Alex Steffen: The route to a sustainable future

45,667 views ・ 2007-05-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Peggy Ling 審譯者: En-ling Lu
00:25
When I'm starting talks like this,
0
25000
2000
當我開始這種演講的時候,
00:27
I usually do a whole spiel about sustainability
1
27000
3000
我常會滔滔不絕的談論有關可持續性,
00:30
because a lot of people out there don't know what that is.
2
30000
2000
因為很多人都對這個話題不熟識。
00:32
This is a crowd that does know what it is,
3
32000
2000
這裏是一羣熟識這個話題的人,
00:34
so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right?
4
34000
4000
因此我只會作一個六十秒的短版。 好嗎?
00:38
So just bear with me. We'll go real fast, you know?
5
38000
2000
那請給我少許耐性。我們隨著會說得很快,
00:40
Fill in the blanks.
6
40000
1000
填補任何不足之處。
00:41
So, you know, sustainability, small planet.
7
41000
3000
論到可持續性,我們有的是一個小行星。
00:44
Right? Picture a little Earth, circling around the sun.
8
44000
2000
對嗎? 試想一個小地球,圍繞著太陽在轉。
00:46
You know, about a million years ago,
9
46000
1000
大約在一百萬年前,
00:47
a bunch of monkeys fell out of trees,
10
47000
2000
一羣猴子從樹上跌下,
00:49
got a little clever, harnessed fire,
11
49000
2000
變得有一點聰明,會利用火,
00:51
invented the printing press,
12
51000
1000
發明了印刷術,
00:52
made, you know, luggage with wheels on it.
13
52000
2000
把行李箱安上滑輪。
00:54
And, you know, built the society that we now live in.
14
54000
4000
並且建立了我們現在生活的社會。
00:58
Unfortunately, while this society is, without a doubt,
15
58000
3000
不幸地,當這毫無疑問地
01:01
the most prosperous and dynamic the world has ever created,
16
61000
4000
是世界上建立最興旺最有動力的社會,
01:05
it's got some major, major flaws.
17
65000
3000
它卻有一些重要的瑕疵。
01:08
One of them is that every society has an ecological footprint.
18
68000
4000
其中一點是每個社會都有一個生態足跡。
01:12
It has an amount of impact on the planet that's measurable.
19
72000
4000
它對地球有多大影響是可以量度得到。
01:16
How much stuff goes through your life,
20
76000
3000
有多少東西在你的生活中曾出現,
01:19
how much waste is left behind you.
21
79000
3000
隨後產生了多少廢物。
01:22
And we, at the moment, in our society,
22
82000
3000
而我們現在這個社會
01:25
have a really dramatically unsustainable level of this.
23
85000
4000
有一個真正引人注目,無法持續的水平。
01:29
We're using up about five planets.
24
89000
2000
我們消耗了約五個地球。
01:31
If everybody on the planet lived the way we did,
25
91000
3000
如果地球上每個人都像我們這樣生活,
01:34
we'd need between five, six, seven,
26
94000
2000
我們便會需要五、六、七、
01:36
some people even say 10 planets to make it.
27
96000
3000
甚至某些人說十個地球去支持。
01:39
Clearly we don't have 10 planets.
28
99000
2000
明顯地我們並沒有十個地球。
01:41
Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet,
29
101000
2000
再次想像一下,十個地球、一個地球、
01:43
10 planets, one planet. Right?
30
103000
2000
十個地球、一個地球...是嗎?
01:45
We don't have that. So that's one problem.
31
105000
3000
我們沒有十個地球。因此那是一個問題。
01:48
The second problem is that the planet that we have
32
108000
2000
第二個問題是我們有的地球
01:50
is being used in wildly unfair ways. Right?
33
110000
4000
正被不公平地胡亂使用,對不對?
01:54
North Americans, such as myself, you know,
34
114000
3000
北美洲人,如我自己,
01:57
we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs,
35
117000
2000
我們基本像是沉溺貪嘴的豬,
01:59
and we're eating all sorts of stuff.
36
119000
2000
我們吃著各種東西。
02:01
And, you know, then you get all the way down
37
121000
2000
然後我們往這兒一直看到
02:03
to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa.
38
123000
4000
亞太區居住的人,甚至更遠至非洲。
02:07
And people simply do not have enough to survive.
39
127000
2000
他們基本上是沒有足夠食物去生存。
02:09
This is producing all sorts of tensions,
40
129000
2000
這導致了種種的緊張局勢,
02:11
all sorts of dynamics that are deeply disturbing.
41
131000
3000
各種滋擾性的動力。
02:14
And there's more and more people on the way. Right?
42
134000
4000
而我們將會有越來越多人在這個情況。
02:18
So, this is what the planet's going to look like in 20 years.
43
138000
4000
因此,廿年後的地球將會是這樣:
02:22
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
44
142000
3000
它將是十分擁擠的地方 ﹣至少有八十億人口。
02:25
So to make matters even more difficult, it's a very young planet.
45
145000
4000
令事態更加困難的是它一個非常年輕的地球。
02:29
A third of the people on this planet are kids.
46
149000
3000
這個地球上三分之一人口是孩子。
02:32
And those kids are growing up in a completely different way
47
152000
3000
而那些小孩不管居住在哪裏,
02:35
than their parents did, no matter where they live.
48
155000
2000
與他們的父母生長於一個完全不同的模式。
02:37
They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity.
49
157000
5000
他們暴露於我們社會的意念,我們的繁榮,
02:42
And they may not want to live exactly like us.
50
162000
3000
但他們或許不想跟我們生活得一樣。
02:45
They may not want to be Americans, or Brits,
51
165000
2000
他們或許不想當美國人、或是英國人、
02:47
or Germans, or South Africans,
52
167000
2000
或是德國人、或是南非人,
02:49
but they want their own version
53
169000
2000
但是他們想要
02:51
of a life which is more prosperous, and more dynamic,
54
171000
2000
更興旺、更有動力、
02:53
and more, you know, enjoyable.
55
173000
2000
更愉快的生活。
02:55
And all of these things combine to create
56
175000
3000
所有這些合成了
02:58
an enormous amount of torque on the planet.
57
178000
3000
這地球上巨大的扭力。
03:01
And if we cannot figure out a way to deal with that torque,
58
181000
3000
如果我們不能想出一個處理這扭力的方法,
03:04
we are going to find ourselves more and more and more quickly
59
184000
4000
我們將會越來越發覺自己
03:08
facing situations which are simply unthinkable.
60
188000
4000
很快地要面對完全不可思議的情況。
03:12
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios.
61
192000
2000
在座的各位都聽過最惡劣的情景。
03:14
I don't need to go into that.
62
194000
2000
我不需要再在這裏提及。
03:16
But I will ask the question, what's the alternative?
63
196000
2000
但是我會問,我們有甚麼其他選擇?
03:18
And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable.
64
198000
5000
而在這一刻我會說, 這個選擇是難以想像。
03:23
You know, so on the one hand we have the unthinkable;
65
203000
3000
在一方面,我們有不可思議,
03:26
on the other hand we have the unimaginable.
66
206000
2000
另一方面,我們有難以想像。
03:28
We don't know yet how to build a society
67
208000
3000
我們還不知道如何建立一個
03:31
which is environmentally sustainable,
68
211000
2000
可持續發展的社會,
03:33
which is shareable with everybody on the planet,
69
213000
3000
可與地球上每一個人分享,
03:36
which promotes stability and democracy and human rights,
70
216000
4000
可促進穏定、民主和人權,
03:40
and which is achievable in the time-frame necessary
71
220000
3000
而且可於必要的期限內達到,
03:43
to make it through the challenges we face.
72
223000
3000
好讓我們渡過面對的挑戰。
03:46
We don't know how to do this yet.
73
226000
2000
我們還不知道該怎麼辦。
03:48
So what's Worldchanging?
74
228000
2000
那 Worldchanging 是甚麼?
03:50
Well, Worldchanging you might think of
75
230000
2000
你也許以為 Worldchanging 是一種
03:52
as being a bit of a news service for the unimaginable future.
76
232000
5000
為難以想像的將來而設的新聞服務。
03:57
You know, what we're out there doing is looking
77
237000
2000
你知道嗎,我們現正在做的就是尋找
03:59
for examples of tools, models and ideas,
78
239000
3000
工具、模式和概念的例子。
04:02
which, if widely adopted, would change the game.
79
242000
4000
如果它們得到廣泛採用,那將會改變一切。
04:06
A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things
80
246000
3000
很多時候,當我作一個這樣的演講,
04:09
that everybody in this room I'm sure has already heard of,
81
249000
3000
我會談論一些肯定在座各位都聽過的事物,
04:12
but most people haven't.
82
252000
2000
但其實大部份人都未曾聽過。
04:14
So I thought today I'd do something a little different,
83
254000
2000
因此今天我想我的做法會有些不同。
04:16
and talk about what we're looking for, rather than saying, you know,
84
256000
3000
我會談論我們在搜尋甚麼,而不是列舉一些
04:19
rather than giving you tried-and-true examples.
85
259000
3000
已被試驗及真實的例子。
04:22
Talk about the kinds of things we're scoping out.
86
262000
2000
我們會談論一些正在研究的東西。
04:24
Give you a little peek into our editorial notebook.
87
264000
2000
給你偷看一點我們的編輯記事簿。
04:26
And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick.
88
266000
3000
另因只有十三分鐘,我將會說得很快。
04:29
So, I don't know, just stick with me. Right?
89
269000
2000
因此請盡量跟上,好嗎?
04:31
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city.
90
271000
3000
首先,我們在尋找甚麼呢?艷綠色都市。
04:34
One of the biggest levers that we have in the developed world
91
274000
3000
在已開發世界中我們所擁有最重要的槓桿
04:37
for changing the impact that we have on the planet
92
277000
2000
以改善我們對地球造成的影響,
04:39
is changing the way that we live in cities.
93
279000
2000
就是改變我們在城市中的生活方式。
04:41
We're already an urban planet;
94
281000
1000
我們已經是一個城市地球,
04:42
that's especially true in the developed world.
95
282000
3000
在已開發世界尤是真確。
04:45
And people who live in cities in the developed world
96
285000
2000
住在已開發世界城市中的人
04:47
tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff.
97
287000
2000
多是富庶而消耗大量物品。
04:49
If we can change the dynamic,
98
289000
2000
如果我們能夠改變這個動力,
04:51
by first of all creating cities that are denser and more livable ...
99
291000
3000
首先,創造人口密度更高更適合居住的城市...
04:54
Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there,
100
294000
2000
以温哥華為例,如果你從未到過那裏,
04:56
you ought to go for a visit. It's a fabulous city.
101
296000
2000
你應該去看看。它是一個優秀的城市。
04:58
And they are doing density, new density,
102
298000
2000
他們在推廣人口密度,新的人口密度,
05:00
better than probably anybody else on the planet right now.
103
300000
2000
比地球上所有人做的更好。
05:02
They're actually managing to talk North Americans out of driving cars,
104
302000
3000
他們正設法呼籲北美洲人不再駕駛車輛。
05:05
which is a pretty great thing.
105
305000
2000
這是一件相當重要的大事。
05:07
So you have density. You also have growth management.
106
307000
2000
因此你有人口密度,亦有增長管理。
05:09
You leave aside what is natural to be natural.
107
309000
3000
其他屬於自然的就讓他自然。
05:12
This is in Portland. That is an actual development.
108
312000
3000
這是在波特蘭。那是一個實際發展。
05:15
That land there will remain pasture in perpetuity.
109
315000
2000
那塊土地會永久留為牧地。
05:17
They've bounded the city with a line.
110
317000
2000
他們把城市以一線圍繞。
05:19
Nature, city. Nothing changes.
111
319000
2000
自然、城市。 甚麼都不變。
05:22
Once you do those things, you can start making all sorts of investments.
112
322000
3000
當你那樣做之後,你可以開始做各樣投資。
05:25
You can start doing things like, you know,
113
325000
2000
你可以開始發展,如...
05:27
transit systems that actually work to transport people,
114
327000
3000
輸送人的運輸系統,
05:30
in effective and reasonably comfortable manners.
115
330000
3000
有效率及舒適。
05:33
You can also start to change what you build.
116
333000
2000
你甚至可以開始修建已興建的事物。
05:35
This is the Beddington Zero Energy Development in London,
117
335000
3000
這是倫敦貝丁頓零耗能開發生態社區,
05:38
which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place.
118
338000
3000
是世界上最綠的建築之一。是個美妙的地方。
05:41
We're able to now build buildings that generate all their own electricity,
119
341000
3000
我們現在有能力興建自行發電的建築,
05:44
that recycle much of their water,
120
344000
2000
循環利用大部份的水。
05:46
that are much more comfortable than standard buildings,
121
346000
3000
他們比一般建築物更舒適,
05:49
use all-natural light, etc., and, over time, cost less.
122
349000
4000
使用全自然光,而長時間計算花費較少。
05:53
Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
123
353000
4000
綠色屋頂。 威廉.麥唐納昨晚已經說了,因此我不會在這說太多。
05:57
But once you also have people living
124
357000
2000
一旦人互相在
05:59
in close proximity to each other,
125
359000
2000
近距離居住,
06:01
one of the things you can do is --
126
361000
2000
其中一件可做的事就是 ﹣
06:03
as information technologies develop --
127
363000
2000
隨著資訊科技發展 ﹣
06:05
you can start to have smart places.
128
365000
2000
你可以開始發展聰明的地方。
06:07
You can start to know where things are.
129
367000
2000
你可以開始了解事物在哪裏。
06:09
When you know where things are, it becomes easier to share them.
130
369000
2000
當你知道事物在哪裏,便更容易分享它們。
06:11
When you share them, you end up using less.
131
371000
3000
當你分享它們後,就會減少用量。
06:14
So one great example is car-share clubs,
132
374000
2000
一個了不起的例子是車輛分享俱樂部。
06:16
which are really starting to take off in the U.S.,
133
376000
2000
它現正開始在美國受歡迎。
06:18
have already taken off in many places in Europe, and are a great example.
134
378000
3000
在許多歐洲國家已經存在。是個很好的例子。
06:21
If you're somebody who drives, you know, one day a week,
135
381000
2000
如果你一星期只開一天車,
06:23
do you really need your own car?
136
383000
2000
你真的需要擁有一台車子嗎?
06:26
Another thing that information technology lets us do
137
386000
2000
資訊科技可讓我們做的另一件事
06:28
is start figuring out how to use less stuff
138
388000
2000
是藉由了解及監測我們實際的用量,
06:30
by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using.
139
390000
5000
去找出如何使用較少物料的方法。
06:35
So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use,
140
395000
3000
當我們用的能源越多,這電線會變得更亮。
06:38
which I think is a pretty cool concept,
141
398000
2000
我覺得這是一個很棒的概念。
06:40
although I think it ought to work the other way around,
142
400000
2000
雖然我認為它可以反過來
06:42
that it gets brighter the more you don't use.
143
402000
3000
當你不用它時,它可更光亮。
06:45
But, you know, there may even be a simpler approach.
144
405000
2000
但或許有另一個更簡易的方法。
06:47
We could just re-label things.
145
407000
2000
我們可以把物件重新標示。
06:49
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods,
146
409000
2000
照明燈的開關一邊寫著「山洪暴發」,
06:51
and on the other hand, off.
147
411000
2000
另一邊寫著「關閉」。
06:53
How we build things can change as well.
148
413000
2000
我們亦可以變更如何造物。
06:55
This is a bio-morphic building.
149
415000
2000
這是一座擬生物形態的大廈。
06:57
It takes its inspiration in form from life.
150
417000
4000
它從生物的形態得到啟發而造成。
07:01
Many of these buildings are incredibly beautiful,
151
421000
2000
許多這類建築都是難以置信地美麗,
07:03
and also much more effective.
152
423000
2000
同時亦屬非常高效能。
07:06
This is an example of bio-mimicry,
153
426000
2000
這是一個模仿生物的例子,
07:08
which is something we're really starting to look a lot more for.
154
428000
2000
亦是一些我們開始多留意的範疇。
07:10
In this case, you have a shell design
155
430000
2000
在這個例子中,這個貝殼設計
07:12
which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective.
156
432000
4000
用以造出一個新款排氣扇,它有更高的效能。
07:16
There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable.
157
436000
3000
現有很多類似的東西出現,真正是相當卓越。
07:20
I encourage you to look on Worldchanging if you're into it.
158
440000
2000
如果你喜歡這類事物,我鼓勵你們多到 Worldchanging 瀏覽。
07:22
We're starting to cover this more and more.
159
442000
2000
我們會報導越來越多這類事物。
07:24
There's also neo-biological design,
160
444000
2000
這也是一個近代生物設計
07:26
where more and more we're actually using life itself
161
446000
2000
實際上利用越來越多生物本身
07:28
and the processes of life to become part of our industry.
162
448000
3000
或生命的過程於我們的工業上。
07:31
So this, for example, is hydrogen-generating algae.
163
451000
3000
如這個例子,是一種可產生氫氣的海藻。
07:34
So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for
164
454000
4000
所以我們有一個有潛力的模式,我們正在尋找的一個新浮現的模式
07:38
of how to take the cities most of us live in,
165
458000
3000
可用於我們居住的城市,
07:41
and turn them into Bright Green cities.
166
461000
2000
而把這些城市變成艷綠色都市。
07:43
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in.
167
463000
5000
但不幸地,地球上大多數的人都不居住在我們居住的城市。
07:48
They live in the emerging megacities of the developing world.
168
468000
3000
他們住在發展中國家湧現的大城市。
07:51
And there's a statistic I often like to use,
169
471000
2000
有一個我經常喜歡使用的統計數字,
07:53
which is that we're adding a city of Seattle every four days,
170
473000
3000
就是我們每四天便增加一個西雅圖市。
07:56
a city the size of Seattle to the planet every four days.
171
476000
3000
每四天這地球便有一個西雅圖般大小的城市。
07:59
I was giving a talk about two months ago,
172
479000
2000
約兩個月前我發表了一個演講。
08:01
and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me
173
481000
2000
有一位曾與聯合國工作的男士前來找我
08:03
and was really flustered, and he said, look,
174
483000
2000
緊張地跟我說:「聽著,
08:05
you've got that totally wrong; it's totally wrong.
175
485000
2000
你弄錯了,全是錯了。
08:07
It's every seven days.
176
487000
2000
應該是每七天才對。」
08:10
So, we're adding a city the size of Seattle every seven days,
177
490000
3000
那我們每七天增加一個西雅圖般大小的城市,
08:13
and most of those cities look more like this than the city that you or I live in.
178
493000
4000
而大部份都像這樣而非像你和我居住的城市。
08:17
Most of those cites are growing incredibly quickly.
179
497000
3000
大部份那些城市都在迅速增長。
08:20
They don't have existing infrastructure;
180
500000
2000
他們沒有基礎設施。
08:22
they have enormous numbers of people who are struggling with poverty,
181
502000
3000
他們有大量人民在貧窮中掙扎,
08:25
and enormous numbers of people are trying to figure out
182
505000
2000
並且有大量人民在想辦法
08:27
how to do things in new ways.
183
507000
2000
如何可以用新的方法做事。
08:29
So what do we need in order to make developing nation
184
509000
4000
我們需要些甚麼才能把發展中國家的
08:33
megacities into Bright Green megacities?
185
513000
3000
大城市變成艷綠色大都市呢?
08:36
Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
186
516000
3000
我們需要的第一東西就是我們需要躍進。
08:39
And this is one of the things that we are looking for everywhere.
187
519000
3000
這是我們到處搜尋的其中一件現象。
08:42
The idea behind leapfrogging is that
188
522000
2000
躍進背後的概念是
08:44
if you are a person, or a country, who is stuck in a situation
189
524000
3000
如果你是一個人,或一個國家,因你沒有所需
08:47
where you don't have the tools and technologies that you need,
190
527000
3000
的工具和技術而處於停滯不前的情況,
08:50
there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right?
191
530000
6000
你沒理由投資上一代的科技,對嗎?
08:56
That you're much better off, almost universally,
192
536000
2000
幾乎普遍地說,你最好還是
08:58
looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology.
193
538000
5000
尋找一些低成本或適合當地採用的新科技。
09:03
One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right?
194
543000
4000
一個可見之處在於我們都熟悉的行動電話。
09:07
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones,
195
547000
4000
所有發展中世界,人們都直接使用行動電話,
09:11
skipping the whole landline stage.
196
551000
2000
跳過有線網絡的階段。
09:13
If there are landlines in many developing world cities,
197
553000
2000
如果在許多發展中世界城市有有線網絡的話,
09:15
they're usually pretty crappy systems that break down a lot
198
555000
3000
它們通常是常當機的低劣系統,
09:18
and cost enormous amounts of money.
199
558000
2000
並且非常昂貴。
09:20
So I rather like this picture here.
200
560000
2000
所以我頗喜歡這張圖片。
09:22
I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone.
201
562000
4000
我特別喜歡背景中的象頭神,拿著手機談話。
09:26
So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society.
202
566000
4000
所以行動電話滲入社會的情況日增。
09:30
We've heard all about this here this week,
203
570000
2000
我們這個星期裏聽過不少,
09:32
so I won't say too much more than that, other than to say
204
572000
2000
因此我在這裏不說太多,除了要說
09:34
what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
205
574000
5000
行動電話表現的現象,也出現在任何科技。
09:39
The second thing is tools for collaboration,
206
579000
3000
第二件事是合作工具,
09:42
be they systems of collaboration, or intellectual property systems
207
582000
3000
無論是合作系统本身或是
09:45
which encourage collaboration. Right?
208
585000
2000
促進合作的知識產權系統。
09:47
When you have free ability for people to freely work together and innovate,
209
587000
4000
當你有自主權去讓人們自由地合作和創新,
09:51
you get different kinds of solutions.
210
591000
2000
你便會得到不同的解決方案。
09:53
And those solutions are accessible in a different way
211
593000
3000
而沒有資本的人可用一個不同途徑
09:56
to people who don't have capital. Right?
212
596000
2000
得到那些解決方案。是不是?
09:58
So, you know, we have open source software,
213
598000
3000
我們有開源軟件,
10:01
we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions.
214
601000
5000
我們有創用 CC 和其他 Copyleft 解決方案。
10:06
And those things lead to things like this.
215
606000
2000
而那些事情便引導出這樣的東西。
10:08
This is a Telecentro in Sao Paulo.
216
608000
3000
這是聖保羅的 Telecentro
10:11
This is a pretty remarkable program
217
611000
2000
這是一個很出眾的計劃,
10:13
using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines,
218
613000
4000
利用免費和開源軟件,把便宜機器嵌在一起,
10:17
and basically sort of abandoned buildings --
219
617000
3000
還有基本上一些被棄置的大廈,
10:20
has put together a bunch of community centers
220
620000
2000
而造成了一連串社區中心
10:22
where people can come in, get high-speed internet access,
221
622000
3000
讓人們到來使用高速網絡
10:25
learn computer programming skills for free.
222
625000
3000
和免費學習編寫電腦程式技能。
10:29
And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo.
223
629000
3000
現在在聖保羅每年約有廿五萬人使用這設施。
10:33
And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo.
224
633000
3000
而這廿五萬人正是聖保羅中一些最窮困的人。
10:36
I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
225
636000
3000
我特別喜歡這背景的Linux小企鵝。
10:40
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion.
226
640000
5000
那亦引發了另一件事,就是南部的文化爆破。
10:45
And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging
227
645000
3000
其中一樣 Worldchanging 最有興趣的事
10:48
is the ways in which the south is re-identifying itself,
228
648000
4000
就是南方如何重新自我界定,
10:52
and re-categorizing itself in ways
229
652000
3000
用越來越與眾不同的方法
10:55
that have less and less to do with most of us in this room.
230
655000
3000
重新自我分類。
10:58
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right?
231
658000
5000
所以寶萊塢並不只是對荷里活(好萊塢)回應。
11:03
You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.
232
663000
3000
巴西音樂市場並非對主要唱片製作商的回應。
11:06
It's doing something new. There's new things happening.
233
666000
3000
他們是在創作。新的事物在發生,
11:09
There's interplay between them. And, you know, you get amazing things.
234
669000
3000
有著相互作用。你會得到令人驚訝的收獲。
11:12
Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?"
235
672000
3000
不知道有多少人曾看過電影「無主之城」?
11:15
Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it.
236
675000
3000
如果你沒有看過,它是一部很好的電影。
11:18
And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
237
678000
3000
它正是以藝術性和間接手法談論這些問題。
11:21
You have other radical examples
238
681000
2000
另有其他根本的例子
11:23
where the ability to use cultural tools is spreading out.
239
683000
3000
討論使用文化工具的能力正漸漸擴散,
11:26
These are people who have just been visited by
240
686000
2000
這些人才剛被烏干達
11:28
the Internet bookmobile in Uganda.
241
688000
2000
網路行動圖書館的人造訪
11:30
And who are waving their first books in the air,
242
690000
2000
並正於空中揚著他們的第一本書。
11:32
which, I just think that's a pretty cool picture. You know?
243
692000
3000
在我來看這是一幅很棒的相片。
11:35
So you also have the ability for people to start coming together
244
695000
4000
另外,人們亦有能力
11:39
and acting on their own behalf in political and civic ways,
245
699000
5000
為自己的政治及自治組織起來,
11:45
in ways that haven't happened before.
246
705000
3000
用從來都未曾試過的方式。
11:48
And as we heard last night, as we've heard earlier this week,
247
708000
2000
正如我們昨晚聽到的,正如這星期聽到的,
11:50
are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions,
248
710000
6000
都是對劃出新解決方案的能力有絕對和基本的重要性。
11:56
is we've got to craft new political realities.
249
716000
3000
我們有需要塑造新的政治現實。
11:59
And I would personally say that we have to craft new political realities,
250
719000
4000
我個人認為我們需要塑造新的政治現實,
12:03
not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan,
251
723000
5000
不單在印度、阿富汗、肯亞、巴基斯坦等地,
12:08
what have you, but here at home as well.
252
728000
2000
但在這裏也有需要。
12:10
Another world is possible.
253
730000
2000
另一個世界是有可能的。
12:12
And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right?
254
732000
4000
像是一個反全球化運動的大座右銘。
12:16
We tweak that a lot.
255
736000
2000
我們常作調整。
12:18
We talk about how another world isn't just possible; another world's here.
256
738000
3000
我們談及另一個世界不單是有可能,其實它已在此。
12:21
That it's not just that we have to sort of imagine
257
741000
2000
這不單是我們要想像
12:23
there being a different, vague possibility out there,
258
743000
4000
一個不同或隱約的可能性出現,
12:27
but we need to start acting a little bit more on that possibility.
259
747000
4000
而是我們需要為那個可能性開始作點行動。
12:31
We need to start doing things like Lula, President of Brazil.
260
751000
3000
我們要開始像巴西總統魯拉般做點事。
12:34
How many people knew of Lula before today?
261
754000
3000
有多少人在今天之前認識魯拉?
12:37
OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that.
262
757000
4000
好,我可以告訴你,比一般的羣眾都好。
12:41
So Lula, he's full of problems, full of contradictions,
263
761000
2000
魯拉 ﹣他有很多問題,很多矛盾。
12:43
but one of the things that he's doing is,
264
763000
2000
但他正在做的是
12:45
he is putting forward an idea of how we engage in international relations that
265
765000
6000
推出一個意念 ﹣如何參與國際關係
12:51
completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue
266
771000
6000
完全由一個標準南北對話的平衡
12:57
into a whole new way of global collaboration.
267
777000
4000
轉移至一個新的全球性合作模式。
13:01
I would keep your eye on this fellow.
268
781000
2000
我會建議你密切注意他。
13:04
Another example of this sort of second superpower thing
269
784000
3000
另一個同類的第二超級大國事件例子是
13:07
is the rise of these games that are what we call "serious play."
270
787000
4000
我們所謂嚴肅扮演的新興遊戲。
13:11
We're looking a lot at this. This is spreading everywhere.
271
791000
2000
我們都對這作很多研究。這個已傳遍各地。
13:13
This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot.
272
793000
3000
這來自「更強大的力量」。它是一張小截圖。
13:16
"A Force More Powerful" is a video game that,
273
796000
2000
「更強大的力量」是一個電子遊戲。
13:18
while you're playing it, it teaches you how to engage
274
798000
3000
當你玩的時候,它會教你如何
13:21
in non-violent insurrection and regime change. (Laughter)
275
801000
2000
作出非暴力造反和政權變動。
13:23
Here's another one. This is from a game called "Food Force,"
276
803000
3000
這是另一個遊戲。由「糧食力量」節錄出來。
13:26
which is a game that teaches children how to run a refugee camp.
277
806000
3000
這個遊戲教導小朋友如何運作一個難民營。
13:30
These things are all contributing in a very dynamic way
278
810000
4000
特別在發展中世界,
13:34
to a huge rise in, especially in the developing world,
279
814000
5000
這一切交互作用大大提升了
13:39
in people's interest in and passion for democracy.
280
819000
3000
人們對民主的興趣及熱誠。
13:42
We get so little news about the developing world
281
822000
3000
我們有那麼少發展中世界的消息
13:45
that we often forget that there are literally
282
825000
4000
以致我們忘記事實上
13:49
millions of people out there struggling to change things
283
829000
2000
有數百萬人正為要把事情改變得
13:51
to be fairer, freer, more democratic, less corrupt.
284
831000
4000
更公正、自由、更民主、少腐敗而在掙扎。
13:55
And, you know, we don't hear those stories enough.
285
835000
2000
你知道嗎,那些故事我們還沒有聽得足夠,
13:57
But it's happening all over the place,
286
837000
2000
但這些事情到處皆是。
13:59
and these tools are part of what's making it possible.
287
839000
2000
而這些工具就是令事情可以發生的一部份。
14:01
Now when you add all those things together,
288
841000
2000
當你把這一切加起來,
14:03
when you add together leapfrogging and new kinds of tools,
289
843000
2000
當你加上躍進和新的工具,
14:05
you know, second superpower stuff, etc., what do you get?
290
845000
4000
第二超級大國等等之東西,你會得到甚麼?
14:09
Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world.
291
849000
4000
很快地,你會為發展中世界得到艷綠色未來。
14:13
You get, for example, green power spread throughout the world.
292
853000
4000
如綠色能源傳遍全球。
14:17
You get -- this is a building in Hyderabad, India.
293
857000
2000
你會得到如在印度海得拉巴的一座建築物。
14:19
It's the greenest building in the world.
294
859000
2000
它是世界上最環保的建築物。
14:21
You get grassroots solutions, things that work
295
861000
2000
你會得到最基層的解決方案,為一些
14:23
for people who have no capital or limited access.
296
863000
2000
沒有資金和只有有限度接觸的人都可行的方法。
14:25
You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains.
297
865000
4000
你會有赤腳太陽能工程師拿著太陽能板到遙遠的山區。
14:29
You get access to distance medicine.
298
869000
2000
你可得到遙遠的醫療支援。
14:31
These are Indian nurses learning how to use PDAs
299
871000
3000
這是一些印度護士在學習使用PDA
14:34
to access databases that have information
300
874000
2000
到數據庫拿取一些
14:36
that they don't have access to at home in a distant manner.
301
876000
3000
在家中無法遠距取得的資料。
14:39
You get new tools for people in the developing world.
302
879000
3000
為發展中世界你會得到新的工具。
14:42
These are LED lights that help the roughly billion people out there,
303
882000
4000
這些發光二極體照明燈可幫助大約一億人。
14:46
for whom nightfall means darkness,
304
886000
2000
為那些日落後便完全漆黑的人們
14:48
to have a new means of operating.
305
888000
2000
增添運作的新方法。
14:50
These are refrigerators that require no electricity;
306
890000
3000
這些雪櫃不需要電源。
14:53
they're pot within a pot design.
307
893000
2000
他們都是壺中壺的設計。
14:55
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
308
895000
3000
你又會得到飲水的解決方案。水是最要緊的問題之一。
14:58
Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap
309
898000
2000
這是一個極便宜收成雨水的設計,
15:00
and available to people in the developing world.
310
900000
2000
而發展中世界的人民都可以取得。
15:02
Here's a design for distilling water using sunlight.
311
902000
4000
這是一個用陽光蒸餾水的設計。
15:07
Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area,
312
907000
5000
如過你住在一個森林似的潮濕地區,這捉霧器
15:12
will distill water from the air that's clean and drinkable.
313
912000
3000
可以由空氣中蒸餾清潔和可飲用的水。
15:15
Here's a way of transporting water.
314
915000
2000
這是一個運輸水的方法。
15:17
I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag,
315
917000
3000
我很愛這個。運水是一件很困難的事。
15:20
and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right?
316
920000
3000
有人就發明了一個意念把它在地上滾動。
15:23
I mean, that's a great design.
317
923000
2000
看,這是一個很棒的設計。
15:25
This is a fabulous invention, LifeStraw.
318
925000
3000
生命吸管 ﹣是一個很了不起的發明。
15:28
Basically you can suck any water through this
319
928000
3000
基本上你可以透過這吸管抽入任何水,
15:31
and it will become drinkable by the time it hits your lips.
320
931000
3000
當水到你的唇邊的時候便是可以飲用。
15:34
So, you know, people who are in desperate straits can get this.
321
934000
3000
所以,在污染水道附近的居民便可以用這。
15:37
This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever.
322
937000
3000
這是我最喜愛的 Worldchanging 東西之一。
15:40
This is a merry-go-round invented by the company Roundabout,
323
940000
3000
由一間公司 Roundabout 發明的旋轉木馬。
15:43
which pumps water as kids play. You know?
324
943000
4000
當小朋友在玩耍的時候,它會泵水。
15:48
Seriously -- give that one a hand, it's pretty great.
325
948000
3000
真的。給它一個鼓掌。它是一個好主意。
15:51
And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
326
951000
4000
同樣的事情可以發生在身處於絕對危機的人。
15:55
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020
327
955000
4000
由於氣候轉變及政治不穩定,
15:59
because of climate change and political instability.
328
959000
2000
我們預算難民數字會於2020年上升二億人。
16:01
How do we help people like that?
329
961000
2000
我們怎樣可以幫助這些人呢?
16:03
Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs
330
963000
2000
現在有多款驚人的新人道主義設計
16:05
that are being developed in collaborative ways all across the planet.
331
965000
3000
正在地球不同地方聯手研發中。
16:08
Some of those designs include models for acting,
332
968000
3000
有些設計包括行動模式,
16:11
such as new models for village instruction in the middle of refugee camps.
333
971000
3000
例如在難民營中使用新的村落指示模式,
16:14
New models for pedagogy for the displaced.
334
974000
3000
對於那流離失所的是新的模式。
16:17
And we have new tools.
335
977000
2000
同時我們亦有新的工具。
16:19
This is one of my absolute favorite things anywhere.
336
979000
2000
這是我其中一個無論到那裏都是絕對至愛的。
16:21
Does anyone know what this is?
337
981000
2000
有人知道這是甚麼嗎?
16:23
Audience: It detects landmines.
338
983000
1000
觀眾:他能探測地雷。
16:24
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
339
984000
3000
無錯,這是一種探測地雷的花。
16:28
If you are living in one of the places
340
988000
2000
如果你住在那些佈以約千萬計
16:30
where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered,
341
990000
3000
地點不詳的地雷的地方,
16:33
you can fling these seeds out into the field.
342
993000
3000
你可以在野外撒下種子。
16:36
And as they grow up, they will grow up around the mines,
343
996000
4000
當他們長大時,他們會在地雷附近生長。
16:40
their roots will detect the chemicals in them,
344
1000000
3000
這些植物的根會探測到地雷的化學物。
16:43
and where the flowers turn red you don't step.
345
1003000
3000
當花變成紅色你便不要走到那裏。
16:48
Yeah, so seeds that could save your life. You know?
346
1008000
4000
是的,種子會拯救你的生命。
16:52
(Applause)
347
1012000
1000
(掌聲)
16:53
I also love it because it seems to me
348
1013000
2000
我也喜愛這個方法的原因是
16:55
that the example, the tools we use to change the world,
349
1015000
6000
這個例子 ﹣我們用作改變世界的工具 ﹣
17:01
ought to be beautiful in themselves.
350
1021000
3000
他們自身應該是美麗的。
17:04
You know, that it's not just enough to survive.
351
1024000
2000
單單生存是不足夠。
17:06
We've got to make something better than what we've got.
352
1026000
3000
我們必須要把有的變得更好。
17:10
And I think that we will.
353
1030000
2000
而我相信我們會做到。
17:13
Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells,
354
1033000
3000
以赫伯特.喬治.威爾斯不朽之詞作為結尾,
17:16
I think that better things are on the way.
355
1036000
2000
我認為更好的正在途中。
17:18
I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning.
356
1038000
4000
我認為:「所有的過去其實是開始的起點。
17:22
All that the human mind has accomplished
357
1042000
2000
所有人類思想做到的
17:24
is but the dream before the awakening."
358
1044000
2000
其實是喚醒前的夢想。」
17:26
I hope that that turns out to be true.
359
1046000
3000
我希望最後那會變成真實。
17:29
The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
360
1049000
3000
所有在座的人都給予了我前所未有的信心。
17:32
Thank you very much.
361
1052000
1000
多謝各位。
17:33
(Applause)
362
1053000
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7