Alex Steffen: The route to a sustainable future

46,018 views ・ 2007-05-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Laszlo Kereszturi Corector: anca pandrea
00:25
When I'm starting talks like this,
0
25000
2000
Când încep prelegeri ca aceasta,
00:27
I usually do a whole spiel about sustainability
1
27000
3000
de obicei ţin un întreg discurs despre durabilitate
00:30
because a lot of people out there don't know what that is.
2
30000
2000
fiindcă o mulţime de oameni nu ştie ce înseamnă.
00:32
This is a crowd that does know what it is,
3
32000
2000
Acesta este un grup care ştie ce înseamnă,
00:34
so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right?
4
34000
4000
aşa că voi face doar un rezumat de 60 secunde. În regulă?
00:38
So just bear with me. We'll go real fast, you know?
5
38000
2000
Fiţi îngăduitori. Vom merge foarte repede, de acord?
00:40
Fill in the blanks.
6
40000
1000
Completaţi spaţiile goale.
00:41
So, you know, sustainability, small planet.
7
41000
3000
Deci ştiţi, durabilitate, o planetă mică.
00:44
Right? Picture a little Earth, circling around the sun.
8
44000
2000
Corect? Imaginaţi un mic Pământ, orbitând în jurul soarelui.
00:46
You know, about a million years ago,
9
46000
1000
Ştiţi, cu un milion de ani în urmă,
00:47
a bunch of monkeys fell out of trees,
10
47000
2000
nişte maimuţe au căzut din copaci,
00:49
got a little clever, harnessed fire,
11
49000
2000
au devenit mai deştepte, au utilizat focul,
00:51
invented the printing press,
12
51000
1000
au inventat presa de tipografie,
00:52
made, you know, luggage with wheels on it.
13
52000
2000
au făcut, ştiţi, geamantane cu roţi.
00:54
And, you know, built the society that we now live in.
14
54000
4000
Şi au construit societatea în care trăim acum.
00:58
Unfortunately, while this society is, without a doubt,
15
58000
3000
Din păcate, în timp ce această societate este, fără dubiu,
01:01
the most prosperous and dynamic the world has ever created,
16
61000
4000
cea mai prosperă şi dinamică societate creată vreodată de lume,
01:05
it's got some major, major flaws.
17
65000
3000
are câteva defecte foarte, foarte mari.
01:08
One of them is that every society has an ecological footprint.
18
68000
4000
Unul din ele este că fiecare societate are o amprentă ecologică.
01:12
It has an amount of impact on the planet that's measurable.
19
72000
4000
Are impact măsurabil asupra planetei.
01:16
How much stuff goes through your life,
20
76000
3000
Câte lucruri trec prin viaţa voastră,
01:19
how much waste is left behind you.
21
79000
3000
câte reziduuri rămân în urma voastră.
01:22
And we, at the moment, in our society,
22
82000
3000
Iar noi, în acest moment, în societatea noastră,
01:25
have a really dramatically unsustainable level of this.
23
85000
4000
avem un nivel incredibil în ceea ce priveşte efectele asupra durabilităţii.
01:29
We're using up about five planets.
24
89000
2000
Consumăm cam cinci planete.
01:31
If everybody on the planet lived the way we did,
25
91000
3000
Dacă toţi de pe planetă ar fi trăit cum am făcut-o noi,
01:34
we'd need between five, six, seven,
26
94000
2000
am fi avut nevoie între cinci, şase, şapte,
01:36
some people even say 10 planets to make it.
27
96000
3000
unii oameni chiar spun de 10 planete ca să supravieţuim.
01:39
Clearly we don't have 10 planets.
28
99000
2000
În mod clar nu avem 10 planete.
01:41
Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet,
29
101000
2000
Din nou, ştiţi, vizualizaţi mental, 10 planete, o planetă,
01:43
10 planets, one planet. Right?
30
103000
2000
10 planete, o planetă. Corect?
01:45
We don't have that. So that's one problem.
31
105000
3000
Nu avem asta. Deci asta este o problemă.
01:48
The second problem is that the planet that we have
32
108000
2000
A doua problemă este că planeta pe care o avem
01:50
is being used in wildly unfair ways. Right?
33
110000
4000
este utilizată în moduri sălbatic de nedrepte. De acord?
01:54
North Americans, such as myself, you know,
34
114000
3000
Cei din America de Nord, ca şi mine, de altfel,
01:57
we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs,
35
117000
2000
sunt de fapt nişte mâncăcioşi care se scaldă în resurse,
01:59
and we're eating all sorts of stuff.
36
119000
2000
şi mănâncă tot felul de lucruri.
02:01
And, you know, then you get all the way down
37
121000
2000
Şi apoi, ştiţi, ajungem până jos
02:03
to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa.
38
123000
4000
la oamenii care trăiesc în regiunea Asia de Est, sau şi mai mult, Africa.
02:07
And people simply do not have enough to survive.
39
127000
2000
Şi oamenii pur şi simplu nu au destul pentru a supravieţui.
02:09
This is producing all sorts of tensions,
40
129000
2000
Aceasta produce tot felul de tensiuni,
02:11
all sorts of dynamics that are deeply disturbing.
41
131000
3000
tot felul de efecte dinamice care sunt profund deranjante.
02:14
And there's more and more people on the way. Right?
42
134000
4000
Şi se nasc tot mai mulţi oameni. Corect?
02:18
So, this is what the planet's going to look like in 20 years.
43
138000
4000
Deci aşa va arăta planeta peste 20 de ani.
02:22
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
44
142000
3000
Va fi un loc destul de aglomerat, cel puţin opt miliarde de oameni.
02:25
So to make matters even more difficult, it's a very young planet.
45
145000
4000
Şi pentru a face lucrurile şi mai dificile, este o planetă foarte tânără.
02:29
A third of the people on this planet are kids.
46
149000
3000
O treime din oamenii acestei planete sunt copii.
02:32
And those kids are growing up in a completely different way
47
152000
3000
Şi aceşti copii cresc într-un mod complet diferit
02:35
than their parents did, no matter where they live.
48
155000
2000
faţă de părinţii lor, indiferent unde trăiesc.
02:37
They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity.
49
157000
5000
Ei au fost expuşi societăţii în care trăim, prosperităţii noastre a noastre.
02:42
And they may not want to live exactly like us.
50
162000
3000
Şi poate că ei nu vor să trăiască exact ca noi.
02:45
They may not want to be Americans, or Brits,
51
165000
2000
Ei nu vor să fie americani sau englezi,
02:47
or Germans, or South Africans,
52
167000
2000
sau germani sau sud-africani,
02:49
but they want their own version
53
169000
2000
dar ei vor propria versiune
02:51
of a life which is more prosperous, and more dynamic,
54
171000
2000
a unei vieţi care este mai prosperă şi mai dinamică
02:53
and more, you know, enjoyable.
55
173000
2000
şi mult mai plăcută.
02:55
And all of these things combine to create
56
175000
3000
Şi toate aceste lucruri se combină să creeze
02:58
an enormous amount of torque on the planet.
57
178000
3000
o tensiune enormă asupra planetei.
03:01
And if we cannot figure out a way to deal with that torque,
58
181000
3000
Şi dacă nu reuşim să găsim o cale de a gestiona această tensiune,
03:04
we are going to find ourselves more and more and more quickly
59
184000
4000
ne vom găsi tot mai mult şi mai mult, şi mai rapid
03:08
facing situations which are simply unthinkable.
60
188000
4000
înfruntând situaţii care sunt pur şi simplu de neconceput.
03:12
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios.
61
192000
2000
Toţi din această sală au auzit de scenariile cele mai rele.
03:14
I don't need to go into that.
62
194000
2000
Nu trebuie să intru în detalii.
03:16
But I will ask the question, what's the alternative?
63
196000
2000
Dar voi pune întrebarea, care este alternativa?
03:18
And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable.
64
198000
5000
Şi aş spune că, în acest moment, alternativa este de neimaginat.
03:23
You know, so on the one hand we have the unthinkable;
65
203000
3000
Ştiţi, pe de o parte avem ceva de neconceput,
03:26
on the other hand we have the unimaginable.
66
206000
2000
iar pe cealaltă parte avem ceva de neimaginat.
03:28
We don't know yet how to build a society
67
208000
3000
Nu ştim încă modalitatea în care să construim o societate
03:31
which is environmentally sustainable,
68
211000
2000
care este durabilă din punct de vedere al mediului,
03:33
which is shareable with everybody on the planet,
69
213000
3000
care poate fi împărtăşită cu toţi oamenii de pe planetă,
03:36
which promotes stability and democracy and human rights,
70
216000
4000
care promovează stabilitatea şi democraţia şi drepturile omului
03:40
and which is achievable in the time-frame necessary
71
220000
3000
şi care este realizabilă în intervalul necesar
03:43
to make it through the challenges we face.
72
223000
3000
pentru a face faţă provocărilor care ne aşteaptă.
03:46
We don't know how to do this yet.
73
226000
2000
Încă nu ştim cum să facem asta.
03:48
So what's Worldchanging?
74
228000
2000
Deci ce este Worldchanging?
03:50
Well, Worldchanging you might think of
75
230000
2000
Păi, la Worldchanging vă puteţi gândi
03:52
as being a bit of a news service for the unimaginable future.
76
232000
5000
ca fiind un fel agenţie de ştiri pentru viitorul de neimaginat.
03:57
You know, what we're out there doing is looking
77
237000
2000
Ştiţi, ceea ce facem noi acolo este să căutăm
03:59
for examples of tools, models and ideas,
78
239000
3000
exemple de unelte, modele şi idei,
04:02
which, if widely adopted, would change the game.
79
242000
4000
care, dacă sunt adoptate pe scară largă, ar schimba jocul. Corect?
04:06
A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things
80
246000
3000
De multe ori, când ţin prelegeri ca acesta, vorbesc despre lucruri
04:09
that everybody in this room I'm sure has already heard of,
81
249000
3000
de care toţi cei din această sală, sunt sigur, au auzit deja,
04:12
but most people haven't.
82
252000
2000
corect, dar majoritatea oamenilor nu a auzit.
04:14
So I thought today I'd do something a little different,
83
254000
2000
Aşa că azi m-am gândit să fac ceva puţin mai diferit,
04:16
and talk about what we're looking for, rather than saying, you know,
84
256000
3000
şi să vorbesc despre ce ne aşteaptă, decât să spun, ştiţi,
04:19
rather than giving you tried-and-true examples.
85
259000
3000
decât să vă dau exemple încercate şi reale.
04:22
Talk about the kinds of things we're scoping out.
86
262000
2000
Să vorbesc despre acele lucruri pe care le căutăm, le investigăm.
04:24
Give you a little peek into our editorial notebook.
87
264000
2000
Să vă permit o mică privire în agenda noastră editorială.
04:26
And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick.
88
266000
3000
Şi dat fiind faptul că am 13 minute pentru a face asta, va merge cam repede.
04:29
So, I don't know, just stick with me. Right?
89
269000
2000
Aşa că, nu ştiu, rămâneţi cu mine. De acord?
04:31
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city.
90
271000
3000
Deci, în primul rând ce căutăm? Oraşul Verde Luminos.
04:34
One of the biggest levers that we have in the developed world
91
274000
3000
Una din cele mai importante pârghii pe care le avem în lumea dezvoltată
04:37
for changing the impact that we have on the planet
92
277000
2000
pentru a schimba impactul pe care îl avem asupra planetei
04:39
is changing the way that we live in cities.
93
279000
2000
este schimbarea modului în care trăim în oraşe.
04:41
We're already an urban planet;
94
281000
1000
Suntem deja o planetă urbană,
04:42
that's especially true in the developed world.
95
282000
3000
asta este adevărat în mod special în lumea dezvoltată.
04:45
And people who live in cities in the developed world
96
285000
2000
Şi oamenii care trăiesc în oraşe din lumea dezvoltată
04:47
tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff.
97
287000
2000
tind să fie foarte prosperi şi deci să utilizeze o mulţime de lucruri.
04:49
If we can change the dynamic,
98
289000
2000
Dacă putem schimba dinamica,
04:51
by first of all creating cities that are denser and more livable ...
99
291000
3000
în primul rând creând oraşe care sunt mai dense şi mai locuibile...
04:54
Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there,
100
294000
2000
Iată, ca examplu, este Vancouver, dacă nu aţi fost acolo,
04:56
you ought to go for a visit. It's a fabulous city.
101
296000
2000
trebuie vizitat. Este un oraş fabulos.
04:58
And they are doing density, new density,
102
298000
2000
Şi ei fac densitate, o nouă densitate,
05:00
better than probably anybody else on the planet right now.
103
300000
2000
mai bine decât oricine în acest moment pe planetă.
05:02
They're actually managing to talk North Americans out of driving cars,
104
302000
3000
Ei chiar reuşesc să convingă americanii să renunţe la condus automobile,
05:05
which is a pretty great thing.
105
305000
2000
ceea ce este un lucru destul de grozav.
05:07
So you have density. You also have growth management.
106
307000
2000
Deci aveţi densitate. Aveţi, de asemenea, managementul creşterii.
05:09
You leave aside what is natural to be natural.
107
309000
3000
Lăsaţi de o parte ceea ce este natural să fie natural.
05:12
This is in Portland. That is an actual development.
108
312000
3000
Acest lucru poate fi observat în Portland. Este o dezvoltare reală.
05:15
That land there will remain pasture in perpetuity.
109
315000
2000
Terenul de acolo va rămâne păşune pentru veşnicie.
05:17
They've bounded the city with a line.
110
317000
2000
Au limitat oraşul cu o linie.
05:19
Nature, city. Nothing changes.
111
319000
2000
Natură, oraş. Nimic nu se schimbă.
05:22
Once you do those things, you can start making all sorts of investments.
112
322000
3000
Odată ce ai făcut acele lucruri, poţi începe să faci tot felul de investiţii.
05:25
You can start doing things like, you know,
113
325000
2000
Poţi începe să faci lucruri ca
05:27
transit systems that actually work to transport people,
114
327000
3000
sistem de tranzit care chiar funcţionează pentru tranportarea oamenilor,
05:30
in effective and reasonably comfortable manners.
115
330000
3000
într-un mod eficient şi destul de comfortabil. De acord?
05:33
You can also start to change what you build.
116
333000
2000
Poţi începe să schimbi ceea ce construieşti.
05:35
This is the Beddington Zero Energy Development in London,
117
335000
3000
Acesta este o dezvoltare cu energie zero din Beddington, Londra,
05:38
which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place.
118
338000
3000
care este una din cele mai verzi clădiri din lume. Este un loc fabulos.
05:41
We're able to now build buildings that generate all their own electricity,
119
341000
3000
Suntem capabili acum să construim clădiri care generează complet propria electricitate,
05:44
that recycle much of their water,
120
344000
2000
care reciclează mult din apa lor,
05:46
that are much more comfortable than standard buildings,
121
346000
3000
care sunt mai comfortabile decât clădirile standard,
05:49
use all-natural light, etc., and, over time, cost less.
122
349000
4000
utilizează toată lumina naturală etc., şi pe termen lung costă mai puţin.
05:53
Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
123
353000
4000
Acoperişuri verzi. Bill McDonough a vorbit despre asta seara trecută, deci nu voi insista prea mult.
05:57
But once you also have people living
124
357000
2000
Dar odată ce avem oameni trăind
05:59
in close proximity to each other,
125
359000
2000
în strânsă vecinătate unii cu alţii,
06:01
one of the things you can do is --
126
361000
2000
unul din lucrurile pe care le poţi face este --
06:03
as information technologies develop --
127
363000
2000
pe măsură ce se dezvoltă tehnologia informaţiei --
06:05
you can start to have smart places.
128
365000
2000
poţi începe să ai locuri inteligente.
06:07
You can start to know where things are.
129
367000
2000
Poţi începe să ştii unde sunt lucrurile.
06:09
When you know where things are, it becomes easier to share them.
130
369000
2000
Când ştii unde sunt lucrurile, devine mai uşor să le foloseşti în comun.
06:11
When you share them, you end up using less.
131
371000
3000
Când le utilizezi în comun, ajungi să foloseşti mai puţin.
06:14
So one great example is car-share clubs,
132
374000
2000
Un exemplu grozav sunt cluburile de partajat maşini,
06:16
which are really starting to take off in the U.S.,
133
376000
2000
care chiar încep să se dezvolte în S.U.A.,
06:18
have already taken off in many places in Europe, and are a great example.
134
378000
3000
s-au dezvoltat în multe locuri în Europa şi sunt un exemplu grozav.
06:21
If you're somebody who drives, you know, one day a week,
135
381000
2000
Dacă sunteţi o persoană ce conduce o singură zi pe săptămână,
06:23
do you really need your own car?
136
383000
2000
chiar aveţi nevoie de propria maşină?
06:26
Another thing that information technology lets us do
137
386000
2000
Un alt lucru pe care tehnologia informaţiei ne permite s-o facem
06:28
is start figuring out how to use less stuff
138
388000
2000
este să începem să ne dăm seama cum să folosim mai puţine lucruri
06:30
by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using.
139
390000
5000
prin cunoaşterea şi monitorizarea cantităţilor folosite în realitate.
06:35
So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use,
140
395000
3000
Iată aici un cablu de alimentare care străluceşte mai puternic cu cât folosiţi mai multă energie,
06:38
which I think is a pretty cool concept,
141
398000
2000
care este un concept destul de grozav, cred eu,
06:40
although I think it ought to work the other way around,
142
400000
2000
deşi cred că trebuia să funcţioneze invers,
06:42
that it gets brighter the more you don't use.
143
402000
3000
adică să strălucească mai mult când nu foloseşti.
06:45
But, you know, there may even be a simpler approach.
144
405000
2000
Dar, ştiţi, poate exista o abordare chiar mai simplă.
06:47
We could just re-label things.
145
407000
2000
Am putea doar să re-etichetăm lucrurile.
06:49
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods,
146
409000
2000
Acest întrerupător de lumină pe care scrie, pe o parte, lumină abundentă,
06:51
and on the other hand, off.
147
411000
2000
iar pe cealaltă parte, oprit.
06:53
How we build things can change as well.
148
413000
2000
Se poate schimba deasemenea modul în care construim.
06:55
This is a bio-morphic building.
149
415000
2000
Aceasta este o clădire bio-morfică.
06:57
It takes its inspiration in form from life.
150
417000
4000
Se inspiră din forme din viaţă.
07:01
Many of these buildings are incredibly beautiful,
151
421000
2000
Multe din aceste clădiri sunt incredibil de frumoase,
07:03
and also much more effective.
152
423000
2000
şi, de asemenea, mult mai eficiente.
07:06
This is an example of bio-mimicry,
153
426000
2000
Acesta este un exemplu de imitare a naturii,
07:08
which is something we're really starting to look a lot more for.
154
428000
2000
astfel de exemple trebuie să căutăm mai mult.
07:10
In this case, you have a shell design
155
430000
2000
În acest caz, aveţi un model de tip scoică
07:12
which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective.
156
432000
4000
utilizat pentru a crea un nou tip de ventilator, care este mult mai eficient.
07:16
There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable.
157
436000
3000
Sunt foarte multe asemenea lucruri în curs, cu adevărat remarcaboile.
07:20
I encourage you to look on Worldchanging if you're into it.
158
440000
2000
Vă încurajez să vizitaţi Worldchanging dacă vă interesează.
07:22
We're starting to cover this more and more.
159
442000
2000
Începem să prezentăm acest subiect din ce în ce mai mult.
07:24
There's also neo-biological design,
160
444000
2000
Există, de asemenea, şi modelul neo-biologic,
07:26
where more and more we're actually using life itself
161
446000
2000
unde utilizăm din ce în ce mai mult viaţa însăşi
07:28
and the processes of life to become part of our industry.
162
448000
3000
şi procesele vieţii devin parte a industriei noastre.
07:31
So this, for example, is hydrogen-generating algae.
163
451000
3000
Acestea, de exemplu, sunt alge care generează hidrogen.
07:34
So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for
164
454000
4000
Deci avem un model potenţial, un model nou pe care îl căutăm
07:38
of how to take the cities most of us live in,
165
458000
3000
pentru a transforma oraşele în care trăim majoritatea din noi
07:41
and turn them into Bright Green cities.
166
461000
2000
în Oraşe Luminoase Verzi.
07:43
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in.
167
463000
5000
Dar, din păcate, majoritatea oamenilor de pe planetă nu trăieşte în oraşele în care trăim noi.
07:48
They live in the emerging megacities of the developing world.
168
468000
3000
Majoritatea trăieşte în megaoraşele în curs de formare ale lumii în curs de dezvoltare.
07:51
And there's a statistic I often like to use,
169
471000
2000
Şi este o statistică pe care îmi place s-o utilizez des,
07:53
which is that we're adding a city of Seattle every four days,
170
473000
3000
care este că adăugăm un oraş ca Seattle la fiecare patru zile,
07:56
a city the size of Seattle to the planet every four days.
171
476000
3000
un oraş de mărimea lui Seattle este adăugat planetei la fiecare patru zile.
07:59
I was giving a talk about two months ago,
172
479000
2000
Am ţinut o prelegere în urmă cu aproximativ două luni,
08:01
and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me
173
481000
2000
şi un tip, care a lucrat ceva pentru ONU, a venit la mine
08:03
and was really flustered, and he said, look,
174
483000
2000
şi a fost foarte agitat şi mi-a spus, uite
08:05
you've got that totally wrong; it's totally wrong.
175
485000
2000
ai greşit complet, este complet greşit.
08:07
It's every seven days.
176
487000
2000
Este la fiecare şapte zile.
08:10
So, we're adding a city the size of Seattle every seven days,
177
490000
3000
Deci, adăugăm un oraş de mărimea lui Seattle la fiecare şapte zile,
08:13
and most of those cities look more like this than the city that you or I live in.
178
493000
4000
şi majoritatea acelor oraşe arată mai mult aşa, decât oraşul în care trăiţi voi sau eu.
08:17
Most of those cites are growing incredibly quickly.
179
497000
3000
Acele oraşe cresc incredibil de repede.
08:20
They don't have existing infrastructure;
180
500000
2000
Ele nu au o infrastructură existentă,
08:22
they have enormous numbers of people who are struggling with poverty,
181
502000
3000
ele au un număr enorm de oameni care se luptă cu sărăcia,
08:25
and enormous numbers of people are trying to figure out
182
505000
2000
şi un număr enorm de oameni încearcă să-şi dea seama
08:27
how to do things in new ways.
183
507000
2000
cum să facă lucrurile într-un mod nou. Corect?
08:29
So what do we need in order to make developing nation
184
509000
4000
Deci ce avem nevoie pentru a face din megaoraşele
08:33
megacities into Bright Green megacities?
185
513000
3000
naţiunilor în dezvoltare Megaoraşe Luminoase Verzi?
08:36
Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
186
516000
3000
Păi, primul lucru de care avem nevoie este dezvoltare în salturi.
08:39
And this is one of the things that we are looking for everywhere.
187
519000
3000
Şi acesta este unul din lucrurile după care căutăm peste tot.
08:42
The idea behind leapfrogging is that
188
522000
2000
Ideea dezvoltării în salturi este că
08:44
if you are a person, or a country, who is stuck in a situation
189
524000
3000
dacă eşti o persoană, sau o ţară, care este blocată într-o situaţie
08:47
where you don't have the tools and technologies that you need,
190
527000
3000
şi nu ai uneltele şi tehnologia de care ai nevoie,
08:50
there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right?
191
530000
6000
nu este niciun motiv să investeşti în tehnologii de ultimă generaţie. Corect?
08:56
That you're much better off, almost universally,
192
536000
2000
Ieşi mai bine, aproape întotdeauna,
08:58
looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology.
193
538000
5000
căutând o versiune a celei mai noi tehnologii, dar cu cost redus şi care poate fi folosită local.
09:03
One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right?
194
543000
4000
Suntem cu toţii obişnuiţi să vedem asta în cazul telefoanelor mobile. Corect?
09:07
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones,
195
547000
4000
Peste tot în lumea în curs de dezvoltare, oamenii trec direct la telefoane mobile,
09:11
skipping the whole landline stage.
196
551000
2000
sărind peste etapa liniilor fixe.
09:13
If there are landlines in many developing world cities,
197
553000
2000
Dacă sunt linii fixe în multe oraşe din lumea în curs de dezvoltare,
09:15
they're usually pretty crappy systems that break down a lot
198
555000
3000
ele sunt de obicei sisteme proaste, care se strică de multe ori
09:18
and cost enormous amounts of money.
199
558000
2000
şi costă enorm. Corect?
09:20
So I rather like this picture here.
200
560000
2000
Deci îmi place situaţia de aici.
09:22
I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone.
201
562000
4000
În mod deosebit îmi place Ganesh (zeu indian) din fundal, vorbind la celular.
09:26
So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society.
202
566000
4000
Din ce în ce mai mult telefoanele mobile invadează societatea.
09:30
We've heard all about this here this week,
203
570000
2000
Am auzit totul despre asta, aici, în această săptămână,
09:32
so I won't say too much more than that, other than to say
204
572000
2000
deci nu voi spune mai mult decât că
09:34
what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
205
574000
5000
ceea ce e adevărat pentru telefoanele mobile este adevărat pentru tot felul de tehnologii.
09:39
The second thing is tools for collaboration,
206
579000
3000
Al doilea lucru sunt uneltele pentru colaborare,
09:42
be they systems of collaboration, or intellectual property systems
207
582000
3000
fie ele sisteme de colaborare sau sisteme de proprietate intelectuală
09:45
which encourage collaboration. Right?
208
585000
2000
care încurajează colaborarea. Corect?
09:47
When you have free ability for people to freely work together and innovate,
209
587000
4000
Când ai dat posibilitate oamenilor de a lucra liber împreună şi de a inova,
09:51
you get different kinds of solutions.
210
591000
2000
vei obţine soluţii de alt tip.
09:53
And those solutions are accessible in a different way
211
593000
3000
Iar acele soluţii sunt accesibile într-un mod diferit
09:56
to people who don't have capital. Right?
212
596000
2000
oamenilor care nu au capital. Corect?
09:58
So, you know, we have open source software,
213
598000
3000
Deci, ştiţi, avem open source software,
10:01
we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions.
214
601000
5000
avem soluţii de tip copyleft, ca şi Creative Commons şi altele. Corect?
10:06
And those things lead to things like this.
215
606000
2000
Şi acele lucruri conduc la lucruri ca acesta.
10:08
This is a Telecentro in Sao Paulo.
216
608000
3000
Acesta este un Telecentru în Sao Paulo.
10:11
This is a pretty remarkable program
217
611000
2000
Este un program destul de remarcabil
10:13
using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines,
218
613000
4000
care foloseşte software gratuit şi open source, calculatoare ieftine conectate împreună,
10:17
and basically sort of abandoned buildings --
219
617000
3000
şi de fapt un fel de clădiri abandonate --
10:20
has put together a bunch of community centers
220
620000
2000
care a creat o serie de centre de comunitate
10:22
where people can come in, get high-speed internet access,
221
622000
3000
unde oamenii pot intra, au acces la Internet de mare viteză,
10:25
learn computer programming skills for free.
222
625000
3000
învaţă abilităţi de programare gratis.
10:29
And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo.
223
629000
3000
Şi un sfert de milion de oameni utilizează în fiecare an aceste facilităţi în Sao Paulo.
10:33
And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo.
224
633000
3000
Şi acel sfert de milion de oameni sunt unii din cei mai săraci oameni din Sao Paulo.
10:36
I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
225
636000
3000
Îmi place în mod deosebit micul pinguin Linux din fundal.
10:40
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion.
226
640000
5000
Deci acest lucru conduce la un fel de explozie culturală în sud.
10:45
And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging
227
645000
3000
Iar unul din lucrurile de care suntem foarte, foarte interesaţi la Worldchanging
10:48
is the ways in which the south is re-identifying itself,
228
648000
4000
este modul în care sudul se redefineşte,
10:52
and re-categorizing itself in ways
229
652000
3000
şi se re-categorizează pe sine în moduri
10:55
that have less and less to do with most of us in this room.
230
655000
3000
care au din ce în ce mai puţin de a face cu majoritatea dintre noi din această sală.
10:58
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right?
231
658000
5000
Deci nu este vorba doar de Bollywood răspunzând Hollywood-ului. Corect?
11:03
You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.
232
663000
3000
De fapt, scena muzicală braziliană nu doar răspunde marilor teme.
11:06
It's doing something new. There's new things happening.
233
666000
3000
Face ceva nou. Se întîmplă lucruri noi.
11:09
There's interplay between them. And, you know, you get amazing things.
234
669000
3000
Este o interacţiune între ele. Şi puteţi obţine lucruri uimitoare.
11:12
Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?"
235
672000
3000
Nu ştiu dacă aţi văzut filmul "Oraşul lui Dumnezeu"?
11:15
Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it.
236
675000
3000
Da, este un film fabulos dacă nu l-aţi văzut.
11:18
And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
237
678000
3000
Şi este cu totul despre acestă întrebare, într-un mod foarte artistic şi indirect.
11:21
You have other radical examples
238
681000
2000
Aveţi alte exemple radicale
11:23
where the ability to use cultural tools is spreading out.
239
683000
3000
despre răspândirea abilităţii de a utiliza unelte culturale.
11:26
These are people who have just been visited by
240
686000
2000
Aceştia sunt oameni care tocmai au fost vizitaţi de o bibliotecă mobilă, în Uganda.
11:28
the Internet bookmobile in Uganda.
241
688000
2000
Cărţile sunt tipărite şi legate pe loc, dintr-o bază de date de cărţi gratuite, disponibilă pe Internet.
11:30
And who are waving their first books in the air,
242
690000
2000
Şi care flutură în aer prima lor carte,
11:32
which, I just think that's a pretty cool picture. You know?
243
692000
3000
mi se pare o imagine extraordinară. Ce ziceţi?
11:35
So you also have the ability for people to start coming together
244
695000
4000
Deci aveţi şi dumneavostră abilitatea de a aduce oameni împreună
11:39
and acting on their own behalf in political and civic ways,
245
699000
5000
şi ca aceştia să se manifeste pe căi politice şi civice, în chiar numele lor.
11:45
in ways that haven't happened before.
246
705000
3000
În moduri care nu s-au întâmplat înainte.
11:48
And as we heard last night, as we've heard earlier this week,
247
708000
2000
Şi aşa cum am auzit aseară, aşa cum am auzit săptămâna asta mai devreme,
11:50
are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions,
248
710000
6000
această abilitate este absolut, fundamental vitală posibilităţii de a crea soluţii noi,
11:56
is we've got to craft new political realities.
249
716000
3000
dacă trebuie să creăm noi realităţi politice.
11:59
And I would personally say that we have to craft new political realities,
250
719000
4000
Şi eu aş spune că trebuie să creăm noi realităţi politice,
12:03
not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan,
251
723000
5000
nu numai în locuri ca India, Afganistan, Kenya, Pakistan,
12:08
what have you, but here at home as well.
252
728000
2000
oriunde alegeţi, dar şi la noi acasă.
12:10
Another world is possible.
253
730000
2000
O altă lume este posibilă.
12:12
And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right?
254
732000
4000
Este ca un motto al mişcării anti-globalizare. Corect?
12:16
We tweak that a lot.
255
736000
2000
Am lucrat mult la asta.
12:18
We talk about how another world isn't just possible; another world's here.
256
738000
3000
Vorbim despre cum o altă lume nu numai că este posibilă, o altă lume este aici.
12:21
That it's not just that we have to sort of imagine
257
741000
2000
Adică nu este numai că trebuie să ne imaginăm
12:23
there being a different, vague possibility out there,
258
743000
4000
că ar fi o posibilitate diferită, vagă acolo afară,
12:27
but we need to start acting a little bit more on that possibility.
259
747000
4000
ci noi trebuie să începem să ne purtăm un pic mai mult pe baza acestei posibilităţi.
12:31
We need to start doing things like Lula, President of Brazil.
260
751000
3000
Trebuie să pornim să facem lucruri ca Lula, Preşedintele Braziliei.
12:34
How many people knew of Lula before today?
261
754000
3000
Câţi oameni ştiau de Lula înainte de ziua de azi?
12:37
OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that.
262
757000
4000
OK, deci mult, mult mai bine decât media, pot să vă spun.
12:41
So Lula, he's full of problems, full of contradictions,
263
761000
2000
Deci Lula, are multe probleme, multe contradicţii,
12:43
but one of the things that he's doing is,
264
763000
2000
dar unul din lucrurile pe care le face este
12:45
he is putting forward an idea of how we engage in international relations that
265
765000
6000
să promoveze o idee despre cum să ne angajăm în relaţii internaţionale care
12:51
completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue
266
771000
6000
deplasează complet balanţa de la dialogul standard nord-sud
12:57
into a whole new way of global collaboration.
267
777000
4000
către un mod nou de colaborare globală.
13:01
I would keep your eye on this fellow.
268
781000
2000
Aş sta cu ochii pe acest tip, dacă aş fi în locul dumneavoastră.
13:04
Another example of this sort of second superpower thing
269
784000
3000
Un alt exemplu pentru acest fel de a doua superputere
13:07
is the rise of these games that are what we call "serious play."
270
787000
4000
este creşterea acestor jocuri pe care le numim joc serios.
13:11
We're looking a lot at this. This is spreading everywhere.
271
791000
2000
Ne uităm des la asta. Se răspândeşte peste tot.
13:13
This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot.
272
793000
3000
Acesta este din "O forţă mai puternică". Este o captură de ecran.
13:16
"A Force More Powerful" is a video game that,
273
796000
2000
"O forţă mai puternică" este un joc video care,
13:18
while you're playing it, it teaches you how to engage
274
798000
3000
în timp ce te joci, te învaţă cum să te angajezi
13:21
in non-violent insurrection and regime change. (Laughter)
275
801000
2000
în insurecţie non-violentă şi schimbare de regim.
13:23
Here's another one. This is from a game called "Food Force,"
276
803000
3000
Iată un altul. Acesta este dintr-un joc numit "Forţa Hranei",
13:26
which is a game that teaches children how to run a refugee camp.
277
806000
3000
care este un joc care învaţă copiii cum să conducă o tabără de refugiaţi.
13:30
These things are all contributing in a very dynamic way
278
810000
4000
Toate aceste lucruri contribuie într-un mod foarte dinamic
13:34
to a huge rise in, especially in the developing world,
279
814000
5000
la o creştere imensă, în special în lumea în curs de dezvoltare,
13:39
in people's interest in and passion for democracy.
280
819000
3000
a interesului oamenilor şi pasiunea pentru democraţie.
13:42
We get so little news about the developing world
281
822000
3000
Avem aşa de puţine ştiri despre lumea în curs de dezvoltare,
13:45
that we often forget that there are literally
282
825000
4000
încât adesea uităm că sunt de fapt
13:49
millions of people out there struggling to change things
283
829000
2000
milioane de oameni acolo afară luptând pentru a schimba lucrurile
13:51
to be fairer, freer, more democratic, less corrupt.
284
831000
4000
pentru a deveni ţări mai drepte, libere, mai democratice, mai puţin corupte.
13:55
And, you know, we don't hear those stories enough.
285
835000
2000
Şi, ştiţi, nu auzim acele ştiri destul.
13:57
But it's happening all over the place,
286
837000
2000
Dar se întâmplă peste tot,
13:59
and these tools are part of what's making it possible.
287
839000
2000
iar aceste unelte fac acest proces posibil.
14:01
Now when you add all those things together,
288
841000
2000
Acum, când adunaţi toate acele lucruri împreună,
14:03
when you add together leapfrogging and new kinds of tools,
289
843000
2000
când adunaţi dezvoltarea în salturi şi noile tipuri de unelte,
14:05
you know, second superpower stuff, etc., what do you get?
290
845000
4000
ştiţi, chestiile despre a doua superputere, etc., ce obţineţi?
14:09
Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world.
291
849000
4000
Ei bine, foarte repede, obţineţi un viitor Luminos Verde pentru lumea în dezvoltare.
14:13
You get, for example, green power spread throughout the world.
292
853000
4000
Obţineţi, de exemplu, energie verde răspândită prin lume.
14:17
You get -- this is a building in Hyderabad, India.
293
857000
2000
Obţineţi -- aceasta este o clădire în Hyderabad, India.
14:19
It's the greenest building in the world.
294
859000
2000
Este cea mai ecologică clădire din lume.
14:21
You get grassroots solutions, things that work
295
861000
2000
Obţineţi soluţii fundamentale, lucruri care funcţionează
14:23
for people who have no capital or limited access.
296
863000
2000
pentru oameni care nu au capital sau au acces limitat la capital.
14:25
You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains.
297
865000
4000
Obţineţi ingineri solari desculţi cărând panouri solare în munţii îndepărtaţi.
14:29
You get access to distance medicine.
298
869000
2000
Obţineţi acces la medicina de la distanţă.
14:31
These are Indian nurses learning how to use PDAs
299
871000
3000
Acestea sunt infirmiere indiene învăţând cum se folosesc PDA-urile
14:34
to access databases that have information
300
874000
2000
pentru a accesa baze de date care au informaţia
14:36
that they don't have access to at home in a distant manner.
301
876000
3000
pe care nu o au acasă, dar o pot accesa de la distanţă.
14:39
You get new tools for people in the developing world.
302
879000
3000
Obţineţi unelte noi pentru oamenii din lumea în curs de dezvoltare.
14:42
These are LED lights that help the roughly billion people out there,
303
882000
4000
Acestea sunt lumini LED care ajută miliardul de oameni de acolo,
14:46
for whom nightfall means darkness,
304
886000
2000
pentru care căderea nopţii înseamnă întuneric,
14:48
to have a new means of operating.
305
888000
2000
să dispună de noi moduri de funcţionare.
14:50
These are refrigerators that require no electricity;
306
890000
3000
Acestea sunt frigidere care nu necesită electricitate.
14:53
they're pot within a pot design.
307
893000
2000
ele sunt vase realizate din lut (ceramică).
14:55
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
308
895000
3000
Şi obţineţi soluţii pentru apă. Apa este una din cele mai presante probleme.
14:58
Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap
309
898000
2000
Aici este un model pentru a aduna apa de ploaie foarte ieftină
15:00
and available to people in the developing world.
310
900000
2000
şi disponibilă oamenilor din lumea în curs de dezvoltare.
15:02
Here's a design for distilling water using sunlight.
311
902000
4000
Aici este un model pentru distilarea apei folosind lumina soarelui.
15:07
Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area,
312
907000
5000
Aici este un captator de ceaţă, care, dacă trăieşti într-o zonă umedă, de junglă,
15:12
will distill water from the air that's clean and drinkable.
313
912000
3000
va distila apa din aer, care este curată şi potabilă.
15:15
Here's a way of transporting water.
314
915000
2000
Iată aici un mod de a transporta apă.
15:17
I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag,
315
917000
3000
Iubesc asta, ştiţi -- mă refer la faptul că transportarea apei este aşa o problemă
15:20
and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right?
316
920000
3000
şi cineva tocmai a venit cu ideea că, ce ar fi dacă am rostogoli-o. Corect?
15:23
I mean, that's a great design.
317
923000
2000
Vreau să spun că este un design grozav.
15:25
This is a fabulous invention, LifeStraw.
318
925000
3000
Aceasta este o invenţie fabuloasă, LifeStraw (Paiul Vieţii).
15:28
Basically you can suck any water through this
319
928000
3000
De fapt poţi sorbi orice apă prin acesta
15:31
and it will become drinkable by the time it hits your lips.
320
931000
3000
şi va deveni potabilă în momentul în care îţi va atinge buzele.
15:34
So, you know, people who are in desperate straits can get this.
321
934000
3000
Deci, ştiţi, oamenii care sunt în situaţii disperate pot folosi asta.
15:37
This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever.
322
937000
3000
Aceasta este unul din lucrurile mele favorite, de tip Worldchanging.
15:40
This is a merry-go-round invented by the company Roundabout,
323
940000
3000
Este un carusel inventat de compania Roundabout,
15:43
which pumps water as kids play. You know?
324
943000
4000
care pompează apa în timp ce copiii se joacă. Vă imaginaţi?
15:48
Seriously -- give that one a hand, it's pretty great.
325
948000
3000
Serios -- merită aplauze, este ceva grozav.
15:51
And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
326
951000
4000
Şi acelaşi lucru este adevărat pentru oamenii care sunt în criză absolută. Corect?
15:55
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020
327
955000
4000
Ne aşteptăm să fie peste 200 milioane de refugiaţi pînă în anul 2020
15:59
because of climate change and political instability.
328
959000
2000
din cauza schimbărilor climatice şi a instabilităţii politice.
16:01
How do we help people like that?
329
961000
2000
Cum ajutăm aceşti oameni?
16:03
Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs
330
963000
2000
Ei bine, există tot felul de noi proiecte umanitare uimitoare
16:05
that are being developed in collaborative ways all across the planet.
331
965000
3000
care sunt dezvoltate prin colaborare în întreaga lume.
16:08
Some of those designs include models for acting,
332
968000
3000
Unele din aceste proiecte includ modele pentru acţiune,
16:11
such as new models for village instruction in the middle of refugee camps.
333
971000
3000
de exemplu modele noi pentru instruire în mijlocul taberelor de refugiaţi.
16:14
New models for pedagogy for the displaced.
334
974000
3000
Noi modele pentru pedagogie pentru cei strămutaţi.
16:17
And we have new tools.
335
977000
2000
Şi avem unelte noi.
16:19
This is one of my absolute favorite things anywhere.
336
979000
2000
Acesta este unul din lucrurile mele preferate din întreaga lume.
16:21
Does anyone know what this is?
337
981000
2000
Ştie cineva ce este asta?
16:23
Audience: It detects landmines.
338
983000
1000
Audienţa: detectează minele terestre.
16:24
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
339
984000
3000
Exact, acesta este o floare detectoare de mine terestre.
16:28
If you are living in one of the places
340
988000
2000
Dacă trăieşti într-unul din locurile
16:30
where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered,
341
990000
3000
unde sunt împrăştiate cele aproximativ jumătate de miliard de mine neînregistrate,
16:33
you can fling these seeds out into the field.
342
993000
3000
poţi împrăştia aceste seminţe în câmp.
16:36
And as they grow up, they will grow up around the mines,
343
996000
4000
Şi pe măsură ce cresc, vor creşte în jurul minelor,
16:40
their roots will detect the chemicals in them,
344
1000000
3000
rădăcinile lor vor detecta chimicalele din ele
16:43
and where the flowers turn red you don't step.
345
1003000
3000
şi unde floarea devine roşie nu vei păşi.
16:48
Yeah, so seeds that could save your life. You know?
346
1008000
4000
Da, deci seminţe care îţi pot salva viaţa. Mai ştii?
16:52
(Applause)
347
1012000
1000
(Aplauze)
16:53
I also love it because it seems to me
348
1013000
2000
Iubesc această invenţie şi fiindcă mi se pare
16:55
that the example, the tools we use to change the world,
349
1015000
6000
că uneltele folosite pentru a schimba lumea
17:01
ought to be beautiful in themselves.
350
1021000
3000
trebuie să fie frumoase prin ele însele.
17:04
You know, that it's not just enough to survive.
351
1024000
2000
Ştiţi, nu este suficient doar să supravieţuieşti.
17:06
We've got to make something better than what we've got.
352
1026000
3000
Trebuie să facem ceva mai bun decât ce avem deja.
17:10
And I think that we will.
353
1030000
2000
Şi cred că vom face.
17:13
Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells,
354
1033000
3000
Doar pentru a încheia, voi apela la cuvintele nemuritorului H.G. Wells,
17:16
I think that better things are on the way.
355
1036000
2000
Eu cred că urmează lucruri mai bune.
17:18
I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning.
356
1038000
4000
Cred că, de fapt, "tot trecutul nu este decât începutul începutului.
17:22
All that the human mind has accomplished
357
1042000
2000
Tot ce mintea umană a realizat
17:24
is but the dream before the awakening."
358
1044000
2000
este doar visul dinainte de trezire."
17:26
I hope that that turns out to be true.
359
1046000
3000
Sper că asta se va dovedi a fi adevărat.
17:29
The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
360
1049000
3000
Oamenii din sala aceasta mi-au dat mai multă încredere decât oricând că aşa va fi.
17:32
Thank you very much.
361
1052000
1000
Vă mulţumesc foarte mult.
17:33
(Applause)
362
1053000
2000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7