Are we born to run? | Christopher McDougall

1,988,342 views ・ 2011-02-04

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: J J LEE κ²€ν† : SEHYOUN KIM
00:15
Running: it's basically just right, left, right, left, yeah?
0
15482
3349
λ‹¬λ¦¬κΈ°λž€ 기본적으둜 κ·Έλƒ₯ 였λ₯Έλ°œ, μ™Όλ°œ, 였λ₯Έλ°œ, μ™Όλ°œμž…λ‹ˆλ‹€. λ§žλ‚˜μš”?
00:18
I mean, we've been doing it for two million years,
1
18855
2429
μš°λ¦¬λŠ” 달리기λ₯Ό 200λ§Œλ…„ λ™μ•ˆ ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλž˜μ„œ μ˜€λž˜μ „μ— μ–ΈκΈ‰λœ 적도 μ—†κ³ ,
00:21
so it's kind of arrogant to assume that I've got something to say
2
21308
3546
성과도 μ—†λ˜ κ±Έ 두고 λ­”κ°€ 말할 거리가
00:24
that hasn't been said and performed better a long time ago.
3
24878
3220
μžˆλŠ” μ²΄ν•˜λŠ” 것은 κ΅λ§Œν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:28
But the cool thing about running, as I've discovered,
4
28494
2558
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ λ°œκ²¬ν•œ, 달리기에 κ΄€ν•΄ λ©‹μ§„ 것은
항상 이 μ›€μ§μž„μ—μ„œ λ­”κ°€ μ΄μƒν•œ 일이
00:31
is that something bizarre happens in this activity all the time.
5
31076
3585
λ²Œμ–΄μ§„λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:34
Case in point: A couple months ago, if you saw the New York City Marathon,
6
34685
3575
쒋은 예λ₯Ό λ³΄μ—¬λ“œλ¦¬μ£ . λͺ‡ 달 전에, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ‰΄μš•μ‹œ λ§ˆλΌν†€ λŒ€νšŒλ₯Ό λ΄€λ‹€λ©΄,
λ‹¨μ–Έν•˜κ±΄λ°, μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λˆ„κ΅¬λ„ μ „μ—λŠ”
00:38
I guarantee you, you saw something that no one has ever seen before.
7
38284
3588
보지 λͺ»ν–ˆλ˜ 것을 봀을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:42
An Ethiopian woman named Derartu Tulu turns up at the starting line.
8
42487
3837
μ—ν‹°μ˜€ν”Όμ•„ μ—¬μ„± 데라투 νˆ΄λ£¨κ°€
μΆœλ°œμ„ μ— λ‚˜νƒ€λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ…€λŠ” 37μ„Έμž…λ‹ˆλ‹€.
00:47
She's 37 years old.
9
47022
1352
00:48
She hasn't won a marathon of any kind in eight years,
10
48398
2686
κ·Έλ…€λŠ” 8λ…„ λ™μ•ˆ, μ–΄λ–€ λ§ˆλΌν†€ λŒ€νšŒμ—μ„œλ„ μš°μŠΉν•œ 적이 μ—†μ—ˆκ³ ,
뢈과 λͺ‡ 달 전에
00:51
and a few months previously,
11
51108
1428
00:52
she had almost died in childbirth.
12
52560
1976
μΆœμ‚° 쀑에 죽을뻔 ν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:54
Derartu Tulu was ready to hang it up and retire from the sport,
13
54560
3491
데라투 νˆ΄λ£¨λŠ” κ·Έλ§Œλ‘κ³  μŠ€ν¬μΈ μ—μ„œ λ– λ‚  μ€€λΉ„κ°€ λ˜μ–΄ μžˆμ—ˆμ§€λ§Œ,
κ·Έλ…€λŠ” κ·Έλ…€μ˜ μ „λΆ€λ₯Ό κ±Έκ³ ,
00:58
but she decided she'd go for broke
14
58075
1872
00:59
and try for one last big payday in the marquee event,
15
59971
3788
κ°€μž₯ 유λͺ…ν•œ 경기인,
λ‰΄μš•μ‹œ λ§ˆλΌν†€ λŒ€νšŒμ—μ„œ
01:03
the New York City Marathon.
16
63783
1615
λ§ˆμ§€λ§‰ ν•œ 번의 μš°μŠΉμ— λ„μ „ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:05
Except -- bad news for Derartu Tulu -- some other people had the same idea,
17
65422
3714
데라투 νˆ΄λ£¨μ—κ²ŒλŠ” λ‚˜μœ μ†Œμ‹μ΄μ§€λ§Œ, μ΄μ œκΉŒμ§€μ˜ μ—¬μž λ§ˆλΌν†€ 역사상
κ°€μž₯ 빨랐던, μ˜¬λ¦Όν”½ κΈˆλ©”λ‹¬λ¦¬μŠ€νŠΈμΈ
01:09
including the Olympic gold medalist,
18
69160
1854
κ΄΄λ¬Ό, 폴라 λž˜λ“œν΄λ¦¬ν”„λ₯Ό ν¬ν•¨ν•˜μ—¬
01:11
and Paula Radcliffe, who is a monster,
19
71038
3098
같은 생각을 ν•˜κ³  μžˆλŠ” λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:14
the fastest woman marathoner in history by far.
20
74160
3572
01:17
Only 10 minutes off the men's world record,
21
77756
2277
λ‚¨μ„±μ˜ 세계기둝에 겨우 10λΆ„ λ’€μ‘Œμ£ .
폴라 λž˜λ“œν΄λ¦¬ν”„λŠ” 본질적으둜 λ¬΄μ μž…λ‹ˆλ‹€.
01:20
Paula Radcliffe is essentially unbeatable.
22
80057
2904
그것이 κ·Έλ…€μ˜ κ²½μŸμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:23
That's her competition.
23
83603
1533
좜발 총성이 울리고, κ·Έλ…€λŠ” 이길 가망쑰차 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:25
The gun goes off, and -- I mean, she's not even an underdog;
24
85160
2948
μ „ν˜€ 이길 가망이 μ—†μ—ˆμ£ .
01:28
she's, like, under the underdogs.
25
88132
1815
01:29
But the under-underdog hangs tough,
26
89971
2045
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλ…€λŠ” μ™„κ°•νžˆ λ²„ν…ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그리고 26마일의 레이슀 쀑 22마일 지점에
01:32
and 22 miles into a 26-mile race,
27
92040
2811
01:34
there is Derartu Tulu, up there with the lead pack.
28
94875
2896
데라투 νˆ΄λ£¨κ°€
선두 κ·Έλ£Ήκ³Ό ν•¨κ»˜ μ•žμ„œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:38
Now, this is when something really bizarre happens.
29
98564
2691
μ§€κΈˆ 이 μˆœκ°„μ— λ­”κ°€ μ΄μƒν•œ 일이 λ²Œμ–΄μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:41
Paula Radcliffe, the one person who is sure to snatch the big paycheck
30
101279
3762
이길 가망이 μ „ν˜€ μ—†λ˜ 데라투 νˆ΄λ£¨μ—κ²Œμ„œ
승리λ₯Ό κ°€μ Έμ˜¬ 것이라 ν™•μ‹ ν–ˆλ˜ μ‚¬λžŒμΈ
01:45
from Derartu Tulu's under-underdog hands,
31
105065
3071
폴라 λž˜λ“œν΄λ¦¬ν”„κ°€ κ°‘μžκΈ° 닀리λ₯Ό 작고 뒀쳐지기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:48
suddenly grabs her leg and starts to fall back.
32
108160
2397
01:50
So we all know what to do in this situation, right?
33
110581
2411
μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ 이 μƒν™©μ—μ„œ 뭘 ν•΄μ•Όν• μ§€ μ•Œμ£ . κ·Έλ ‡μ£ ?
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ κ·Έλ…€λ₯Ό λ°€μ–΄λ‚΄κ³  결승점으둜
01:53
You give her a quick crack in the teeth with your elbow
34
113016
2686
내달릴 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:55
and blaze for the finish line.
35
115726
1499
01:57
Derartu Tulu ruins the script.
36
117549
2190
ν•˜μ§€λ§Œ 데라투 νˆ΄λ£¨λŠ” 각본을 λ§μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
Instead of taking off,
37
119763
1449
달렀 λ‚˜κ°€λŠ” λŒ€μ‹ μ—,
02:01
she falls back and she grabs Paula Radcliffe,
38
121236
2249
λ’€λ‘œ 처져, 폴라 λž˜λ“œν΄λ¦¬ν”„λ₯Ό μž‘κ³ λŠ” λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:03
and says, "Come on. Come with us. You can do it."
39
123509
2338
"νž˜λ‚΄μš”. ν•¨κ»˜ λ‹¬λ €μš”. ν•  수 μžˆμ–΄μš”."
02:05
So Paula Radcliffe, unfortunately, does it.
40
125871
2411
μœ κ°μŠ€λŸ½κ²Œλ„, 폴라 λž˜λ“œν΄λ¦¬ν”„λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ…€λŠ” 선두 그룹을 λ”°λΌμž‘μ•˜κ³ ,
02:08
She catches up with the lead pack
41
128306
1613
02:09
and is pushing toward the finish line.
42
129943
1863
결승점으둜 내달렸죠.
02:11
But then she falls back again.
43
131830
1519
ν•˜μ§€λ§Œ 그리고 λ‚˜μ„œ κ·Έλ…€λŠ” λ‹€μ‹œ λ’€μ³μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:13
The second time, Derartu Tulu grabs her and tries to pull her.
44
133373
2992
그리고 데라투 νˆ΄λ£¨λŠ” 두 번째둜, κ·Έλ…€λ₯Ό 작고 이끌렀고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έ μ‹œμ μ—μ„œ 폴라 λž˜λ“œν΄λ¦¬ν”„λŠ” λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:16
And Paula Radcliffe, at that point, says, "I'm done. Go."
45
136389
2838
"λ‚œ λλ‚¬μ–΄μš”. λ‹¬λ €μš”."
02:19
So that's a fantastic story, and we all know how it ends.
46
139771
2756
ν™˜μƒμ μΈ 이야기이고, μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ μ–΄λ–»κ²Œ 끝이 λ‚¬λŠ”μ§€ μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:22
She loses the check,
47
142551
1290
κ·Έλ…€λŠ” μƒκΈˆμ„ μžƒκ³ ,
02:23
but she goes home with something bigger and more important.
48
143865
2925
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 더 크고 μ€‘μš”ν•œ 것을 μ•ˆκ³  μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°”κ² μ£ .
02:26
Except Derartu Tulu ruins the script again.
49
146814
2496
데라투 νˆ΄λ£¨κ°€ λ‹€μ‹œ 각본을 λ§μ³€λ‹€λŠ” κ²ƒλ§Œ μ œμ™Έν•˜λ©΄ κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:29
Instead of losing, she blazes past the lead pack and wins.
50
149334
3500
μ§€λŠ” 것 λŒ€μ‹ μ—, κ·Έλ…€λŠ” 선두 그룹을 μ§€λ‚˜μ³ λ‹¬λ €λ‚˜κ°€
02:32
Wins the New York City Marathon,
51
152858
1662
λ‰΄μš•μ‹œ λ§ˆλΌν†€ λŒ€νšŒμ—μ„œ μš°μŠΉν•˜κ³ 
02:34
goes home with a big fat check.
52
154544
1634
λ‘λ‘‘ν•œ μƒκΈˆμ„ κ°€μ§€κ³  μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:36
It's a heartwarming story,
53
156937
1536
κ°€μŠ΄ ν›ˆν›ˆν•œ μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
02:38
but if you drill a little bit deeper,
54
158497
1977
ν•˜μ§€λ§Œ μ’€ 더 깊이 λ“€μ—¬λ‹€ 보면,
02:40
you've got to sort of wonder about what exactly was going on there.
55
160498
3408
μ •ν™•νžˆ κ±°κΈ°μ„œ 무슨 일이 λ²Œμ–΄μ‘Œλ‚˜ κΆκΈˆν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:43
When you have two outliers in one organism,
56
163930
2135
ν•œ 생물체 λ‚΄μ—μ„œ 두 개둜 λΆ„λ¦¬λœ 것이 μžˆμ„ λ•Œ,
그건 μš°μ—°μ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
02:46
it's not a coincidence.
57
166089
1374
02:47
When you have someone who is more competitive and more compassionate
58
167487
3491
κ²½μ£Όμ—μ„œ λ‹€λ₯Έ λˆ„κ΅¬λ³΄λ‹€ 경쟁적이고, 연민이 λ§Žμ€ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ μžˆμ„ λ•Œ,
λ‹€μ‹œ λ§ν•˜μ§€λ§Œ, 그것은 μš°μ—°μ΄ μ•„λ‹ˆμ§€μš”.
02:51
than anybody else in the race, again, it's not a coincidence.
59
171002
2977
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ¬Όκ°ˆν€΄μ™€ μ•„κ°€λ―Έλ₯Ό κ°€μ§„ 생물을 보여쀀닀면,
02:54
You show me a creature with webbed feet and gills;
60
174003
2443
02:56
somehow water's involved.
61
176470
1648
μ–΄λ–»κ²Œλ“  물이 μ—°κ΄€λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:58
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
62
178142
3382
그런 λ§ˆμŒμ„ κ°€μ§„ μ‚¬λžŒμ—κ²Œ, μ–΄λ–€ 연관성이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:01
And the answer to it, I think, can be found
63
181548
2567
그리고 그에 λŒ€ν•œ 닡을
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 인디언이라 λΆˆλ¦¬λŠ” 은둔 뢀쑱이 μ‚¬λŠ”
03:04
down in the Copper Canyons of Mexico,
64
184139
2409
03:06
where there's a reclusive tribe, called the Tarahumara Indians.
65
186572
3877
λ©•μ‹œμ½”μ˜ 코퍼 ν˜‘κ³‘ μ•„λž˜μ„œ
찾을 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:10
Now, the Tarahumara are remarkable for three things.
66
190473
3559
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱은 μ„Έ κ°€μ§€μ—μ„œ λ›°μ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
첫 λ²ˆμ§ΈλŠ”,
03:14
Number one is:
67
194056
1475
03:15
they have been living essentially unchanged for the past 400 years.
68
195555
4206
그듀은 본질적으둜 λ³€ν™”λ˜μ§€ μ•Šμ€ μƒνƒœλ‘œ
μ§€λ‚œ 400년을 μ‚΄μ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:19
When the conquistadors arrived in North America you had two choices:
69
199785
3614
μ •λ³΅μžλ“€μ΄ 뢁아메리카에 λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œ, 두 κ°€μ§€μ˜ 선택이 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ“€κ³Ό μ‹Έμš°κ±°λ‚˜ λ– λ‚˜λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:23
you either fight back and engage or you could take off.
70
203423
2713
λ§ˆμ•ΌμΈκ³Ό μ΄μ¦ˆν…μΈλ“€μ€ μ‹Έμ› κ³ ,
03:26
The Mayans and Aztecs engaged,
71
206160
1858
그것이 λ§ˆμ•ΌμΈλ“€κ³Ό μ•„μ¦ˆν…μΈλ“€μ˜ μˆ˜κ°€ 적은 μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
03:28
which is why there are very few Mayans and Aztecs.
72
208042
2446
03:30
The Tarahumara had a different strategy.
73
210512
1985
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱은 λ‹€λ₯Έ μ „λž΅μ„ μ·¨ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:32
They took off and hid
74
212521
1864
그듀은 λ– λ‚˜μ„œ,
03:34
in this labyrinthine, networking, spider-webbing system of canyons
75
214409
4855
코퍼 ν˜‘κ³‘μ΄λΌ λΆˆλ¦¬λŠ”
κ±°λ―Έμ€„μ²˜λŸΌ μ–½ν˜€μžˆλŠ” λ―Έλ‘œμ™€ 같은
ν˜‘κ³‘μ— μˆ¨μ–΄λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:39
called the Copper Canyons.
76
219288
1401
03:40
And there they've remained since the 1600s,
77
220713
3423
그리고 κ±°κΈ°μ„œ 그듀은 1600λ…„λŒ€ μ΄ν›„λ‘œ
근본적으둜 늘 κ·Έλž˜μ™”λ˜ λ™μΌν•œ λ°©μ‹λŒ€λ‘œ λ‚¨μ•„μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:44
essentially the same way they've always been.
78
224160
2603
03:47
The second thing remarkable about the Tarahumara is:
79
227581
3157
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱에 λŒ€ν•΄μ„œ λ†€λΌμš΄ 두 번째의 것은,
03:50
deep into old age -- 70 to 80 years old --
80
230762
3128
70~80μ„Έμ˜ λ…ΈμΈλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
03:53
these guys aren't running marathons;
81
233914
1977
이듀은 κ·Έλƒ₯ λ§ˆλΌν†€μ„ λ›°λŠ”κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ
03:55
they're running mega-marathons.
82
235915
1847
μž₯거리 λ§ˆλΌν†€μ„ λ›°μ§€μš”.
03:57
They're not doing 26 miles,
83
237786
1645
26λ§ˆμΌμ„ λ›°λŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ,
03:59
they're doing 100, 150 miles at a time,
84
239455
2622
ν•œ λ²ˆμ— 100, 150 λ§ˆμΌμ„
04:02
and apparently without injury, without problems.
85
242101
2469
λΆ€μƒμ΄λ‚˜ 문제 없이 λœλ‹ˆλ‹€.
04:05
The last thing that's remarkable about the Tarahumara is:
86
245216
2716
λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱에 λŒ€ν•΄μ„œ λ†€λΌμš΄ 것은
04:07
all the things we're going to be talking about today,
87
247956
2517
였늘 μš°λ¦¬κ°€ ν•¨κ»˜ λ§ν•΄λ³΄κ³ μž ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  것듀이며,
심μž₯μ§ˆν™˜, μ½œλ ˆμŠ€ν…Œλ‘€, μ•”,
04:10
all the things we're trying to use all of our technology
88
250497
2805
범죄, 볡지, 폭λ ₯, μž„μƒμ  우울증과 같이
04:13
and brain power to solve --
89
253326
1338
04:14
things like heart disease and cholesterol and cancer;
90
254688
2550
우리의 λͺ¨λ“  기술과 지적 λŠ₯λ ₯을 μ΄μš©ν•˜μ—¬
μš°λ¦¬κ°€ ν•΄κ²°ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  κ²ƒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
04:17
crime, warfare and violence; clinical depression -- all this stuff --
91
257262
3598
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱은 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 무슨 말을 ν•˜λŠ”μ§€, 이 λͺ¨λ“  것듀을 λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
04:20
the Tarahumara don't know what you're talking about.
92
260884
2472
그듀은 이런 λͺ¨λ“ 
04:23
They are free from all of these modern ailments.
93
263380
3756
ν˜„λŒ€μ˜ μ§ˆλ³‘λ“€μ—μ„œ μžμœ λ‘­μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
자, 무슨 연관성이 μžˆμ„κΉŒμš”?
04:27
So what's the connection?
94
267988
1229
λ‹€μ‹œ, μš°λ¦¬λŠ” λΆ„λ¦¬λœ 것듀에 λŒ€ν•΄ 이야기 ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:29
Again, we're talking about outliers;
95
269241
1738
κ±°κΈ°μ—λŠ” 틀림없이 원인과 κ²°κ³Όκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:31
there's got to be some kind of cause and effect.
96
271003
2291
ν•˜λ²„λ“œμ™€ μœ νƒ€ λŒ€ν•™μ—λŠ”
04:33
Well, there are teams of scientists at Harvard and the University of Utah
97
273318
3818
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱이 κ³„μ†ν•΄μ„œ μ•Œκ³  있던 것을
μ•Œμ•„λ‚΄κΈ° μœ„ν•΄ κ³ μ‹¬ν•˜κ³  μžˆλŠ”
04:37
that are bending their brains and trying to figure out
98
277160
2580
κ³Όν•™μž νŒ€μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:39
what the Tarahumara have known forever.
99
279764
1943
04:41
They're trying to solve those same kinds of mysteries.
100
281731
2664
그듀은 그와 μœ μ‚¬ν•œ λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬λ₯Ό ν’€κΈ° μœ„ν•΄ μ• μ“°κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:44
And once again, a mystery wrapped inside of a mystery --
101
284419
3423
그리고 λ‹€μ‹œ ν•œ 번, λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬λŠ” μ•ˆμ— μ‹Έμ—¬μžˆλŠ” λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬,
04:47
perhaps the key to Derartu Tulu and the Tarahumara
102
287866
3119
데라투 νˆ΄λ£¨μ™€ νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱에 λŒ€ν•œ λ‹¨μ„œλŠ”
λ‹€μŒκ³Ό 같은 μ„Έ κ°€μ§€μ˜ λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬ μ•ˆμ— μ‹Έμ—¬ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:51
is wrapped in three other mysteries, which go like this:
103
291009
2637
04:53
Three things -- if you have the answer, come up and take the microphone,
104
293670
3409
μ„Έ κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 닡을 μ•ˆλ‹€λ©΄, μ˜¬λΌμ˜€μ…”μ„œ 마이크λ₯Ό λ“€μ–΄μ£Όμ„Έμš”.
아무도 κ·Έ 닡을 λͺ¨λ₯΄κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:57
because nobody else knows the answer.
105
297103
1829
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ κ·Έ 닡을 μ•ˆλ‹€λ©΄, 지ꡬ상 κ·Έ λˆ„κ΅¬λ³΄λ‹€ μ˜λ¦¬ν•œ μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:58
If you know it, you're smarter than anybody on planet Earth.
106
298956
2885
첫 번째 λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
05:01
Mystery number one is this:
107
301865
1423
200λ§Œλ…„ 전에 ν¬κΈ°λ©΄μ—μ„œ μΈκ°„μ˜ λ‡ŒλŠ” 폭발적으둜 μ¦κ°€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:03
Two million years ago, the human brain exploded in size.
108
303312
2754
μ˜€μŠ€νŠΈλž„λ‘œν”Όν…ŒμΏ μŠ€λŠ” μ•„μ£Ό μž‘μ€ μ™„λ‘μ½©λ§Œν•œ λ‡Œλ₯Ό κ°€μ§€κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:06
Australopithecus had a tiny little pea brain.
109
306090
2111
κ°‘μžκΈ° 인간쒅이 μΆœν˜„ν–ˆκ³ , 호λͺ¨ μ—λ ‰νˆ¬μŠ€λŠ”
05:08
Suddenly humans show up, Homo erectus, big old melon head.
110
308225
3046
크게 읡은 멜둠 크기의 λ‡Œλ₯Ό κ°€μ§€κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:11
To have a brain of that size,
111
311295
1523
κ·Έ 크기의 λ‡Œλ₯Ό κ°€μ§€κΈ° μœ„ν•΄,
05:12
you need to have a source of condensed caloric energy.
112
312842
3603
λ†μΆ•λœ 고칼둜리의 μ—λ„ˆμ§€ μ›μ²œμ„ ν•„μš”λ‘œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:16
In other words, early humans are eating dead animals --
113
316469
2621
λ‹€μ‹œ λ§ν•΄μ„œ, 초기 인λ₯˜λŠ” 죽은 동물듀을 μ„­μ·¨ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ…Όμ˜μ˜ μ—¬μ§€κ°€ 없이, 그것은 μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
05:19
no argument, that's a fact.
114
319114
1332
μœ μΌν•œ λ¬Έμ œλŠ”,
05:21
The only problem is,
115
321160
1217
05:22
the first edged weapons only appeared about 200,000 years ago.
116
322401
3590
날을 μ„Έμš΄ 무기가 μ•½ 20λ§Œλ…„ 전에야 겨우 λ“±μž₯ν–ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλž˜μ„œ μ•„λ¬΄νŠΌ 거의 200λ§Œλ…„ λ™μ•ˆμ΄λ‚˜,
05:26
So somehow, for nearly two million years,
117
326015
2695
05:28
we are killing animals without any weapons.
118
328734
2671
인λ₯˜λŠ” 무기 없이 동물을 사λƒ₯ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:31
Now, we're not using our strength,
119
331429
1700
이제 μš°λ¦¬λŠ” 강점을 μ΄μš©ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:33
because we are the biggest sissies in the jungle.
120
333153
2358
μš°λ¦¬κ°€ μ •κΈ€μ—μ„œ κ°€μž₯ μ—°μ•½ν•œ μ‘΄μž¬λ“€μ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:35
Every other animal is stronger than we are,
121
335535
2042
λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“  동물듀이 μš°λ¦¬λ³΄λ‹€ κ°•ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:37
they have fangs, they have claws, they have nimbleness, they have speed.
122
337601
3430
동물듀은 μ†‘κ³³λ‹ˆμ™€ λ°œν†±, 민첩함과 신속함을 κ°€μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μš°λ¦¬λŠ” μš°μ‚¬μΈ λ³ΌνŠΈκ°€ λΉ λ₯΄λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. μš°μ‚¬μΈ λ³ΌνŠΈλŠ” λ‹€λžŒμ₯λ³΄λ‹€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:41
We think Usain Bolt is fast.
123
341055
1371
05:42
Usain Bolt can get his ass kicked by a squirrel.
124
342450
2344
μš°λ¦¬λŠ” λΉ λ₯΄μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:44
We're not fast.
125
344818
1151
05:45
That would be an Olympic event:
126
345993
1491
'λ‹€λžŒμ₯ 놓아주기'κ°€ μ˜¬λ¦Όν”½ κ²½κΈ°κ°€ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:47
turn a squirrel loose, whoever catches it gets a gold medal.
127
347508
2837
λ‹€λžŒμ₯λ₯Ό μž‘λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ κΈˆλ©”λ‹¬μ„ λ”°λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:50
(Laughter)
128
350369
1015
무기도 μ—†κ³ , λΉ λ₯΄κ±°λ‚˜ κ°•ν•˜μ§€λ„ μ•Šκ³ , μ†‘κ³³λ‹ˆλ‚˜ λ°œν†±λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:51
So no weapons, no speed, no strength, no fangs, no claws.
129
351408
2718
μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ 동물듀을 사λƒ₯ν• κΉŒμš”? 첫 번째 λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
05:54
How were we killing these animals? Mystery number one.
130
354150
2642
05:56
Mystery number two:
131
356816
1441
두 번째 λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
05:58
Women have been in the Olympics for quite some time now,
132
358281
3053
이제 μ˜€λžœλ™μ•ˆ 여성듀은 μ˜¬λ¦Όν”½μ— μ°Έν˜€ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ,
06:01
but one thing that's remarkable about all women sprinters:
133
361358
2808
λͺ¨λ“  μ—¬μ„± 달리기 μ„ μˆ˜λ“€μ— λŒ€ν•΄ λ†€λΌμš΄ ν•œ κ°€μ§€λŠ”,
κ·Έλ“€ λͺ¨λ‘ 엉망이고, ν˜•νŽΈ μ—†λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:04
they all suck; they're terrible.
134
364190
1755
06:05
There's not a fast woman on the planet and there never has been.
135
365969
3728
μ§€κ΅¬μƒμ—λŠ” λΉ λ₯Έ 여성이 μ—†κ³ ,
빨랐던 적도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:09
The fastest woman to ever run a mile did it in 4:15.
136
369721
2977
κ°€μž₯ λΉ λ₯Έ 여성이 1λ§ˆμΌμ„ 4λΆ„ 15μ΄ˆμ— λ‹¬λ¦½λ‹ˆλ‹€.
06:12
I could throw a rock and hit a high-school boy
137
372722
2218
μ €λŠ” 4λΆ„ 15초 보닀 더 빨리 달릴 수 μžˆλŠ” 고등학ꡐ λ‚¨ν•™μƒμ—κ²Œ
06:14
who can run faster than 4:15.
138
374964
1496
λŒμ„ λ˜μ Έμ„œ 맞좜 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:16
For some reason, you guys are just really slow.
139
376484
2191
λͺ‡ κ°€μ§€ 이유둜, μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ κ·Έλƒ₯ 정말 λŠλ¦½λ‹ˆλ‹€.
06:18
But --
140
378699
1158
(μ›ƒμŒ)
06:19
(Laughter)
141
379881
1059
06:20
But, you get to the marathon we were just talking about --
142
380964
2746
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μš°λ¦¬κ°€ λ§ν•˜κ³  있던 λ§ˆλΌν†€μ„ μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:23
you've only been allowed to run the marathon for 20 years,
143
383734
2778
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ§ˆλΌν†€μ„ λ›Έ 수 μžˆλ„λ‘ ν—ˆμš©λœ 것은 뢈과 20년밖에 λ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
1980λ…„λŒ€ μ΄μ „μ—λŠ”,
06:26
because prior to the 1980s, medical science said
144
386536
2271
μ˜ν•™μ—μ„œλŠ” 여성이 26λ§ˆμΌμ„ λ›°λ €κ³  ν•œλ‹€λ©΄,
06:28
if a woman tried to run 26 miles -- does anyone know what would happen
145
388831
3364
26λ§ˆμΌμ„ λ›°λ©΄, 무슨 일이 λ²Œμ–΄μ§ˆμ§€ μ•„λŠ” λΆ„ κ³„μ‹ κ°€μš”?
06:32
if you tried to run 26 miles?
146
392219
1433
1980λ…„λŒ€ μ΄μ „μ—λŠ” μ™œ 여성이 λ§ˆλΌν†€ λ›°λŠ”κ²ƒμ„ κΈˆμ§€λ˜μ—ˆμ„κΉŒμš”?
06:33
Why you were banned from the marathon before the 1980s?
147
393676
2616
06:36
Audience Member: Her uterus would be torn.
148
396316
2086
(청쀑 일원: 자ꢁ이 μ°’μ–΄μ§ˆκ²λ‹ˆλ‹€.) 자ꢁ이 μ°’μ–΄μ§ˆκ±°λΌκ΅¬μš”.
06:38
Christopher McDougall: Her uterus would be torn, yes.
149
398426
2528
κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 생식기관이 μ°’μ–΄μ§ˆ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:40
Torn reproductive organs.
150
400978
1240
자ꢁ이 λ–¨μ–΄μ Έ λ‚˜κ°ˆ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 말 κ·ΈλŒ€λ‘œ λͺΈμ—μ„œ λ–¨μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
06:42
The uterus would literally fall out of the body.
151
402242
2259
06:44
(Laughter)
152
404525
1021
μ΄μ œκΉŒμ§€ 수 λ§Žμ€ λ§ˆλΌν†€μ— κ°€λ΄€μ§€λ§Œ,
06:45
Now, I've been to a lot of marathons,
153
405570
1819
아직 그런 것을 보지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:47
and I've yet to see any ...
154
407413
1641
(μ›ƒμŒ)
06:49
(Laughter)
155
409078
2909
여성이 λ§ˆλΌν†€μ„ λ›Έ 수 μžˆλ„λ‘ ν—ˆμš©λœ 것은 뢈과 20년밖에 λ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:52
So it's only been 20 years
156
412011
1367
06:53
that women have been allowed to run the marathon.
157
413402
2379
κ·Έ 맀우 짧은 ν•™μŠ΅ κ³‘μ„ μ—μ„œ,
06:55
In that very short learning curve, you've gone from broken organs
158
415805
4021
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 신체 기관이 λ§κ°€μ§„λ‹€λŠ” λ§μ—μ„œλΆ€ν„°
06:59
up to the fact that you're only 10 minutes off the male world record.
159
419850
3801
여성듀이 λ‚¨μ„±μ˜ μ„Έκ³„κΈ°λ‘μ—μ„œ 겨우 10λΆ„ λ’€μ§„λ‹€λŠ”
μ‚¬μ‹€μ—κΉŒμ§€ 이λ₯΄λ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:03
Then you go beyond 26 miles, into the distance
160
423675
2305
그리고 λ‚˜μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 26λ§ˆμΌμ„ λ„˜μ–΄,
μ˜ν•™μ΄ μΈκ°„μ—κ²Œ 치λͺ…적이라고 λ§ν–ˆλ˜ κ±°λ¦¬κΉŒμ§€ κ°‘λ‹ˆλ‹€.
07:06
that medical science also told us would be fatal to humans --
161
426004
2933
07:08
remember Pheidippides died when he ran 26 miles --
162
428961
2366
νŽ˜μ΄λ””ν”Όλ°μŠ€κ°€ 26λ§ˆμΌμ„ 달렸을 λ•Œ, μ£½μ—ˆλ‹€λŠ” 것을 κΈ°μ–΅ν•˜μ„Έμš”.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 50~100 λ§ˆμΌμ— 이λ₯΄κ³ ,
07:11
you get to 50 and 100 miles, and suddenly, it's a different game.
163
431351
3268
κΈ‰μž‘μŠ€λŸ½κ²Œ 그것은 λ‹€λ₯Έ κ²½κΈ°κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
07:14
You take a runner like Ann Trason or Nikki Kimball or Jenn Shelton,
164
434643
3243
μ•€ νŠΈλΌμ†μ΄λ‚˜ λ‹ˆν‚€ ν‚΄λ²Œ, μ   μ…€νŠΌ 같은 달리기 μ„ μˆ˜λ“€μ„ 예둜 λ“€μ–΄λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:17
put them in a race of 50 or 100 miles against anybody in the world,
165
437910
3427
그듀을 μ„Έκ³„μ˜ λˆ„κ΅°κ°€μ™€ 겨뀄 50~100 마일의 κ²½μ£Όλ₯Ό ν•˜λ„λ‘ ν•˜κ³ ,
λˆ„κ°€ μ΄κΈΈμ§€λŠ” μ•Œ μˆ˜κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:21
and it's a coin toss who's going to win.
166
441361
1977
μ˜ˆμ‹œλ₯Ό λ“œλ¦¬λ„λ‘ ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:23
I'll give you an example.
167
443362
1346
07:24
A couple years ago, Emily Baer signed up for a race
168
444732
2515
λͺ‡ λ…„ μ „, 에밀리 λ² μ–΄κ°€ 경주에 κ΄€ν•œ
λͺ¨λ“  것을 λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ”
07:27
called the Hardrock 100,
169
447271
1690
07:28
which tells you all you need to know about the race.
170
448985
2562
ν•˜λ“œλ‘ 100이라 λΆˆλ¦¬λŠ” 경주에 등둝을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:31
They give you 48 hours to finish this race.
171
451571
2039
이 κ²½μ£ΌλŠ” κ²°μŠΉμ μ— ν†΅κ³Όν•˜λŠ”λ° 48μ‹œκ°„μ΄ μ£Όμ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
07:33
Well, Emily Baer -- 500 runners --
172
453634
1905
에밀리 λ² μ–΄λŠ” κ·Έλ…€ μ•„μ΄μ—κ²Œ λͺ¨μœ  수유λ₯Ό ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
07:35
she finishes in eighth place, in the top 10,
173
455563
2347
λͺ¨λ“  κΈ‰μˆ˜λŒ€μ— λ©ˆμΆ°μ„°μŒμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
07:37
even though she stopped at all the aid stations
174
457934
2254
492λͺ…μ˜ λ‹€λ₯Έ μ„ μˆ˜λ“€μ„ λˆ„λ₯΄κ³ 
500λͺ…μ˜ μ„ μˆ˜λ“€ 쀑 8번째둜 골인해,
07:40
to breastfeed her baby during the race.
175
460212
1895
07:42
(Laughter)
176
462131
1014
μƒμœ„ 10λͺ… μ•ˆμ— λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:43
And yet, she beat 492 other people.
177
463169
1698
λ§ˆμ§€λ§‰ λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€. 여성듀은 μ™œ 거리가 더 κΈΈμ–΄μ§ˆ λ•Œ,
07:45
The last mystery:
178
465391
1157
07:46
Why is it that women get stronger as distances get longer?
179
466572
2784
더 κ°•ν•΄μ§€κ²Œ λ˜λŠ” κ²ƒμΌκΉŒμš”?
μ„Έ 번째 λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬λŠ” μ΄λ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:49
The third mystery is this:
180
469380
1336
07:50
At the University of Utah, they started tracking finishing times
181
470740
3468
μœ νƒ€ λŒ€ν•™μ—μ„œ, λ§ˆλΌν†€μ„ λ›°λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μ™„μ£Ό μ‹œκ°„μ„
μΆ”μ ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:54
for people running the marathon.
182
474232
1660
07:55
What they found is that if you start running the marathon at age 19,
183
475916
3807
그리고 그듀이 μ°Ύμ•„λ‚Έ 것은
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 19살에 λ§ˆλΌν†€μ„ μ‹œμž‘ν•œλ‹€λ©΄,
07:59
you'll get progressively faster, year by year,
184
479747
2253
27세에 μ ˆμ •μ— 이λ₯΄κΈ°κΉŒμ§€
λ§€λ…„ 점차적으둜 λΉ¨λΌμ§€κ²Œ λœλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:02
until you reach your peak at age 27.
185
482024
1977
그리고 λ‚˜μ„œλŠ” μ‹œκ°„μ˜ κ°€ν˜Ήν•¨μ—
08:04
And then after that, you succumb to the rigors of time.
186
484025
3976
무릎 κΏ‡κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
그리고 κ²°κ΅­ 19μ„Έ λ•Œμ˜ 달리기 μ†λ„λ‘œ
08:08
And you'll get slower and slower,
187
488025
1592
08:09
until eventually you're back to running the same speed you were at age 19.
188
489641
3589
ν‡΄ν–‰ν•˜κΈ°κΉŒμ§€ 점점 더 느렀질 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλž˜μ„œ μ ˆμ •μ— λ‹€λ‹€λ₯΄κΈ° μœ„ν•΄ 7~8년이 걸리고 λ‚˜μ„œ
08:13
So about seven, eight years to reach your peak,
189
493254
2241
좜발점으둜 λ˜λŒμ•„ 갈 λ•ŒκΉŒμ§€,
08:15
and then gradually you fall off your peak,
190
495519
2076
점차적으둜 μ ˆμ •μ—μ„œ λ‚΄λ €μ˜€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
08:17
until you go back to the starting point.
191
497619
2278
08:19
You'd think it might take eight years to go back to the same speed,
192
499921
3220
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ™μΌν•œ μ†λ„λ‘œ λ˜λŒμ•„ κ°€κΈ°κΉŒμ§€ 8λ…„μ΄λ‚˜ 10년이 κ±Έλ¦°λ‹€κ³ 
생각할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. 45λ…„μž…λ‹ˆλ‹€.
08:23
maybe 10 years -- no, it's 45 years.
193
503165
2732
08:25
64-year-old men and women
194
505921
1977
60μ„Έμ˜ 남성과 여성은
08:27
are running as fast as they were at age 19.
195
507922
3039
19세와 λ™μΌν•œ μ†λ„λ‘œ λ‹¬λ¦½λ‹ˆλ‹€.
08:30
Now, I defy you to come up with any other physical activity --
196
510985
2988
60λŒ€κ°€ 10λŒ€μ²˜λŸΌ ν™œλ™ν•œλ‹€λŠ”
08:33
and please don't say golf -- something that's actually hard --
197
513997
2962
λ…ΈμΈμ˜ν•™μ—μ„œ μˆ˜ν–‰ν•˜λŠ”
08:36
(Laughter)
198
516983
1048
μ‹€μ œλ‘œ 무척 힘이 λ“œλŠ”, --κ³¨ν”„λŠ” λ§ν•˜μ§€ λ§μ•„μ£Όμ„Έμš”.--
08:38
where geriatrics are performing as well as they did as teenagers.
199
518055
4547
λ‹€λ₯Έ μœ‘μ²΄ν™œλ™μ„ μ œκ°€ μ„€λͺ…ν•˜κΈ°λŠ” μ–΄λ ΅μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:42
So you have these three mysteries.
200
522626
1800
자, 이 μ„Έ κ°€μ§€ λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬λ“€μ„ λ³΄μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:44
Is there one piece in the puzzle which might wrap all these things up?
201
524921
3977
이 λͺ¨λ“  것듀을 λ§ˆλ¬΄λ¦¬μ§€μ„
퍼즐의 ν•œ 쑰각이 μžˆμ„κΉŒμš”?
λˆ„κ΅°κ°€ μ„ μ‚¬μ‹œλŒ€λ₯Ό λŒμ•„λ³΄κ³ ,
08:49
You've got to be careful anytime someone looks back in prehistory
202
529201
3088
μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ μΌμ’…μ˜ 포괄적인 닡을 μ£Όλ €κ³  ν•œλ‹€λ©΄ μ–Έμ œλ‚˜ μ£Όμ˜ν•˜μ‹œκΈ° λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
08:52
and tries to give you a global answer because,
203
532313
2306
그것은 μ„ μ‚¬μ‹œλŒ€μ— λŒ€ν•œ 것이고,
08:54
it being prehistory, you can say whatever the hell you want
204
534643
2787
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ ν•˜κ³  μ‹Άμ€λŒ€λ‘œ 무엇이든 말할 수 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
08:57
and get away with it.
205
537454
1159
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 이걸 μ œμ‹œν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:58
But I'll submit this to you:
206
538637
1366
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 이 쑰각 λ§žμΆ”κΈ° 퍼즐의 쀑간 뢀뢄에 ν•˜λ‚˜μ˜ 쑰각을 λ„£λŠ”λ‹€λ©΄,
09:00
If you put one piece in the middle of this jigsaw puzzle,
207
540027
2701
κ°‘μžκΈ° 그것은 일관성 μžˆλŠ” 그림을 이루기 μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:02
suddenly it all starts to form a coherent picture.
208
542752
2378
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ˜μ•„ν•˜λ‹€λ©΄, νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱은 μ™œ
09:05
If you're wondering why the Tarahumara don't fight
209
545154
2388
심μž₯μ§ˆν™˜μ— κ±Έλ € μ£½μ§€ μ•ŠλŠ” κ²ƒμ„κΉŒμš”.
09:07
and don't die of heart disease,
210
547566
1524
데라투 νˆ΄λ£¨λΌλŠ” κ°€λ‚œν•œ μ—λ””μ˜€ν”Όμ•„ 여성은
09:09
why a poor Ethiopian woman named Derartu Tulu
211
549114
2760
09:11
can be the most compassionate and yet the most competitive,
212
551898
2829
μ—°λ―Όμ˜ 마음이 ν¬λ©΄μ„œλ„ κ²½μŸμ‹¬μ΄ 큰 κ²ƒμΌκΉŒμš”?
09:14
and why we somehow were able to find food without weapons,
213
554751
3823
그리고 μ™œ μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ„œλ“ μ§€
무기도 없이 μ‹λŸ‰μ„ νšλ“ν•  수 μžˆμ„κΉŒμš”?
09:18
perhaps it's because humans,
214
558598
1977
μ–΄μ©Œλ©΄, μš°λ¦¬κ°€ 슀슀둜λ₯Ό
09:20
as much as we like to think of ourselves as masters of the universe,
215
560599
3222
우주의 주인으둜 μ—¬κΈ°μ§€λ§Œ,
09:23
actually evolved as nothing more than a pack of hunting dogs.
216
563845
3418
μ‹€μ œλ‘œλŠ” 사λƒ₯개 무리보닀도
μ§„ν™”λ˜μ§€ λͺ»ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬ΈμΌ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:27
Maybe we evolved as a hunting pack animal.
217
567668
3454
μ•„λ§ˆλ„ μš°λ¦¬λŠ” 사λƒ₯ν•˜λŠ”
무리 λ™λ¬Όλ‘œμ„œ μ§„ν™”ν–ˆλŠ”μ§€λ„ λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
09:31
Because the one advantage we have in the wilderness --
218
571493
2576
μš°λ¦¬κ°€ μ•Όμƒμ—μ„œ κ°€μ§€λŠ” ν•˜λ‚˜μ˜ 이점은,
λ‹€μ‹œ λ§ν•˜μ§€λ§Œ, 우리의 μ†‘κ³³λ‹ˆλ‚˜ λ°œν†±, 속도 λ•Œλ¬Έμ΄ μ•„λ‹ˆκ³ ,
09:34
again, it's not our fangs, our claws or our speed --
219
574093
2456
μš°λ¦¬κ°€ μ •λ§λ‘œ 땀을 잘 흘리기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
09:36
the only thing we do really well is sweat.
220
576573
2325
09:38
We're really good at being sweaty and smelly.
221
578922
2778
μš°λ¦¬λŠ” λ•€ 흘리고 λƒ„μƒˆ ν’κΈ°λŠ” 것을 정말 μž˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:41
Better than any other mammal on Earth, we can sweat really well.
222
581724
3238
μš°λ¦¬λŠ” μ§€κ΅¬μƒμ˜ μ–΄λ–€ 포유λ₯˜ 보닀도 정말 땀을 잘 ν˜λ¦½λ‹ˆλ‹€.
09:44
But the advantage of that little bit of social discomfort
223
584986
3864
ν•˜μ§€λ§Œ μ‚¬νšŒμ μœΌλ‘œλŠ” λΆˆνŽΈν•œ
이런 νŠΉμ§•μ΄ μž₯거리λ₯Ό
09:48
is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances,
224
588874
5107
뜨거운 볕 μ•„λž˜μ„œ 달릴 κ²½μš°μ—λŠ”
λŒ€λ‹¨νžˆ ν›Œλ₯­ν•˜λ©°,
μ§€κ΅¬μƒμ—μ„œ 제일 λ›°μ–΄λ‚˜λ‹€λŠ” μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
09:54
we're superb -- the best on the planet.
225
594005
2244
09:56
You take a horse on a hot day,
226
596273
2085
μ•„μ£Ό λ¬΄λ”μš΄ 날에 말을 타고
09:58
and after about five or six miles, that horse has a choice:
227
598382
2888
5~6λ§ˆμΌμ„ 달리고 λ‚œ λ’€, κ·Έ 말은 선택을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
μˆ¨μ„ λŒλ¦¬κ±°λ‚˜ 열을 μ‹νžˆκ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:01
it's either going to breathe or it's going to cool off.
228
601294
2653
10:03
But it ain't doing both. We can.
229
603971
1578
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ 두 κ°€μ§€λ₯Ό λ‹€ ν•  μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” κ°€λŠ₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:05
So what if we evolved as hunting pack animals?
230
605938
2977
μš°λ¦¬κ°€ 사λƒ₯ν•˜λŠ” 무리 λ™λ¬Όλ‘œ μ§„ν™”ν–ˆλ‹€λ©΄ μ–΄λ–¨κΉŒμš”?
10:08
What if the only natural advantage we had in the world
231
608939
3625
μš°λ¦¬κ°€ μ„Έμƒμ—μ„œ κ°€μ§„ μœ μΌν•œ μ„ μ²œμ  이점이
10:12
was the fact that we could get together as a group,
232
612588
2397
μ§‘λ‹¨μœΌλ‘œ ν•œλ° λͺ¨μΌ 수 있고,
아프리카 λŒ€μ΄ˆμ›μœΌλ‘œ λ‚˜κ°€μ„œ, μ˜μ–‘μ„ 작고,
10:15
go out there on that African savanna, pick out an antelope,
233
615009
2988
무리λ₯Ό 이루어 λ‚˜κ°€μ„œ 그것을 μž‘μ•„ μ£½μ΄κΈ°κΉŒμ§€ λ‹¬λ¦¬λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆλ‹€λ©΄ μ–΄λ–¨κΉŒμš”?
10:18
go out as a pack, and run that thing to death?
234
618021
2509
그것은 λͺ¨λ‘ μš°λ¦¬κ°€ ν•  수 μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:21
That's all we could do.
235
621276
1456
10:22
We could run really far on a hot day.
236
622756
1977
μš°λ¦¬λŠ” λ¬΄λ”μš΄ 날에 정말 멀리 달릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:24
Well, if that's true, a couple other things had to be true as well.
237
624757
3200
자, 만일 그것이 사싀이라면, λ‹€λ₯Έ λͺ‡κ°€μ§€ 것듀도 μ‚¬μ‹€μ΄μ–΄μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:27
The key to being part of a hunting pack is the word "pack."
238
627981
2829
사λƒ₯ν•˜λŠ” 무리의 ꡬ성원이 되기 μœ„ν•œ 핡심은 "무리"λΌλŠ” λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
10:30
If you go out by yourself and try to chase an antelope,
239
630834
2608
ν˜Όμžμ„œ 밖에 λ‚˜κ°€μ„œ μ˜μ–‘μ„ μΆ”μ ν•˜λ €κ³  ν•œλ‹€λ©΄,
μ œκ°€ λ‹¨μ–Έν•˜κ±΄λ°, μ΄ˆμ›μ—λŠ” 사체 두 ꡬ가 μƒκΈ°κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:33
I guarantee there will be two cadavers out in the savanna.
240
633466
2857
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ ν˜‘λ ₯ν•  무리가 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:36
You need a pack to pull together.
241
636347
1643
μ–΄λ–€ μ˜μ–‘μ„ μ‹€μ œλ‘œ 작으렀 ν• μ§€λ₯Ό
10:38
You need to have those 64- and 65-year-olds
242
638014
2228
μ•ŒκΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ” μ•„μ£Ό 였랜 λ™μ•ˆ
10:40
who have been doing this for a long time
243
640266
1979
이것을 ν•΄μ˜¨ 64~65μ„Έμ˜ κ·Έ 노인듀이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:42
to understand which antelope you're trying to catch.
244
642269
2492
짐승의 λ–ΌλŠ” μ‚°κ°œν–ˆλ‹€ λ‹€μ‹œ λͺ¨μž…λ‹ˆλ‹€.
10:44
The herd explodes and it gathers back again.
245
644785
2101
10:46
Those expert trackers have to be part of the pack.
246
646910
2368
κ·Έ μ „λ¬Έ μΆ”μ μžλ“€μ€ κ·Έ 무리의 일뢀뢄이 λ©λ‹ˆλ‹€.
그듀이 10λ§ˆμΌμ„ λ’€μ²˜μ Έ μžˆμ„ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:49
They can't be 10 miles behind.
247
649302
1464
10:50
You need the women and the adolescents there,
248
650790
2184
μ—¬μ„±κ³Ό 아이듀을 무리 μ•ˆμ— 두어야 ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:52
because the two times in your life you most benefit from animal protein
249
652998
3392
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ‚Άμ—μ„œ 동물 λ‹¨λ°±μ§ˆλ‘œλΆ€ν„° κ°€μž₯ 이득을 μ–»λŠ” 두 λ²ˆμ€
λͺ¨μœ λ₯Ό μˆ˜μœ ν•˜λŠ” μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ΄κ±°λ‚˜ μ„±μž₯ν•˜λŠ” 아이일 λ•Œμž…λ‹ˆλ‹€.
10:56
is when you're a nursing mother and a developing adolescent.
250
656414
2871
κ±°κΈ°μ„œ μ˜μ–‘μ„ μž‘μ•„ 죽이고 그것을 먹고자 ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ€
10:59
It makes no sense to have the antelope over there, dead,
251
659309
2650
50마일 밖에 μžˆλ‹€λŠ” 것은 말아 μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€.
11:01
and the people who want to eat it 50 miles away.
252
661983
2253
그듀은 무리의 일뢀뢄이 될 ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:04
They need to be part of the pack.
253
664260
1583
νž˜μ— μžˆμ–΄μ„œ μ ˆμ •μ— λ‹€λ‹€λ₯Έ 27μ„Έμ˜ ν˜ˆκΈ°μ™•μ„±ν•œ μ Šμ€μ΄λ“€μ„
11:05
You need those 27-year-old studs at the peak of their powers
254
665867
2837
사λƒ₯μ—μ„œ λΉΌλ„λ‘ν•˜κ³ ,
11:08
ready to drop the kill,
255
668728
1156
κ΄€λ ¨λ˜μ–΄ μžˆλŠ” λͺ¨λ“  것듀을 배우고 μžˆλŠ”
11:09
and you need those teenagers who are learning the whole thing involved.
256
669908
3431
10λŒ€λ“€μ„ 거기에 νˆ¬μž…ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ¬΄λ¦¬λŠ” ν•¨κ»˜ λ¨Έλ¬΄λ¦…λ‹ˆλ‹€.
11:13
The pack stays together.
257
673363
1156
11:14
Another thing that has to be true: this pack cannot be materialistic.
258
674543
3356
이 무리에 λŒ€ν•΄μ„œ μ‚¬μ‹€μ΄μ–΄μ•Όλ§Œ ν•˜λŠ” 또 λ‹€λ₯Έ 것은, 무리가 물질만λŠ₯주의적일 수 μ—†λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:17
You can't be hauling all your crap around, trying to chase the antelope.
259
677923
3429
주변에 λͺ¨λ“  ν˜•νŽΈμ—†λŠ” 것듀을 데리고 μ˜μ–‘μ„ 좔적할 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ§œμ¦λ‚˜λŠ” 무리의 일원이 될 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ–΅μšΈν•¨μ„ κ²¬λ”œ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:21
You can't be a pissed-off pack.
260
681376
1486
11:22
You can't be bearing grudges, like, "I'm not chasing that guy's antelope.
261
682886
3439
이런거죠. "μ € λ…€μ„μ˜ μ˜μ–‘μ„ μ«“μ§€ μ•Šμ„κ²λ‹ˆλ‹€.
κ·Έκ°€ λ‚˜λ₯Ό μ§œμ¦λ‚˜κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄μš”. κ·Έμ—κ²Œ μžμ‹ μ˜ μ˜μ–‘μ„ 쫓도둝 ν•˜μ„Έμš”."
11:26
He pissed me off. Let him go chase his own antelope."
262
686349
2522
λ¬΄λ¦¬λŠ” κ·Έ μžμ•„λ₯Ό 받아듀일 수 있고,
11:28
The pack has got to be able to swallow its ego,
263
688895
2241
ν˜‘λ ₯적이 되고 ν•¨κ»˜ 일할 수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:31
be cooperative, and pull together.
264
691160
1778
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ²˜ν•˜κ²Œ λ˜λŠ” 상황을 달리 ν‘œν˜„ν•˜λ©΄,
11:33
What you end up with, in other words,
265
693279
2628
11:35
is a culture remarkably similar to the Tarahumara,
266
695931
3773
μ„κΈ°μ‹œλŒ€ μ΄ν›„λ‘œ
λ³€ν•˜μ§€ μ•Šκ³  남아 μžˆλŠ”
11:39
a tribe that has remained unchanged since the Stone Age.
267
699728
3579
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ λΆ€μ‘±κ³Ό
맀우 μœ μ‚¬ν•œ λ¬Έν™”λΌλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:43
It's a really compelling argument
268
703944
1627
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱이 우리 λͺ¨λ‘κ°€ 200λ§Œλ…„ λ™μ•ˆ
11:45
that maybe the Tarahumara are doing exactly what all of us had done
269
705595
3648
ν•΄μ™”λ˜ 것을 어김없이 ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것은
μ£Όλͺ©ν•˜μ§€ μ•Šμ„ 수 μ—†λŠ” μ£Όμž₯일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:49
for two million years,
270
709267
1158
11:50
that it's us in modern times who have sort of gone off the path.
271
710449
3044
ν˜„λŒ€μ— μ™€μ„œ κ·Έ κΈΈμ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚œ 것은 λ°”λ‘œ μš°λ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
11:53
You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing,
272
713517
3281
μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, μš°λ¦¬λŠ” 달리기λ₯Ό 이런 이질적인 κ²ƒμœΌλ‘œ 보고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:56
this punishment you've got to do because you ate pizza the night before.
273
716822
3469
이런 μ‹¬ν•œ 취급을 ν•˜λŠ” 것은, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ§€λ‚œ 밀에 ν”Όμžλ₯Ό λ¨Ήμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ μ•„λ§ˆ 그것은 λ‹€λ₯Έ λ¬΄μ–Έκ°€μž…λ‹ˆλ‹€.
12:00
But maybe it's something different.
274
720315
1692
μ•„λ§ˆλ„ μš°λ¦¬κ°€ κ°€μ§„ 이런 μ„ μ²œμ μΈ 이점을
12:02
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had
275
722031
3097
망치고 μžˆλŠ” μ‘΄μž¬λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
12:05
and we spoiled it.
276
725152
1328
μ–΄λ–»κ²Œ 그것을 λ§μ³€μ„κΉŒμš”? 자, λ‹€λ₯Έ 것듀을 μ–΄λ–»κ²Œ λ§μ³€μ„κΉŒμš”?
12:07
How do we spoil it? Well, how do we spoil anything?
277
727064
2544
12:09
We try to cash in on it. Right?
278
729632
1564
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έκ²ƒμœΌλ‘œ λˆμ„ 벌렀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:11
We try to can it and package it and make it "better"
279
731220
2766
μš°λ¦¬λŠ” 그것을 ν†΅μ‘°λ¦ΌμœΌλ‘œ κ°€κ³΅ν•˜κ³ , 포μž₯ν•˜κ³ ,
더 λ‚«κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄μ„œ, μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ νŒλ§€ν•˜λ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:14
and then sell it to people.
280
734010
1389
12:15
And then what happened was, we started creating
281
735423
2494
그리고 λ²Œμ–΄μ§€λŠ” 일은 달리기λ₯Ό 더 λ‚«κ²Œ λ§Œλ“€κ³ 
12:17
these fancy cushioned things which can make running "better,"
282
737941
3434
λŸ°λ‹ν™”λ‘œ λΆˆλ¦¬λŠ”, 이쁘고 μΏ μ…˜μ΄ μžˆλŠ”
물건듀을 λ§Œλ“€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:21
called running shoes.
283
741399
1416
12:22
The reason I get personally pissed-off about running shoes
284
742839
2932
개인적으둜 μ œκ°€ λŸ¬λ‹ν™”μ— ν™”κ°€λ‚˜λŠ” μ΄μœ λŠ”
12:25
is because I bought a million of them and I kept getting hurt.
285
745795
2977
수 λ§Žμ€ μ œν’ˆμ„ μƒ€μ§€λ§Œ, 뢀상을 λ‹Ήν•˜κ²Œ λœλ‹€λŠ” 것 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
12:28
And I think if anybody in here runs --
286
748796
1977
그리고 μ—¬κΈ°μ—μ„œ 달리기λ₯Ό ν•˜λŠ” λˆ„κ΅¬λΌλ„,
12:30
I just had a conversation with Carol.
287
750797
1780
μ €λŠ” 캐둀과 λ¬΄λŒ€ λ’€μ—μ„œ μ•½ 2λΆ„ 정도
12:32
We talked for two minutes backstage, and she talked about plantar fasciitis.
288
752601
3631
λ‹΄μ†Œλ₯Ό λ‚˜λˆ΄μ—ˆλŠ”λ°μš”, κ·Έλ…€κ°€ 쑱저근막염에 λŒ€ν•΄μ„œ 이야기 ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
달리기 μ„ μˆ˜λ“€μ—κ²Œ 말을 해보면, λ‹¨μ–Έν•˜κ±΄λ° 30초 내에,
12:36
You talk to a runner, I guarantee within 30 seconds,
289
756256
2551
12:38
the conversation turns to injury.
290
758831
1629
λŒ€ν™”λŠ” 뢀상에 λŒ€ν•œ 것이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:40
So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage,
291
760484
3287
인λ₯˜κ°€ λ‹¬λ¦¬λŠ” μ‘΄μž¬λ‘œμ„œ μ§„ν™”ν–ˆλ‹€λ©΄, 그것이 우리의 선척적 이점이라면,
12:43
then why are we so bad at it?
292
763795
1473
μ™œ μš°λ¦¬κ°€ λ‹¬λ¦¬λŠ” 것을 λͺ»ν• κΉŒμš”? μ™œ 계속 뢀상을 λ‹Ήν•˜κ²Œ λ˜λŠ” κ²ƒμΌκΉŒμš”?
12:45
Why do we keep getting hurt?
293
765292
1611
12:46
A curious thing about running and running injuries
294
766927
2372
달리기와 달리기 뢀상에 λŒ€ν•΄ κΆκΈˆν•œ 것은
κ·Έ 달리기 뢀상이 우리 μ‹œλŒ€μ— μƒˆλ‘œμš΄ κ²ƒμΌκΉŒ ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
12:49
is that the running injury is new to our time.
295
769323
2488
12:51
If you read folklore and mythology,
296
771835
1824
λ―Όμ†μžλ£Œμ™€ 신화집을 읽어보면,
12:53
any kind of myths, any kind of tall tales,
297
773683
2001
μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜ μ‹ ν™”λ˜, μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜ μ„€ν™”λ˜,
12:55
running is always associated with freedom and vitality
298
775708
3608
λ‹¬λ¦¬κΈ°λŠ” μ–Έμ œλ‚˜ 자유, ν™œλ ₯,
νŒ”νŒ”ν•¨, μ˜μ›ν•œ 힘과 κ΄€λ ¨λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:59
and youthfulness and eternal vigor.
299
779340
1796
μ˜€λ‘œμ§€ 우리 μƒμ• μ—μ„œλ§Œ
13:01
It's only in our lifetime that running has become associated
300
781160
2894
달리기가 두렀움과 고톡과 κ΄€λ ¨ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:04
with fear and pain.
301
784078
1155
μ œλ‘œλ‹ˆλͺ¨κ°€ λ‹€μŒκ³Ό 같이 λ§ν•˜κ³ λŠ” ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:05
Geronimo used to say, "My only friends are my legs. I only trust my legs."
302
785257
4111
"λ‚΄ μœ μΌν•œ μΉœκ΅¬λŠ” λ‚΄ 닀리이고, λ‚˜λŠ” λ‚΄ λ‹€λ¦¬λ§Œμ„ μ‹ λ’°ν•œλ‹€."
13:09
That's because an Apache triathlon used to be you'd run 50 miles
303
789392
3619
그것은 μ•„νŒŒμΉ˜ 3μ’…κ²½κΈ°κ°€
사막을 κ°€λ‘œμ§ˆλŸ¬ 50λ§ˆμΌμ„ 달리고,
13:13
across the desert,
304
793035
1151
맨손 μ „νˆ¬λ₯Ό ν•˜κ³ , 말 λͺ‡ λ§ˆλ¦¬μ™€ 채찍을 ν›”μ³μ„œ
13:14
engage in hand-to-hand combat, steal a bunch of horses,
305
794210
2612
μ§‘μœΌλ‘œ κ°€μ•Όν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
13:16
and slap leather for home.
306
796846
1330
μ œλ‘œλ‹ˆλͺ¨λŠ” μ ˆλŒ€ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:18
Geronimo was never saying, "You know something, my Achilles -- I'm tapering.
307
798200
3725
"μ•„, λ‚΄ μ•„ν‚¬λ ˆμŠ€κ±΄μ΄ κ°€λŠ˜μ–΄μ‘Œμ–΄. 이번 μ£ΌλŠ” 쉴 ν•„μš”κ°€ μžˆκ² λ‹€."
13:21
I've got to take this week off."
308
801949
1560
"크둜슀 트레인이 ν•„μš”ν•˜κ² λ‹€.
13:23
Or, "I need to cross-train. I didn't do yoga. I'm not ready."
309
803533
3017
λ‚˜λŠ” μš”κ°€λ₯Ό ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ–΄. 아직 μ€€λΉ„κ°€ μ•ˆλ˜μ–΄ μžˆμ–΄."
13:26
(Laughter)
310
806574
1403
인간은 항상 달리고 또 λ‹¬λ¦½λ‹ˆλ‹€.
13:28
Humans ran and ran all the time.
311
808001
1825
13:29
We are here today. We have our digital technology.
312
809850
2497
μš°λ¦¬λŠ” 였늘 여기에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” λ””μ§€ν„Έ κΈ°μˆ μ„ κ°€μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
우리의 λͺ¨λ“  과학은
13:32
All of our science comes from the fact
313
812371
1911
λ¨Ό 거리λ₯Ό 달리기 μœ„ν•΄
13:34
that our ancestors were able to do something extraordinary every day,
314
814306
3830
κ·Έμ € κ·Έλ“€μ˜ 맨발과 닀리에 μ˜μ‘΄ν–ˆλ˜
우리의 선쑰듀이 맀일 λ­”κ°€ λΉ„λ²”ν•œ 것듀을
13:38
which was just rely on their naked feet and legs
315
818160
2429
ν•  수 μžˆμ—ˆλ‹€λŠ” μ‚¬μ‹€λ‘œλΆ€ν„° 온 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:40
to run long distances.
316
820613
1446
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ 거기둜 λ‹€μ‹œ λŒμ•„κ°ˆκΉŒμš”?
13:42
So how do we get back to that again?
317
822083
1799
13:43
Well, I would submit to you the first thing is:
318
823906
2212
자, μ œκ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ κ°€μž₯ λ¨Όμ € μ œμ‹œν•˜κ³  싢은 것은
λͺ¨λ“  포μž₯κ³Ό 판맀, νŒμ΄‰μ„ μ—†μ• λ²„λ¦¬λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:46
get rid of all packaging, all the sales, all the marketing.
319
826142
2825
13:48
Get rid of all the stinking running shoes.
320
828991
2072
λͺ¨λ“  λƒ„μƒˆλ‚˜λŠ” λŸ¬λ‹ν™”λ₯Ό μ—†μ• λ²„λ¦¬μ„Έμš”.
λ„μ‹œ λ§ˆλΌν†€μ— μ΄ˆμ μ„ λ§žμΆ”μ§€ λ§ˆμ„Έμš”.
13:51
Stop focusing on urban marathons,
321
831087
1953
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ„€μ‹œκ°„μ— μ£ΌνŒŒν•˜λ©΄, ν˜•νŽΈμ—†λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:53
which, if you do four hours, you suck,
322
833064
2796
13:55
and if you do 3:59:59, you're awesome,
323
835884
1953
3μ‹œκ°„ 59λΆ„ 59μ΄ˆμ— μ£ΌνŒŒν•˜λ©΄, λŒ€λ‹¨ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:57
because you qualified for another race.
324
837861
2179
또 λ‹€λ₯Έ 경기에 μ°Έμ—¬ν•  μžκ²©μ„ μ–»κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
μš°λ¦¬λŠ” 즐겁게 놀고 μž¬λ―ΈμžˆλŠ” λŠλ‚ŒμœΌλ‘œ λ˜λŒμ•„κ°ˆ ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:00
We need to get back to that sense of playfulness and joyfulness
325
840160
3000
그리고 λ²Œκ±°λ²—μŒμ΄ μš°λ¦¬μ‹œλŒ€μ˜
14:03
and, I would say, nakedness,
326
843184
2870
κ°€μž₯ κ±΄κ°•ν•˜κ³  ν‰ν™”λ‘œμš΄ λ¬Έν™” 쀑 ν•˜λ‚˜μΈ
14:06
that has made the Tarahumara
327
846078
1902
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱을 λ§Œλ“€μ–΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:08
one of the healthiest and serene cultures in our time.
328
848004
2579
κ·Έλž˜μ„œ 이득이 λ¬΄μ—‡μΈκ°€μš”? κ·Έλž˜μ„œμš”?
14:11
So what's the benefit? So what?
329
851384
1621
κ·Έλž˜μ„œ 어젯밀에 λ¨Ήμ—ˆλ˜ ν•˜κ²λ‹€μ¦ˆ μ•„μ΄μŠ€ν¬λ¦Ό μ—΄λŸ‰μ„ λ‹€ μ—°μ†Œμ‹œμΌ°λ‚˜μš”?
14:13
So you burn off the HΓ€agen-Dazs from the night before.
330
853029
2869
14:15
But maybe there's another benefit there as well.
331
855922
2422
ν•˜μ§€λ§Œ μ•„λ§ˆλ„ 또 λ‹€λ₯Έ 이득도 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:18
Without getting too extreme about this,
332
858368
3133
이에 λŒ€ν•΄μ„œ λ„ˆλ¬΄ κ³Όλ„ν•˜κ²Œ 극단적이 λ˜μ§€ 말고,
14:21
imagine a world where everybody could go out the door
333
861525
4611
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄
μ§‘ λ°–μœΌλ‘œ λ‚˜κ°€
그듀을 보닀 νŽΈμ•ˆν•˜κ³ , 평화둭고,
14:26
and engage in the kind of exercise
334
866160
1976
κ±΄κ°•ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€λ©°, 슀트레슀λ₯Ό 없앨
14:28
that's going to make them more relaxed, more serene,
335
868160
2976
μš΄λ™μ— μ°Έμ—¬ν•  수 μžˆλŠ” 세상을
14:31
more healthy,
336
871160
1305
14:32
burn off stress --
337
872489
1312
μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
14:33
where you don't come back into your office a raging maniac anymore,
338
873825
3189
더 이상 κ²©λ ¬ν•œ λΆ„λ…Έλ₯Ό κ°€μ§€κ³  μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ‚¬λ¬΄μ‹€λ‘œ λŒμ•„κ°€μ§€ μ•ŠλŠ” 세상을 μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
μ—„μ²­λ‚œ 슀트레슀λ₯Ό μ•ˆκ³  λ‹€μ‹œ μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°€μ§€ μ•ŠλŠ” 세상을 μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
14:37
or go home with a lot of stress on top of you again.
339
877038
2484
μ•„λ§ˆλ„ μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬μ™€ νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱이 μ–Έμ œλ‚˜
14:39
Maybe there's something between what we are today
340
879546
2331
14:41
and what the Tarahumara have always been.
341
881901
2508
κ·Έλž˜μ™”λ˜ 것 μ‚¬μ΄μ—λŠ” λ­”κ°€κ°€ μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:44
I don't say let's go back to the Copper Canyons
342
884433
2229
코퍼 ν˜‘κ³‘μœΌλ‘œ λ‹€μ‹œ λŒμ•„κ°€μ„œ
14:46
and live on corn and maize, which is the Tarahumara's preferred diet,
343
886686
3385
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ λΆ€μ‘±μ˜ μ„ ν˜Έν•˜λŠ” μ‹ν’ˆμΈ μ˜₯수수λ₯Ό λ¨Ήκ³  μ‚΄μžκ³ λŠ” ν•˜μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ μ•„λ§ˆλ„ κ·Έ μ‚¬μ΄μ—λŠ” μ–΄λ”˜κ°€κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:50
but maybe there's somewhere in between.
344
890095
2080
그리고 μš°λ¦¬κ°€ 그것을 μ°ΎλŠ”λ‹€λ©΄,
14:52
And if we find that thing,
345
892199
1667
14:53
maybe there is a big fat Nobel Prize out there.
346
893890
2580
κ±°κΈ°μ—λŠ” νΌμ§ν•œ 노벨상이 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:56
Because if somebody could find a way to restore that natural ability
347
896494
4887
우리 λͺ¨λ‘κ°€ μ‚¬λŠ” λ™μ•ˆ λˆ„λ¦΄ 수 μžˆλŠ”,
1970λ…„λŒ€κΉŒμ§€ 우리 λͺ¨λ‘κ°€
15:01
that we all enjoyed for most of our existence
348
901405
2172
λˆ„λ €μ™”λ˜ μ„ μ²œμ  λŠ₯λ ₯을 볡원할 수 μžˆλŠ”
15:03
up until the 1970s or so,
349
903601
1571
방법을 λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 찾을 수 μžˆλ‹€λ©΄,
15:05
the benefits -- social and physical and political and mental --
350
905196
5391
μ‚¬νšŒμ , 윑체적,
μ •μΉ˜μ , 정신적 이득은
15:10
could be astounding.
351
910611
1273
λ†€λΌμšΈ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:11
What I've been seeing today is there is a growing subculture
352
911908
4069
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ 였늘 λ³Έ 것은 맨발둜 λ‹¬λ¦¬λŠ” μ‚¬λžŒ,
그의 μ‹ λ°œμ„ λ²—μ–΄ λ˜μ§€λŠ” μ‚¬λžŒμ˜ λ¬Έν™”κ°€ μ„±μž₯ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:16
of barefoot runners, people who've gotten rid of their shoes.
353
916001
2919
15:18
And what they have found uniformly is,
354
918944
1886
그리고 그듀이 ν•œκ²°κ°™μ΄ λ°œκ²¬ν•œ 것은
15:20
you get rid of the shoes, you get rid of the stress,
355
920854
2527
μ‹ λ°œμ„ 벗어버리고, 슀트레슀λ₯Ό 날렀버리고,
15:23
you get rid of the injuries and the ailments.
356
923405
2468
뢀상과 μ§ˆλ³‘μ„ λ‚ λ €λ²„λ¦°λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:25
And what you find is something the Tarahumara have known
357
925897
2790
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ°ΎμœΌλ €λŠ” 것은
νƒ€λΌν›„λ§ˆλΌ 뢀쑱이 μ•„μ£Ό μ˜€λž¬λ™μ•ˆ μ•Œμ•„μ˜¨ κ²ƒμœΌλ‘œ,
15:28
for a very long time:
358
928711
1165
15:29
that this can be a whole lot of fun.
359
929900
1762
μ•„μ£Ό 즐거운 것이 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:31
I've experienced it personally myself.
360
931686
1827
μ €λŠ” 그것을 개인적으둜 κ²½ν—˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:33
I was injured all my life; then in my early 40s, I got rid of my shoes
361
933537
3356
제 평생 뢀상을 μž…κ³  μžˆμ—ˆκ³  그리고 λ‚˜μ„œ 40λŒ€ μ΄ˆλ°˜μ—
15:36
and my running ailments have gone away, too.
362
936917
2219
μ‹ λ°œμ„ μ—†μ• κ³ , μ €μ˜ 달리기 μ§ˆν™˜λ„ μ‚¬λΌμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μš°λ¦¬μ—κ²Œ λͺ¨λ‘ 이득이 λ˜λŠ” 것이기λ₯Ό λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
15:39
So hopefully it's something we can all benefit from.
363
939160
2558
이야기λ₯Ό λ“€μ–΄μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:41
I appreciate your listening to this story.
364
941742
2042
15:43
Thanks very much.
365
943808
1151
(λ°•μˆ˜)
15:44
(Applause)
366
944983
1991
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7