Are we born to run? | Christopher McDougall

1,974,908 views ・ 2011-02-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Running: it's basically just right, left, right, left, yeah?
0
15482
3349
الجري : انه ببساطة .. تحريك الارجل يمنة .. ويسرة .. يمنة .. ويسرة .. أليس كذلك ؟
00:18
I mean, we've been doing it for two million years,
1
18855
2429
اعني .. نحن نقوم بهذا منذ مليوني سنة
لذا من الغرور ان افترض
00:21
so it's kind of arrogant to assume that I've got something to say
2
21308
3546
انني سوف اقدم شيئاً جديداً
00:24
that hasn't been said and performed better a long time ago.
3
24878
3220
فحيث هذا نشاطٌ نقوم به ونتحدث عنه منذ امد طويل
00:28
But the cool thing about running, as I've discovered,
4
28494
2558
ولكن الامر الجميل في هذا الخصوص .. انني اكتشفت
ان هناك امرٌ عجيب يحدث
00:31
is that something bizarre happens in this activity all the time.
5
31076
3585
في هذا النشاط طيلة الوقت
00:34
Case in point: A couple months ago, if you saw the New York City Marathon,
6
34685
3575
لننظر مثلاً ماذا حدث منذ شهرين .. في مارثون نيويورك
انا اجزم انكم رأيتم شيئاً لم يحدث من قبل حينها
00:38
I guarantee you, you saw something that no one has ever seen before.
7
38284
3588
شيء لم يحدث منذ امد طويل
00:42
An Ethiopian woman named Derartu Tulu turns up at the starting line.
8
42487
3837
امرأة من اثيوبيا تدعى .. "ديراتو تولو"
ظهرت عند خط البداية
كانت تبلغ من العمر 37 عاماً
00:47
She's 37 years old.
9
47022
1352
00:48
She hasn't won a marathon of any kind in eight years,
10
48398
2686
كانت لم تربح من قبل مرثوناً من هذا النوع منذ 8 سنوات
ومن قبل عدة اشهر - قبل موعد السباق -
00:51
and a few months previously,
11
51108
1428
00:52
she had almost died in childbirth.
12
52560
1976
كان يمكن ان تموت اثناء ولادة إبنتها
00:54
Derartu Tulu was ready to hang it up and retire from the sport,
13
54560
3491
"ديراتو تولو" كانت على وشك ان تعتزل الرياضة
ولكنها قررت ان تعدل عن ذلك .. وتغامر بهذا الخصوص
00:58
but she decided she'd go for broke
14
58075
1872
00:59
and try for one last big payday in the marquee event,
15
59971
3788
وان تحاول ان تجري من اجل الجائزة الكبرى
في ذلك الحدث حينها
01:03
the New York City Marathon.
16
63783
1615
في مارثون مدينة نيويورك
01:05
Except -- bad news for Derartu Tulu -- some other people had the same idea,
17
65422
3714
ولكن الخبر السيء كان ل "ديراتو تولو" - ان اشخاصاً آخرين كانوا يريدون نفس الامر -
ومن ضمنهم .. حاملة الميدالية الذهبية الالومبية
01:09
including the Olympic gold medalist,
18
69160
1854
وايضاً "بولا رادكليف" .. والتي هي اسرع
01:11
and Paula Radcliffe, who is a monster,
19
71038
3098
امرأة في التاريخ حتى اليوم
01:14
the fastest woman marathoner in history by far.
20
74160
3572
01:17
Only 10 minutes off the men's world record,
21
77756
2277
حيث حققت اقل من الرقم العالمي للرجال ب 10 دقائق فحسب
"بولا رادكليف" بصورة اساسية لا تهزم ..
01:20
Paula Radcliffe is essentially unbeatable.
22
80057
2904
كانت تلك الفتاة هي المنافسة الاساسية ل "ديراتو تولو"
01:23
That's her competition.
23
83603
1533
وما ان اطلق الحكم طلقة بداية السباق
01:25
The gun goes off, and -- I mean, she's not even an underdog;
24
85160
2948
حتى جرت اسرع من الكلاب العداءة ..
01:28
she's, like, under the underdogs.
25
88132
1815
01:29
But the under-underdog hangs tough,
26
89971
2045
بل اسرع منهم ..
وخلال ال22 ميل من اصل 26 ميلاً
01:32
and 22 miles into a 26-mile race,
27
92040
2811
01:34
there is Derartu Tulu, up there with the lead pack.
28
94875
2896
"ديراتو تولو" كانت
تلاحق تلك العدائة
01:38
Now, this is when something really bizarre happens.
29
98564
2691
ولكن حدث شيئاً غريباً حينها
01:41
Paula Radcliffe, the one person who is sure to snatch the big paycheck
30
101279
3762
"بولا رادكليف" التي كانت تجري خلف الجائزة الكبرى
وكانت "ديراتو تولو" تلاحقها على قدم وساق
01:45
from Derartu Tulu's under-underdog hands,
31
105065
3071
اصيبت بتشنج عضلي .. ووقعت
01:48
suddenly grabs her leg and starts to fall back.
32
108160
2397
01:50
So we all know what to do in this situation, right?
33
110581
2411
ونحن نعلم جميعاً ماذا سيحدث في هذه الحالة .. صحيح ؟
سوف تسخر منها .. وترمقها بنظرها ..
01:53
You give her a quick crack in the teeth with your elbow
34
113016
2686
وتنطلق الى خط النهاية
01:55
and blaze for the finish line.
35
115726
1499
01:57
Derartu Tulu ruins the script.
36
117549
2190
ولكن "ديراتو تولو" خربت علينا المشهد
01:59
Instead of taking off,
37
119763
1449
فبدلاً من الانطلاق بسرعة ..
02:01
she falls back and she grabs Paula Radcliffe,
38
121236
2249
عادت .. مدت يدها الى "بولا رادكليف"
02:03
and says, "Come on. Come with us. You can do it."
39
123509
2338
وقالت لها .. هيا يمكنك القيام .. يمكنك ان تكملي السباق ..
02:05
So Paula Radcliffe, unfortunately, does it.
40
125871
2411
لذا "بولا رادكليف" قامت بذلك ..
واستطاعت ان تستعيد المقدمة ..
02:08
She catches up with the lead pack
41
128306
1613
02:09
and is pushing toward the finish line.
42
129943
1863
وما ان اقتربت من خط النهاية
02:11
But then she falls back again.
43
131830
1519
حتى وقعت مرة أخرى ..
02:13
The second time, Derartu Tulu grabs her and tries to pull her.
44
133373
2992
واقتربت "ديراتو تولو" .. لكي تحملها مرة اخرى
ولكن في هذه المرة "بولا رادكليف" قالت
02:16
And Paula Radcliffe, at that point, says, "I'm done. Go."
45
136389
2838
" لا لقد انتهيت .. انطلقي .. "
02:19
So that's a fantastic story, and we all know how it ends.
46
139771
2756
انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي ..
02:22
She loses the check,
47
142551
1290
سوف تخسر "ديراتو تولو" السباق
02:23
but she goes home with something bigger and more important.
48
143865
2925
ولكنها سوف تعود الى المنزل بشيء أكبر من الجائزة الكبرى
02:26
Except Derartu Tulu ruins the script again.
49
146814
2496
ولكن "ديراتو تولو" عكس التوقعات ..
02:29
Instead of losing, she blazes past the lead pack and wins.
50
149334
3500
بدلاً من تخسر .. تنطلق الى المقدمة .. وتسترد مركزها وتربح السباق
02:32
Wins the New York City Marathon,
51
152858
1662
تربح مارثون مدينة نيويورك
02:34
goes home with a big fat check.
52
154544
1634
وعادت الى المنزل بجائزتها الكبرى
02:36
It's a heartwarming story,
53
156937
1536
انها قصة رائعة .. تثلج القلب
02:38
but if you drill a little bit deeper,
54
158497
1977
ولكن ان غصت اكثر في هذا المنحى ..
02:40
you've got to sort of wonder about what exactly was going on there.
55
160498
3408
سوف تجد شيئاً مبدعاً جرى هناك
02:43
When you have two outliers in one organism,
56
163930
2135
عندما تملك امرين متناقضين في شخص واحد
فهذا ليس صدفة
02:46
it's not a coincidence.
57
166089
1374
02:47
When you have someone who is more competitive and more compassionate
58
167487
3491
ان تجد شخصاً تنافسياً جداً .. وفي نفس الوقت عاطفيٌ جداً
اكثر من اي شخص في السباق .. هذه ليست صدفة
02:51
than anybody else in the race, again, it's not a coincidence.
59
171002
2977
فعندما ترى .. ارجلاً مسطحة .. وخياشيم ..
02:54
You show me a creature with webbed feet and gills;
60
174003
2443
02:56
somehow water's involved.
61
176470
1648
ان تعي على الفور وجود الماء في القصة
02:58
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
62
178142
3382
وعندما ترى شخصاً بهكذا قلب .. وبهذا تواصل
03:01
And the answer to it, I think, can be found
63
181548
2567
فهناك جواباً لذلك حتما ..
اعتقد اننا يمكننا ان نجده في ازقة النحاس في المكسيك
03:04
down in the Copper Canyons of Mexico,
64
184139
2409
03:06
where there's a reclusive tribe, called the Tarahumara Indians.
65
186572
3877
حيث هناك قبيلة متوحدة
تدعى هنود "تاراهومارا"
03:10
Now, the Tarahumara are remarkable for three things.
66
190473
3559
ان قبيلة "تاراهومارا" مميزة لثلاث اشياء
الاولى
03:14
Number one is:
67
194056
1475
03:15
they have been living essentially unchanged for the past 400 years.
68
195555
4206
هي ان هؤلاء القوم يعيشون تماما
على نفس النحو منذ 400 عام
03:19
When the conquistadors arrived in North America you had two choices:
69
199785
3614
فعندما جاء المستعمرون الى شمال امريكا
كان لدى القبائل المحلية خيارين .. اما ام يهاجموا المستعمرون او يرحلوا
03:23
you either fight back and engage or you could take off.
70
203423
2713
قبيلة المايانز والزتيكس حاربوا
03:26
The Mayans and Aztecs engaged,
71
206160
1858
ولهذا لا يوجد سوى القليل منهم
03:28
which is why there are very few Mayans and Aztecs.
72
208042
2446
03:30
The Tarahumara had a different strategy.
73
210512
1985
بينما قبيلة "تاراهومارا" استخدمت الخيار الثاني
03:32
They took off and hid
74
212521
1864
رحلت واختبأت
03:34
in this labyrinthine, networking, spider-webbing system of canyons
75
214409
4855
في تلك المتاهات
المتشعبة من الازقة
التي تدعى ازقة النحاس
03:39
called the Copper Canyons.
76
219288
1401
03:40
And there they've remained since the 1600s,
77
220713
3423
وهم على هذا النحو منذ عام القرن الخامس عشر
بنفس الشاكلة بصورة اساسية منذ ذلك الوقت
03:44
essentially the same way they've always been.
78
224160
2603
03:47
The second thing remarkable about the Tarahumara is:
79
227581
3157
والشي الثاني المميز في "تاراهومارا"
03:50
deep into old age -- 70 to 80 years old --
80
230762
3128
هو انه وحتى الكبار منهم
03:53
these guys aren't running marathons;
81
233914
1977
لا يجرون سباقات مارثون ..
03:55
they're running mega-marathons.
82
235915
1847
بل يجرون سباقات مارثون عملاقة
03:57
They're not doing 26 miles,
83
237786
1645
لا 26 ميلاً
03:59
they're doing 100, 150 miles at a time,
84
239455
2622
بل 100 و 150 ميلاً
04:02
and apparently without injury, without problems.
85
242101
2469
انهم يقومون بهذا بدون اصابات .. بدون مشاكل
04:05
The last thing that's remarkable about the Tarahumara is:
86
245216
2716
والشيء الاخير المميز في قبيلة "تاراهومارا"
04:07
all the things we're going to be talking about today,
87
247956
2517
ان كل الاشياء التي نتحدث عنها اليوم
وكل الاشياء التي نحاول التوصل اليها
04:10
all the things we're trying to use all of our technology
88
250497
2805
باستخدام كل التكنولوجيات والعقول لدينا
04:13
and brain power to solve --
89
253326
1338
04:14
things like heart disease and cholesterol and cancer;
90
254688
2550
مثل امراض القلب .. والكولستيرول .. والسرطان
والجريمة .. والحروب .. والعنف .. والاكتئاب السريري
04:17
crime, warfare and violence; clinical depression -- all this stuff --
91
257262
3598
هي امور لا تصيب شعب قبيلة "تاراهومارا"
04:20
the Tarahumara don't know what you're talking about.
92
260884
2472
انهم احرار ..
04:23
They are free from all of these modern ailments.
93
263380
3756
من كل تلك الاشكال التي رافقت التطور
اذا ما الرابط بين كل هذا ؟
04:27
So what's the connection?
94
267988
1229
نحن نتحدث عن المتناقضات ..
04:29
Again, we're talking about outliers;
95
269241
1738
هناك شيءٌ يجري في هذا الخصوص
04:31
there's got to be some kind of cause and effect.
96
271003
2291
هناك مجموعة فرق من العلماء
04:33
Well, there are teams of scientists at Harvard and the University of Utah
97
273318
3818
علماء هارفرد .. ويوتاه
والذين يحاولون جاهدين
04:37
that are bending their brains and trying to figure out
98
277160
2580
معرفة ما يعرفه سكان قبيلة "تاراهومارا"
04:39
what the Tarahumara have known forever.
99
279764
1943
04:41
They're trying to solve those same kinds of mysteries.
100
281731
2664
وهم يحاولون ان يكتشفوا اسرارهم ..
04:44
And once again, a mystery wrapped inside of a mystery --
101
284419
3423
مرة اخرى .. انه سر .. ضمن سر اكبر
04:47
perhaps the key to Derartu Tulu and the Tarahumara
102
287866
3119
ربما المفتاح لمعرفة لغز "ديراتو تولو" و لغز "تاراهومارا"
موجود ضمن اسرار اخرى .. ربما يمكن القول ..
04:51
is wrapped in three other mysteries, which go like this:
103
291009
2637
04:53
Three things -- if you have the answer, come up and take the microphone,
104
293670
3409
هل يعي احدكم الجواب .. فليخرج الى هنا ويخبرنا .. هناك 3 الغاز
لا احد يعرف تفسيرها
04:57
because nobody else knows the answer.
105
297103
1829
وان كنت تعلم التفسير لذلك .. فانت اذكى شخص على الارض
04:58
If you know it, you're smarter than anybody on planet Earth.
106
298956
2885
ان اللغز الاول
05:01
Mystery number one is this:
107
301865
1423
منذ مليوني سنة .. كبر دماغ الانسان بصورة كبيرة
05:03
Two million years ago, the human brain exploded in size.
108
303312
2754
كان "أسترالوبيثكس " لديهم دماغ صغير جداً
05:06
Australopithecus had a tiny little pea brain.
109
306090
2111
ولكن فجأة اصبح لدى "الإنسان المنتصب"
05:08
Suddenly humans show up, Homo erectus, big old melon head.
110
308225
3046
دماغ كبير جداً
05:11
To have a brain of that size,
111
311295
1523
ولكي تملك دماغاً بهذا الحجم
05:12
you need to have a source of condensed caloric energy.
112
312842
3603
عليك ان تغذيه بالسعرات الحرارية
05:16
In other words, early humans are eating dead animals --
113
316469
2621
بمعنى آخر .. كان الانسان الاول ياكل اللحوم .. والحيوانات
وهذا امرٌ حقيقي لا جدل فيه
05:19
no argument, that's a fact.
114
319114
1332
ولكن المشكلة .. هي
05:21
The only problem is,
115
321160
1217
05:22
the first edged weapons only appeared about 200,000 years ago.
116
322401
3590
ان السلاح الاول ظهر قبل 200،000 عام
اذا كيف لنحو مليوني سنة
05:26
So somehow, for nearly two million years,
117
326015
2695
05:28
we are killing animals without any weapons.
118
328734
2671
كان الانسان يقتل الحيوانات بدون اسلحة
05:31
Now, we're not using our strength,
119
331429
1700
حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية
05:33
because we are the biggest sissies in the jungle.
120
333153
2358
لاننا اصغر الحيوانات في الغابة
05:35
Every other animal is stronger than we are,
121
335535
2042
فكل الحيوانات الاخرى اقوى منا
05:37
they have fangs, they have claws, they have nimbleness, they have speed.
122
337601
3430
كانت لديها مخالب .. وانياب .. والسرعة والرشاقة ..
حتى " اوسيان " الرصاصة ( اسرع شخص في العالم ) .. يمكن ان يهزم بواسطة سنجاب
05:41
We think Usain Bolt is fast.
123
341055
1371
05:42
Usain Bolt can get his ass kicked by a squirrel.
124
342450
2344
نحن لسنا سريعون بما فيه الكفاية
05:44
We're not fast.
125
344818
1151
05:45
That would be an Olympic event:
126
345993
1491
يمكننا ان ندرج السنجاب في الالعاب الاولومبية
05:47
turn a squirrel loose, whoever catches it gets a gold medal.
127
347508
2837
من يقبض على السنجاب يحصل على ميدالية ذهبية ..
05:50
(Laughter)
128
350369
1015
حسناً . لا اسلحة .. لا سرعة .. لا قوة .. لا مخالب .. لا انياب
05:51
So no weapons, no speed, no strength, no fangs, no claws.
129
351408
2718
كيف كنا نقتل الحيوانات حينها .. هذا اللغز الاول
05:54
How were we killing these animals? Mystery number one.
130
354150
2642
05:56
Mystery number two:
131
356816
1441
اللغز الثاني
05:58
Women have been in the Olympics for quite some time now,
132
358281
3053
ان النساء تجري في الالومبياد منذ وقت طويل نسبياً...
06:01
but one thing that's remarkable about all women sprinters:
133
361358
2808
ولكن الامر المثير في العداءات ..
انهن سيئات جداً ..
06:04
they all suck; they're terrible.
134
364190
1755
06:05
There's not a fast woman on the planet and there never has been.
135
365969
3728
لا يوجد شيء اسمه انثى سريعة ..
انهن لسن سريعات فحسب ..
06:09
The fastest woman to ever run a mile did it in 4:15.
136
369721
2977
اسرع انثى تجري الميل ب 4.15
06:12
I could throw a rock and hit a high-school boy
137
372722
2218
انا يمكنني ان ارمي حجرة على فتى مدرسة
06:14
who can run faster than 4:15.
138
374964
1496
فسيلاحقني بسرعة 4.15
06:16
For some reason, you guys are just really slow.
139
376484
2191
لسبب ما انتن لا تجدن الجري
06:18
But --
140
378699
1158
(ضحك)
06:19
(Laughter)
141
379881
1059
06:20
But, you get to the marathon we were just talking about --
142
380964
2746
ولكن عندما نأتي للمارثون ..
06:23
you've only been allowed to run the marathon for 20 years,
143
383734
2778
فأنتن تجرين المارثون من 20 عاما ..
لانه في الثمانينات
06:26
because prior to the 1980s, medical science said
144
386536
2271
كان يقول الاطباء .. ان جرت الفتاة 26 ميلاً
06:28
if a woman tried to run 26 miles -- does anyone know what would happen
145
388831
3364
هل يعرف احدٌ ماذا يحدث حينها ..
06:32
if you tried to run 26 miles?
146
392219
1433
لماذا كانت النساء ممنوعة من جري المارثون في الثمانينيات ؟
06:33
Why you were banned from the marathon before the 1980s?
147
393676
2616
06:36
Audience Member: Her uterus would be torn.
148
396316
2086
احد الجمهور : لان رحمها سوف يتمزق .. نعم كان يعتقد ان رحمها قد يمزق
06:38
Christopher McDougall: Her uterus would be torn, yes.
149
398426
2528
كان يمكن ان تمزق اعضاء التناسل ..
06:40
Torn reproductive organs.
150
400978
1240
كان يعتقد انه قد يتمزق .. وقد يسقط !
06:42
The uterus would literally fall out of the body.
151
402242
2259
06:44
(Laughter)
152
404525
1021
لقد حضرت الكثير من المارثونات ..
06:45
Now, I've been to a lot of marathons,
153
405570
1819
ولكني لم ارى هذا بعد
06:47
and I've yet to see any ...
154
407413
1641
(ضحك)
06:49
(Laughter)
155
409078
2909
حسناً .. على مدى ال20 سنة الماضية .. كان يسمح للنساء بالجري في المارثون
06:52
So it's only been 20 years
156
412011
1367
06:53
that women have been allowed to run the marathon.
157
413402
2379
في آونة قصيرة ..
06:55
In that very short learning curve, you've gone from broken organs
158
415805
4021
استطاعت النسوة من حقبة التخوف من تمزق الرحم
06:59
up to the fact that you're only 10 minutes off the male world record.
159
419850
3801
حتى الوصول الى تحطيم الرقم القياسي للرجال بفارق
10 دقائق فحسب ..
07:03
Then you go beyond 26 miles, into the distance
160
423675
2305
انهن يجرين اكثر من 26 ميلاً
ضمن مسافات كان الطب يظن انها مميتة
07:06
that medical science also told us would be fatal to humans --
161
426004
2933
07:08
remember Pheidippides died when he ran 26 miles --
162
428961
2366
احد الرجال مات بعد ان جرى ال26 ميلاً ..
النساء تصل اليوم الى 50 .. و100
07:11
you get to 50 and 100 miles, and suddenly, it's a different game.
163
431351
3268
فجأة بات الامر مختلفاً
07:14
You take a runner like Ann Trason or Nikki Kimball or Jenn Shelton,
164
434643
3243
يمكنك ان تأخذ مثالاً العداءة آن تراسون ... نيكي كيمبال .. جين شيلتون
07:17
put them in a race of 50 or 100 miles against anybody in the world,
165
437910
3427
ضع اي منهن امام اي شخص في العالم في سباق 50 او 100 ميل
لن تعرف من قد يربح ..
07:21
and it's a coin toss who's going to win.
166
441361
1977
انها مقامرة 50 - 50
07:23
I'll give you an example.
167
443362
1346
07:24
A couple years ago, Emily Baer signed up for a race
168
444732
2515
منذ عامين .. سجلت ايمي بير من اجل سباق
يدعى سباق ال100 ميل للتحمل
07:27
called the Hardrock 100,
169
447271
1690
07:28
which tells you all you need to know about the race.
170
448985
2562
ويملك فحسب الشخص 48 لاكماله
07:31
They give you 48 hours to finish this race.
171
451571
2039
وهذا كل ما تعرفه عن السباق
07:33
Well, Emily Baer -- 500 runners --
172
453634
1905
حسناً .. ايمي بير مع 500 عداء
07:35
she finishes in eighth place, in the top 10,
173
455563
2347
استطاعت ان تنهي السباقي في المركز الثامن
07:37
even though she stopped at all the aid stations
174
457934
2254
رغم انها توقفت عدة مرات
لكي ترضع طفلها !
07:40
to breastfeed her baby during the race.
175
460212
1895
07:42
(Laughter)
176
462131
1014
ورغم هذا استطاعت ان تهزم 492 شخصاً ..
07:43
And yet, she beat 492 other people.
177
463169
1698
وهذا هو اللغز الاخير .. كيف النساء تغدو اقوى
07:45
The last mystery:
178
465391
1157
07:46
Why is it that women get stronger as distances get longer?
179
466572
2784
كلما طالت المسافة
اللغز الثالث ..
07:49
The third mystery is this:
180
469380
1336
07:50
At the University of Utah, they started tracking finishing times
181
470740
3468
في جامعة يوتاه .. بدأوا يراقبون السباقات
ويراقبون العدائين .. عدائي المارثون
07:54
for people running the marathon.
182
474232
1660
07:55
What they found is that if you start running the marathon at age 19,
183
475916
3807
ووجدوا ..
انهم ان بدأت تجري في عمر 19
07:59
you'll get progressively faster, year by year,
184
479747
2253
سوف تصبح اسرع واسرع كل عام
حتى تصل الى ذروة سرعتك في عمر 27
08:02
until you reach your peak at age 27.
185
482024
1977
ومن ثم ستهبط سرعتك
08:04
And then after that, you succumb to the rigors of time.
186
484025
3976
مع الزمن
وسوف تغدو ابطأ .. وابطأ
08:08
And you'll get slower and slower,
187
488025
1592
08:09
until eventually you're back to running the same speed you were at age 19.
188
489641
3589
حتى تعود الى نفس سرعتك في عمر 19
اذا خلال 7 سنوات او 8 تصل الى ذروة سرعتك
08:13
So about seven, eight years to reach your peak,
189
493254
2241
ومن ثم تعود
08:15
and then gradually you fall off your peak,
190
495519
2076
الى نفس نقطة البداية
08:17
until you go back to the starting point.
191
497619
2278
08:19
You'd think it might take eight years to go back to the same speed,
192
499921
3220
ربما يخطر على بالكم انك ستعود الى نفس السرعة خلال 8 سنوات ..
او 10 .. لا ..انها 45 عاماً
08:23
maybe 10 years -- no, it's 45 years.
193
503165
2732
08:25
64-year-old men and women
194
505921
1977
اذا الرجل الذي يجري او المراة في 60 من عمره
08:27
are running as fast as they were at age 19.
195
507922
3039
يجري بنفس سرعته عندما كان في 19 من عمره
08:30
Now, I defy you to come up with any other physical activity --
196
510985
2988
هل يمكن ان يحدث هذا في اي نشاط اخر ..
08:33
and please don't say golf -- something that's actually hard --
197
513997
2962
رجاءا لا تقولوا الغولف .. تحدثوا عن شيء اصعب ..
08:36
(Laughter)
198
516983
1048
حيث يوجد فيه اداء الشيخوخة ..
08:38
where geriatrics are performing as well as they did as teenagers.
199
518055
4547
كما كان الاداء في الشباب!
08:42
So you have these three mysteries.
200
522626
1800
حسناً لدينا 3 الغاز
08:44
Is there one piece in the puzzle which might wrap all these things up?
201
524921
3977
فهل هناك قطعة وصل بين
كل هذه الاشياء جميعاً
عليك ان تنظر جيداً ..
08:49
You've got to be careful anytime someone looks back in prehistory
202
529201
3088
ربما على احد ما النظر الى الماضي الدفين .. لكي يبحث عن الجواب
08:52
and tries to give you a global answer because,
203
532313
2306
لان التاريخ
08:54
it being prehistory, you can say whatever the hell you want
204
534643
2787
عندما تنظر اليه .. ترى ان الانسان حينها كان يمكنه ان يقوم باي شيء دون ان يحاسب
08:57
and get away with it.
205
537454
1159
ولكن علي ان اذكر ..
08:58
But I'll submit this to you:
206
538637
1366
ان هناك قطعة واحدة يجب ان تفسر كل الفكرة
09:00
If you put one piece in the middle of this jigsaw puzzle,
207
540027
2701
وتجعل الموضوع متماسكاً جدا ً
09:02
suddenly it all starts to form a coherent picture.
208
542752
2378
ان تساءلت لماذا شعب قبيلة "تاراهومارا" لا يتقاتل
09:05
If you're wondering why the Tarahumara don't fight
209
545154
2388
او لا يصاب بامراض القلب
09:07
and don't die of heart disease,
210
547566
1524
ولماذا فتاة اثيوبية فقيرة تدعى "ديراتو تولو"
09:09
why a poor Ethiopian woman named Derartu Tulu
211
549114
2760
09:11
can be the most compassionate and yet the most competitive,
212
551898
2829
يمكنا ان تكون الاكثر عطفاً وتنافسية
09:14
and why we somehow were able to find food without weapons,
213
554751
3823
وكيف كنا في زمن ما
نستطيع ان نحصل على الغذاء دون اسلحة
09:18
perhaps it's because humans,
214
558598
1977
ربما بسبب ان الانسان
09:20
as much as we like to think of ourselves as masters of the universe,
215
560599
3222
كما يحب ان ينظر الى نفسه .. هو سيد هذا الكون
09:23
actually evolved as nothing more than a pack of hunting dogs.
216
563845
3418
والذي تطور الى الحد الاقصى
ليس كمثل الحيوانات المفترسة
09:27
Maybe we evolved as a hunting pack animal.
217
567668
3454
ربما تطورنا نحن
كحيوانات مفترسة
09:31
Because the one advantage we have in the wilderness --
218
571493
2576
ان واحدة من الايجابيات التي وجدت في البرية لدينا
ليست المخالب ولا الانياب .. ولا السرعة
09:34
again, it's not our fangs, our claws or our speed --
219
574093
2456
ان الامر المميز جداً هو اننا نتعرق ..
09:36
the only thing we do really well is sweat.
220
576573
2325
09:38
We're really good at being sweaty and smelly.
221
578922
2778
اننا نتعرق بشدة ..
09:41
Better than any other mammal on Earth, we can sweat really well.
222
581724
3238
اكثر من اي من الحيوانات الثدية .. يمكننا ذلك بفاعلية كبيرة جداً
09:44
But the advantage of that little bit of social discomfort
223
584986
3864
وميزة ذلك
ليست الازعاج الاجتماعي نتيجة رائحة العرق
09:48
is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances,
224
588874
5107
ولكن عندما يأتي الامر فيما يخص الجري
في درجات حرارة مرتفعة .. ولمسافات طويلة
نحن مميزون جداً .. نحن الافضل على الكوكب
09:54
we're superb -- the best on the planet.
225
594005
2244
09:56
You take a horse on a hot day,
226
596273
2085
خذ على سبيل المثال الحصان الى سير في يوم حار
09:58
and after about five or six miles, that horse has a choice:
227
598382
2888
بعد 5 او 6 اميال .. لديه خياران
اما ان يتسارع تنفسه .. واما ان يتنوقف لكي يرتاح
10:01
it's either going to breathe or it's going to cool off.
228
601294
2653
10:03
But it ain't doing both. We can.
229
603971
1578
ولكنه لا يستطيع القيام بالامرين معاً .. نحن يمكننا ذلك ..
10:05
So what if we evolved as hunting pack animals?
230
605938
2977
اذا .. ماذا لو كنا تطورنا عن حيوانات مفترسة ؟
10:08
What if the only natural advantage we had in the world
231
608939
3625
ماذا لو كانت هذه هي المزية الطبيعية التي اعطتنا اياها الحياة
10:12
was the fact that we could get together as a group,
232
612588
2397
والتي جعلتنا نتجمع كمجموعة
ونذهب الى غابات افريقيا .. وان نختار ظبي
10:15
go out there on that African savanna, pick out an antelope,
233
615009
2988
وان نلاحقه حتى الموت
10:18
go out as a pack, and run that thing to death?
234
618021
2509
ان هذا كل ما يمكننا القيام به
10:21
That's all we could do.
235
621276
1456
10:22
We could run really far on a hot day.
236
622756
1977
يمكننا ان نجري لمسافات طويلة جدا في الايام الحارة
10:24
Well, if that's true, a couple other things had to be true as well.
237
624757
3200
وان كان هذا صحيحاً .. فهناك امرين آخرين صحيحين
10:27
The key to being part of a hunting pack is the word "pack."
238
627981
2829
ان محور كون الفرد ينتمي الى الحيوانات المفرسة هو وجود " فرقة صيد محترفة" لديه
10:30
If you go out by yourself and try to chase an antelope,
239
630834
2608
فإذا خرجت وحدك للصيد .. وحاولت ان تلاحق احد الظباء
ساضمن لك وفاتكما انتم الاثنين ..
10:33
I guarantee there will be two cadavers out in the savanna.
240
633466
2857
انت تحتاج فرق تتكاتف سوية
10:36
You need a pack to pull together.
241
636347
1643
انت تحتاج الى الرجال ابناء ال64 و 65 عاماً
10:38
You need to have those 64- and 65-year-olds
242
638014
2228
الذين يقومون بهذا الامر منذ امد بعيد ( الجري لمسافات طويلة في الاوقات الحارة )
10:40
who have been doing this for a long time
243
640266
1979
ولكي يعوا عن ماذا يبحث الظبي
10:42
to understand which antelope you're trying to catch.
244
642269
2492
وان يستوعبوا متى يقوموا بالكر والملاحقة
10:44
The herd explodes and it gathers back again.
245
644785
2101
10:46
Those expert trackers have to be part of the pack.
246
646910
2368
فعلى هؤلاء المحترفين ان يكونوا ضمن مجموعة الصيد
ولايمكنهم ان يكونوا متأخرين في العملية ب10 اميال ..
10:49
They can't be 10 miles behind.
247
649302
1464
10:50
You need the women and the adolescents there,
248
650790
2184
ويجب ان تكون النساء والبالغون ايضاً في عملية الصيد
10:52
because the two times in your life you most benefit from animal protein
249
652998
3392
لان في المرتين التي يستفيد الانسان منها اكثر ما يستفيد من البروتين الحيواني
هو اثناء ارضاع الصغار .. واثناء البلوغ
10:56
is when you're a nursing mother and a developing adolescent.
250
656414
2871
ولا منطق بان يكون لديك ظبي ميت ..
10:59
It makes no sense to have the antelope over there, dead,
251
659309
2650
ومن سيأكله على بعد 50 ميل منه
11:01
and the people who want to eat it 50 miles away.
252
661983
2253
اذا عليهم ان يكونوا من فرقة الصيد
11:04
They need to be part of the pack.
253
664260
1583
فيجب ان يوجد في الفرقة ابناء 27 عاماً الاقوياء
11:05
You need those 27-year-old studs at the peak of their powers
254
665867
2837
الذي يستطيعون الجري والقتل
11:08
ready to drop the kill,
255
668728
1156
وتحتاج البالغون
11:09
and you need those teenagers who are learning the whole thing involved.
256
669908
3431
لكي يتعلموا المهارة
لذا الفرقة عليها ان تكون سوية تماماً
11:13
The pack stays together.
257
673363
1156
11:14
Another thing that has to be true: this pack cannot be materialistic.
258
674543
3356
وهناك امرٌ آخر .. يجب ان يكون موجوداً .. ان تلك الفرقة لا يمكن ان تكون مادية
11:17
You can't be hauling all your crap around, trying to chase the antelope.
259
677923
3429
ولايمكن ان تكون سيئة الخلق .. وهي تحاول ان تلاحق الظبي
ولايمكن ان تكون عصبية .. ولا يمكن ان تحمل الاحقاد
11:21
You can't be a pissed-off pack.
260
681376
1486
11:22
You can't be bearing grudges, like, "I'm not chasing that guy's antelope.
261
682886
3439
مثل ان يقول .. احدهم " انا لن الاحق الظبي الخاص بهذا ...
لقد اغضبني .. دعه يلاحق وحده "
11:26
He pissed me off. Let him go chase his own antelope."
262
686349
2522
لذا كان يتوجب على الجميع ان يبتلع غروره
11:28
The pack has got to be able to swallow its ego,
263
688895
2241
وان يكونوا متعاونين .. وان يساعدوا بعضهم البعض
11:31
be cooperative, and pull together.
264
691160
1778
والذي سنخلص اليه مع كل هذه
11:33
What you end up with, in other words,
265
693279
2628
11:35
is a culture remarkably similar to the Tarahumara,
266
695931
3773
الصفات هو مجتمع وثقافة مميزة
مثل قبيلة "تاراهومارا"
11:39
a tribe that has remained unchanged since the Stone Age.
267
699728
3579
انها قبيلة ..بقيت
كما هي منذ العصر الحجري
11:43
It's a really compelling argument
268
703944
1627
انها فعلاً حجة يجب ان تؤخذ بعين الاعتبار
11:45
that maybe the Tarahumara are doing exactly what all of us had done
269
705595
3648
والتي ربما "تاراهومارا" اكبر مثال عنها
والتي ترينا تماما منحى التغير الذي حدث لنا منذ 2 مليون سنة
11:49
for two million years,
270
709267
1158
11:50
that it's us in modern times who have sort of gone off the path.
271
710449
3044
ان حياتنا في هذه الايام .. قد خرجت كثيراً عن المنحى العام لنا
11:53
You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing,
272
713517
3281
اتعلمون .. نحن ننظر الى الجري .. وكانه امرٌ غريب علينا ..
11:56
this punishment you've got to do because you ate pizza the night before.
273
716822
3469
ان العقاب الذي يجب ان تقوم به .. لانك اكلت سعرات حرارية اكثر من المعدل
ولكنه شيء مختلف
12:00
But maybe it's something different.
274
720315
1692
اننا الفصيل الذي استحق هذه الميزة
12:02
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had
275
722031
3097
ولكنها افسدناها
12:05
and we spoiled it.
276
725152
1328
كيف افسدناها .. ؟ كيف نفسد الامور ؟
12:07
How do we spoil it? Well, how do we spoil anything?
277
727064
2544
12:09
We try to cash in on it. Right?
278
729632
1564
نحاول ان نجعلها مادية ..! نسلعها
12:11
We try to can it and package it and make it "better"
279
731220
2766
نحاول ان نعلبها .. وان نجعلها بصورة يمكن تسويقها
ومن ثم بيعها للناس
12:14
and then sell it to people.
280
734010
1389
12:15
And then what happened was, we started creating
281
735423
2494
وما يحدث هو اننا بدأنا بصنع
12:17
these fancy cushioned things which can make running "better,"
282
737941
3434
هذه الصور الباهرة
عن تحسين الجري . كمثال على ذلك .. احذية الجري
12:21
called running shoes.
283
741399
1416
12:22
The reason I get personally pissed-off about running shoes
284
742839
2932
ان سبب كرهي لاحذية الجري
12:25
is because I bought a million of them and I kept getting hurt.
285
745795
2977
انني اشتريت مليون واحد منها .. ومازلت اصاب بسببها
12:28
And I think if anybody in here runs --
286
748796
1977
واعتقد ان كان هناك اي شخص يمارس رياضة الجري هنا ..
12:30
I just had a conversation with Carol.
287
750797
1780
كنت اتحدث مع كارول عن هذا
12:32
We talked for two minutes backstage, and she talked about plantar fasciitis.
288
752601
3631
تحدثنا لدقيقتين .. عن التهاب اللفافة الأخمصية
ما ان تتحدث مع شخص يمارس رياضة الجري
12:36
You talk to a runner, I guarantee within 30 seconds,
289
756256
2551
12:38
the conversation turns to injury.
290
758831
1629
حتى يتحول الموضوع خلال 30 ثانية الى الاصابات
12:40
So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage,
291
760484
3287
اذا .. ان كان البشر قد تطوروا .. كعدائين .. وانها الميزة الطبيعية التي ميزنا بها ..
12:43
then why are we so bad at it?
292
763795
1473
لماذا نحن سيئون كل هذا الحد بهذا الامر ؟ لماذا نصاب دوماً
12:45
Why do we keep getting hurt?
293
765292
1611
12:46
A curious thing about running and running injuries
294
766927
2372
ان الامر المثير للفضول فيما يخص الجري .. واصابات العدائين
هو ان الاصابات هي امرٌ حديث علينا
12:49
is that the running injury is new to our time.
295
769323
2488
12:51
If you read folklore and mythology,
296
771835
1824
ان راجعت الفلوكلور .. او الميثولوجي .
12:53
any kind of myths, any kind of tall tales,
297
773683
2001
او اي قصص من الخرافات او الماضي السحيق
12:55
running is always associated with freedom and vitality
298
775708
3608
فان الجري دوما ارتبط
بالحرية والشباب والنضارة
12:59
and youthfulness and eternal vigor.
299
779340
1796
انه في عصرنا فحسب
13:01
It's only in our lifetime that running has become associated
300
781160
2894
تم ربط الجري مع الالم والخوف
13:04
with fear and pain.
301
784078
1155
ويقال عن " جيرونيمو "
13:05
Geronimo used to say, "My only friends are my legs. I only trust my legs."
302
785257
4111
ان اصدقائي هم قدمي .. انا اثق فحسب بقدمي
13:09
That's because an Apache triathlon used to be you'd run 50 miles
303
789392
3619
لانه كان حينها
يجري 50 ميلا في الصحراء
13:13
across the desert,
304
793035
1151
ويتعارك بيديه .. ومن ثم يسرق رعيلاً من الخيل
13:14
engage in hand-to-hand combat, steal a bunch of horses,
305
794210
2612
ويجري بها الموطن
13:16
and slap leather for home.
306
796846
1330
لم يكن " جيرونيمو " يقول " اتعلمون
13:18
Geronimo was never saying, "You know something, my Achilles -- I'm tapering.
307
798200
3725
كاحلي يؤلمني .. لا سوف ارتاح هذا الاسبوع "
13:21
I've got to take this week off."
308
801949
1560
او انه يحتاج عملية رباط صليبي ..
13:23
Or, "I need to cross-train. I didn't do yoga. I'm not ready."
309
803533
3017
او ان يخلد الى اليوغا .. او انه غير مستعد للجري
13:26
(Laughter)
310
806574
1403
فالبشر يجرون طيلة الوقت
13:28
Humans ran and ran all the time.
311
808001
1825
13:29
We are here today. We have our digital technology.
312
809850
2497
نحن هنا اليوم .. في هذا العالم التقني
وكل هذه العلوم .. من حولنا
13:32
All of our science comes from the fact
313
812371
1911
ندرك حقيقة الامور الاستثنائية
13:34
that our ancestors were able to do something extraordinary every day,
314
814306
3830
التي كان يقوم بها اجدادنا كل يوم
باعتمادهم على ارجل حافية .. واقدام عارية
13:38
which was just rely on their naked feet and legs
315
818160
2429
والتي كانوا يجرون بها لمسافات طويلة
13:40
to run long distances.
316
820613
1446
اذا كيف يمكننا ان نستعيد ذلك مرة اخرى ؟
13:42
So how do we get back to that again?
317
822083
1799
13:43
Well, I would submit to you the first thing is:
318
823906
2212
حسناً بداية .. سوف اقول لكم شيئاً
تخلصوا من كل عروض التنزيلات .. وكل المبيعات
13:46
get rid of all packaging, all the sales, all the marketing.
319
826142
2825
13:48
Get rid of all the stinking running shoes.
320
828991
2072
وكل احذية الجري المهترئة
وتوقفوا عن التركيز على المارثونات المدنية
13:51
Stop focusing on urban marathons,
321
831087
1953
والتي تقول ان من يقطع السباق ب اربع ساعات هو سيء
13:53
which, if you do four hours, you suck,
322
833064
2796
13:55
and if you do 3:59:59, you're awesome,
323
835884
1953
ومن يقطعها ب 3.59.59 هو مميز
13:57
because you qualified for another race.
324
837861
2179
لانه بعد ذلك سيتأهل للسباق التالي
علينا ان نعيد مفهوم السعادة والمتعة للجري
14:00
We need to get back to that sense of playfulness and joyfulness
325
840160
3000
واريد ان اضيف ..يجب ان نعيد مفهوم الارجل العارية
14:03
and, I would say, nakedness,
326
843184
2870
والتي مكنت قبيلة "تاراهومارا"
14:06
that has made the Tarahumara
327
846078
1902
والتي هي واحدة من اكثر الشعوب صحة في هذا العصر
14:08
one of the healthiest and serene cultures in our time.
328
848004
2579
ولكن ما الهدف من هذا ؟ ماذا اذا ..
14:11
So what's the benefit? So what?
329
851384
1621
هل مجرد حرق السعرات الحرارية التي اكتسبناها في اليوم الماضي ؟
14:13
So you burn off the Häagen-Dazs from the night before.
330
853029
2869
14:15
But maybe there's another benefit there as well.
331
855922
2422
ولكن هناك فائدة اخرى ربما لذلك
14:18
Without getting too extreme about this,
332
858368
3133
وبدون ان نبالغ في هذا
14:21
imagine a world where everybody could go out the door
333
861525
4611
تصوروا ان العالم
فيه كل الاشخاص يمكنهم ان يخرجوا من منازلهم
وان ينخرطوا في نشاط
14:26
and engage in the kind of exercise
334
866160
1976
يجعلهم اكثرا راحة .. وهدوءاً
14:28
that's going to make them more relaxed, more serene,
335
868160
2976
وصحة
14:31
more healthy,
336
871160
1305
14:32
burn off stress --
337
872489
1312
ويطرد الارهاق
14:33
where you don't come back into your office a raging maniac anymore,
338
873825
3189
عالم لا ندخل فيه الى مكاتبنا بصورة متوترة جداً
عالم لا نعود به الى منازلنا بتوتر وارهاق كبير
14:37
or go home with a lot of stress on top of you again.
339
877038
2484
وربما هنا شيء بيننا اليوم .. وبين شعب
14:39
Maybe there's something between what we are today
340
879546
2331
14:41
and what the Tarahumara have always been.
341
881901
2508
قبيلة "تاراهومارا" وحاله اليوم
14:44
I don't say let's go back to the Copper Canyons
342
884433
2229
انا لا اقول .. لنعد الى ازقة النحاء
14:46
and live on corn and maize, which is the Tarahumara's preferred diet,
343
886686
3385
او ان نعيش في الغابات وعلى الذرة .. او كما يعيش شعب قبيلة "تاراهومارا"
ولكن لا بد من وجود حل وسط بين هذا وذاك
14:50
but maybe there's somewhere in between.
344
890095
2080
وان وجدنا هذا الشيء
14:52
And if we find that thing,
345
892199
1667
14:53
maybe there is a big fat Nobel Prize out there.
346
893890
2580
ربما سيربح احدهم جائزة نوبل
14:56
Because if somebody could find a way to restore that natural ability
347
896494
4887
لانه ان استطاع احد ان يجد طريقة
لاستعادة القدرة الطبيعية
15:01
that we all enjoyed for most of our existence
348
901405
2172
وان نستمتع بوجودنا الى اقصى حد
15:03
up until the 1970s or so,
349
903601
1571
التي بدأنا نفقده منذ عام 1970
15:05
the benefits -- social and physical and political and mental --
350
905196
5391
وان نستفيد من المزايا الاجتماعية
والفيزيائية والسياسية والعقلية
15:10
could be astounding.
351
910611
1273
التي يمكن ان تكون مبهرة
15:11
What I've been seeing today is there is a growing subculture
352
911908
4069
وما اراه اليوم هو نمو ثقافة رديفة
عن العدائين حافي الاقدام ..
15:16
of barefoot runners, people who've gotten rid of their shoes.
353
916001
2919
15:18
And what they have found uniformly is,
354
918944
1886
والذين ادركوا انه ما ان تخلصوا من احذيتهم
15:20
you get rid of the shoes, you get rid of the stress,
355
920854
2527
حتى تخلصوا من قلقهم وتوترهم
15:23
you get rid of the injuries and the ailments.
356
923405
2468
واصاباتهم وامراضهم
15:25
And what you find is something the Tarahumara have known
357
925897
2790
وما سنكتشفه هو شيء يعرفه
شعب قبيلة "تاراهومارا" منذ زمن بعيد
15:28
for a very long time:
358
928711
1165
15:29
that this can be a whole lot of fun.
359
929900
1762
وهم مستمتعون بذلك الى اقصى حد
15:31
I've experienced it personally myself.
360
931686
1827
وقد جربت هذا بنفسي
15:33
I was injured all my life; then in my early 40s, I got rid of my shoes
361
933537
3356
لقد اصبت طيلة حياتي باصابات تبع للجري .. وعندما وصلت الى بداية الاربعينات تخلصت من اجذيتي
15:36
and my running ailments have gone away, too.
362
936917
2219
وكل الامراض والاصابات المتعلقة بالجري اختفت منذ حينها
وانا اعتقد ان هذا شيء يمكننا جميعا ان نستفيد منه
15:39
So hopefully it's something we can all benefit from.
363
939160
2558
وانا اقدر لكم استماعكم لقصتي اليوم .. شكراً جزيلا لكم
15:41
I appreciate your listening to this story.
364
941742
2042
15:43
Thanks very much.
365
943808
1151
(تصفيق)
15:44
(Applause)
366
944983
1991
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7