביותר בעולם.
14:21
You get grassroots solutions, things that work
295
861000
2000
מקבלים פתרונות עממיים, דברים שמתאימים
לאנשים בלי הון או בעלי גישה מוגבלת.
14:23
for people who have no capital or limited access.
296
863000
2000
14:25
You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains.
297
865000
4000
מהנדסים סולאריים יחפים שנושאים לוחות סולאריים להרים הרחוקים.
14:29
You get access to distance medicine.
298
869000
2000
מקבלים גישה לרפואה מרוחקת.
14:31
These are Indian nurses learning how to use PDAs
299
871000
3000
אלה אחיות הודיות שלומדות להשתמש בעזרים דיגטליים אישיים.
כדי לגשת אל בסיסי-נתונים שיש בהם מידע
14:34
to access databases that have information
300
874000
2000
שבבית אין להן גישה-מרחוק אליו.
14:36
that they don't have access to at home in a distant manner.
301
876000
3000
14:39
You get new tools for people in the developing world.
302
879000
3000
מקבלים כלים חדשים עבור בני-אדם בעולם המתפתח.
14:42
These are LED lights that help the roughly billion people out there,
303
882000
4000
זו תאורת "לד" שעוזרת לכמעט מיליארד בני-אדם,
14:46
for whom nightfall means darkness,
304
886000
2000
שמבחינתם לילה משמעו חשכה,
14:48
to have a new means of operating.
305
888000
2000
לזכות בדרכי פעולה חדשות.
14:50
These are refrigerators that require no electricity;
306
890000
3000
אלה מקררים שאינם צורכים חשמל,
הם בעלי עיצוב של סיר-בתוך-סיר.
14:53
they're pot within a pot design.
307
893000
2000
וגם פתרונות בנוגע למים. מים הם מהבעיות הכי כאובות
14:55
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
308
895000
3000
14:58
Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap
309
898000
2000
הנה עיצוב סופר-זול לאגירת מי גשם
15:00
and available to people in the developing world.
310
900000
2000
והוא זמין לבני-אדם בעולם המתפתח.
15:02
Here's a design for distilling water using sunlight.
311
902000
4000
הנה תכנון לזיקוק מים בעזרת אור שמש.
זהו לוכד-ערפל. אם אתם חיים באזור לח כמו ג'ונגל,
15:07
Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area,
312
907000
5000
15:12
will distill water from the air that's clean and drinkable.
313
912000
3000
הוא מזקק מן האוויר מים זכים וראויים לשתיה.
15:15
Here's a way of transporting water.
314
915000
2000
הנה שיטה להובלת מים.
15:17
I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag,
315
917000
3000
אני מת על זה: הרי לשאת מים זו בעיה רצינית,
15:20
and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right?
316
920000
3000
אז מישהו חשב על הרעיון לגלגל אותם.
15:23
I mean, that's a great design.
317
923000
2000
זה פשוט תכנון גדול.
15:25
This is a fabulous invention, LifeStraw.
318
925000
3000
זו המצאה מדהימה, "לייף-סטרו" ("קש חיים").
15:28
Basically you can suck any water through this
319
928000
3000
עקרונית, אפשר לשאוב דרך זה כל מים שהם,
וכשהם מגיעים לשפתיים - הם ראויים לשתיה.
15:31
and it will become drinkable by the time it hits your lips.
320
931000
3000
15:34
So, you know, people who are in desperate straits can get this.
321
934000
3000
אז אנשים במצוקה קשה יכולים לקבל את זה.
15:37
This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever.
322
937000
3000
זהו אחד הדברים משני-העולם האהובים עלי.
זוהי סחרחרת שהמציאה חברת "ראונדאבאוט",
15:40
This is a merry-go-round invented by the company Roundabout,
323
940000
3000
ששואבת מים בזמן שילדים משחקים עליה.
15:43
which pumps water as kids play. You know?
324
943000
4000
15:48
Seriously -- give that one a hand, it's pretty great.
325
948000
3000
ברצינות - מחיאות כפיים לדבר הזה. זה ממש גדול.
15:51
And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
326
951000
4000
וזה נכון גם לגבי אנשים במשבר גמור.
15:55
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020
327
955000
4000
אנו מצפים ליותר מ-200 מליון פליטים עד שנת 2020
15:59
because of climate change and political instability.
328
959000
2000
עקב שינויי האקלים ואי-יציבות פוליטית.
16:01
How do we help people like that?
329
961000
2000
איך נעזור לאנשים כאלה?
יש הרבה תכנונים הומניטריים מדהימים
16:03
Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs
330
963000
2000
16:05
that are being developed in collaborative ways all across the planet.
331
965000
3000
שנמצאים בפיתוח משותף בכל העולם.
16:08
Some of those designs include models for acting,
332
968000
3000
כמה מהם כוללים מודלים של פעולה,
16:11
such as new models for village instruction in the middle of refugee camps.
333
971000
3000
כגון מודלים של חינוך כפרי בלב מחנות הפליטים.
16:14
New models for pedagogy for the displaced.
334
974000
3000
מודלים חדשים של חינוך למען מי שנושלו מאדמתם.
16:17
And we have new tools.
335
977000
2000
ויש לנו כלים חדשים.
זה אחד מהדברים הכי אהובים עלי.
16:19
This is one of my absolute favorite things anywhere.
336
979000
2000
16:21
Does anyone know what this is?
337
981000
2000
האם מישהו יודע מה זה?
16:23
Audience: It detects landmines.
338
983000
1000
קהל: זה מגלה מוקשים.
16:24
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
339
984000
3000
בדיוק. זה פרח מגלה מוקשים.
אם אתם חיים באחד המקומות
16:28
If you are living in one of the places
340
988000
2000
בהם מפוזרים כחצי מיליארד מוקשים שלא מופו,
16:30
where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered,
341
990000
3000
16:33
you can fling these seeds out into the field.
342
993000
3000
אתם מפזרים את הזרעים האלה בשדה.
16:36
And as they grow up, they will grow up around the mines,
343
996000
4000
וכשהם צומחים, הם גדלים סביב מוקשים,
16:40
their roots will detect the chemicals in them,
344
1000000
3000
שורשיהם מאתרים את הכימיקלים שבמוקשים,
והיכן שהפרחים נעשים אדומים - אסור לדרוך.
16:43
and where the flowers turn red you don't step.
345
1003000
3000
כן, זרעים מצילי חיים.
16:48
Yeah, so seeds that could save your life. You know?
346
1008000
4000
[מחיאות כפיים]
16:52
(Applause)
347
1012000
1000
16:53
I also love it because it seems to me
348
1013000
2000
אני אוהב את זה, גם כי נראה לי
כמו בדוגמה זו, שהכלים בהם אנו משתמשים לשינוי העולם,
16:55
that the example, the tools we use to change the world,
349
1015000
6000
17:01
ought to be beautiful in themselves.
350
1021000
3000
צריכים להיות יפים בעצמם.
17:04
You know, that it's not just enough to survive.
351
1024000
2000
לא די בשרידה כשלעצמה;
17:06
We've got to make something better than what we've got.
352
1026000
3000
עלינו ליצור משהו טוב יותר ממה שיש לנו.
ואני חושב שנצליח בכך.
17:10
And I think that we will.
353
1030000
2000
ולסיום, במילותיו הנצחיות של ה' ג' וולס,
17:13
Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells,
354
1033000
3000
אני חושב שמגיעים דברים טובים יותר,
17:16
I think that better things are on the way.
355
1036000
2000
אני חושב ש"כל העבר הוא רק ראשיתה של ראשית,
17:18
I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning.
356
1038000
4000
17:22
All that the human mind has accomplished
357
1042000
2000
"וכל שהשיג המוח האנושי
17:24
is but the dream before the awakening."
358
1044000
2000
"הוא רק החלום שלפני היקיצה."
17:26
I hope that that turns out to be true.
359
1046000
3000
אני מקווה שזה יתברר כנכון
האנשים באולם זה נותנים לי יותר מתמיד בטחון בכך.
17:29
The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
360
1049000
3000
תודה רבה לכם
17:32
Thank you very much.
361
1052000
1000
17:33
(Applause)
362
1053000
2000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7