Matthieu Ricard: How to let altruism be your guide

283,099 views ・ 2015-01-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Riyad Almubarak المدقّق: Hussain Laghabi
00:12
So we humans have an extraordinary potential for goodness,
0
12742
7221
نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير.
00:19
but also an immense power to do harm.
1
19963
4400
ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر.
00:24
Any tool can be used to build or to destroy.
2
24363
5666
يمكن استعمال أي أداة للبناء أو للتخريب.
00:30
That all depends on our motivation.
3
30036
3181
وهذا مرتبط بدوافعنا.
00:33
Therefore, it is all the more important
4
33217
3447
لذلك فإنه من المهم جداً
00:36
to foster an altruistic motivation rather than a selfish one.
5
36664
4274
أن نعزز دافع الإيثار بدلاً عن الأنانية.
00:42
So now we indeed are facing many challenges in our times.
6
42508
6500
إننا في الواقع نواجه العديد من التحديات في عصرنا.
00:49
Those could be personal challenges.
7
49008
3317
قد تكون تلك التحديات شخصية.
00:52
Our own mind can be our best friend or our worst enemy.
8
52325
4586
يمكن لعقولنا أن تكون أفضل صديق لنا أو أسوء عدو.
00:58
There's also societal challenges:
9
58341
2884
يوجد أيضا تحديات اجتماعية:
01:01
poverty in the midst of plenty, inequalities, conflict, injustice.
10
61225
5699
الفقر وسط الغنى، وعدم المساواة، والصراعات، والظلم.
01:06
And then there are the new challenges, which we don't expect.
11
66924
4196
ثم هنالك التحديات الجديدة، والتي لا نتوقعها.
01:11
Ten thousand years ago, there were about five million human beings on Earth.
12
71120
4643
منذ عشرة آلاف سنة، كان هنالك حوالي خمسة ملايين إنسان على وجه الأرض.
01:15
Whatever they could do,
13
75763
1610
أياً كان ما استطاعوا فعله،
01:17
the Earth's resilience would soon heal human activities.
14
77373
5186
فإن مرونة الأرض ستشفي الأنشطة البشرية قريباً.
01:22
After the Industrial and Technological Revolutions,
15
82559
3216
بعد الثورات الصناعية والتكنولوجية،
01:25
that's not the same anymore.
16
85775
2233
لم يعد الوضع كما كان.
01:28
We are now the major agent of impact on our Earth.
17
88008
4065
نحن الآن العامل الرئيسي للتأثيرعلى الأرض.
01:32
We enter the Anthropocene, the era of human beings.
18
92073
4904
نحن ندخل عصر الأنثروبسين، و هو عصر الإنسان.
01:36
So in a way, if we were to say we need to continue this endless growth,
19
96977
6993
لذا بطريقة ما، إذا ما أردنا أن يتواصل هذا النمو اللانهائي،
01:43
endless use of material resources,
20
103970
3646
الاستغلال اللانهائي للموارد،
01:47
it's like if this man was saying --
21
107616
2898
فإن لسان حال هذا الرجل أشبه بـ--
01:50
and I heard a former head of state, I won't mention who, saying --
22
110514
4872
ولقد سمعت رئيس دولة سابق، لن أذكر اسمه يقول:
01:55
"Five years ago, we were at the edge of the precipice.
23
115386
4009
"قبل خمس سنوات، كنا على شفا كارثة.
01:59
Today we made a big step forward."
24
119395
2577
أما اليوم فنحن نتقدم خطوة إلى الأمام."
02:02
So this edge is the same that has been defined by scientists
25
122587
6003
وهذه الحافة هي نفسها التي عرفها العلماء من قبل
02:08
as the planetary boundaries.
26
128590
2654
بالحدود الكوكبية.
02:11
And within those boundaries, they can carry a number of factors.
27
131244
4461
وضمن تلك الحدود، تستطيع ان تحمل عدداً من العوامل.
02:15
We can still prosper, humanity can still prosper for 150,000 years
28
135705
5526
ما زال باستطاعتنا أن نزدهر، البشرية باستطاعها أن تزدهر ل 150,000 عاماً قادمة
02:21
if we keep the same stability of climate
29
141231
3332
إذا ما استطعنا الحفاظ على نفس الاستقرار المناخي
02:24
as in the Holocene for the last 10,000 years.
30
144563
3158
كما في العصر الحديث خلال ال 10000 سنة الأخيرة.
02:27
But this depends on choosing a voluntary simplicity,
31
147721
5758
لكن هذا يعتمد على اختيار بساطة طوعية،
02:33
growing qualitatively, not quantitatively.
32
153479
2681
و النمو بناءً على الجودة وليس الكم.
02:36
So in 1900, as you can see, we were well within the limits of safety.
33
156160
6234
لذا كما ترون، فإنه في عام 1900 كنا ضمن حدود السلامة.
02:42
Now, in 1950 came the great acceleration.
34
162394
5399
أما في عام 1950 فقد شهدنا التسارع العظيم.
02:47
Now hold your breath, not too long, to imagine what comes next.
35
167793
4969
الآن احبسوا أنفاسكم، ليس مطولاً، فقط لتتخيلوا ما سيأتي بعد ذلك.
02:52
Now we have vastly overrun some of the planetary boundaries.
36
172762
6145
حالياً، لقد تجاوزنا بحد كبير بعض الحدود الكوكبية.
02:58
Just to take biodiversity, at the current rate,
37
178907
3959
حتى نوصل التنوع البيولوجي، إلى هذا المعدل،
03:02
by 2050, 30 percent of all species on Earth will have disappeared.
38
182866
6422
بحلول العام 2050، ستنقرض 30% من مجمل الأنواع على وجه الأرض،
03:09
Even if we keep their DNA in some fridge, that's not going to be reversible.
39
189288
5797
حتى لو احتفظنا بالحمض النووي خاصتها في مبردات، لن يكون هذا قابلاً للعودة.
03:15
So here I am sitting
40
195085
1851
هنا أنا جالس
03:16
in front of a 7,000-meter-high, 21,000-foot glacier in Bhutan.
41
196936
5900
على ارتفاع 7000 متر، و 21000 قدم من الأنهار الجليدية في بوتان.
03:22
At the Third Pole, 2,000 glaciers are melting fast, faster than the Arctic.
42
202836
7151
في القطب الثالث،تذوب 2000 من الأنهار الجليدية بسرعة، أسرع من القطب الشمالي.
03:29
So what can we do in that situation?
43
209987
3007
فما الذي نستطيع فعله في هذة الحالة؟
03:34
Well, however complex politically, economically, scientifically
44
214144
7309
حسنا، بغض النظر عن التعقيدات سياسية كانت أم اقتصادية أم علمية
03:41
the question of the environment is,
45
221453
2398
فإن سؤال البيئة،
03:43
it simply boils down to a question of altruism versus selfishness.
46
223851
6827
يتلخص في سؤال الإيثار مقابل الأنانية.
03:50
I'm a Marxist of the Groucho tendency.
47
230678
3609
أنا ماركسي و لدي ميلٌ لماركس غروشو.
03:54
(Laughter)
48
234287
1425
(ضحك)
03:55
Groucho Marx said, "Why should I care about future generations?
49
235712
3409
قال غروشو ماركس، "لماذا يجب أن أهتم بالأجيال القادمة؟
03:59
What have they ever done for me?"
50
239121
2030
ماذا فعلوا هم من أجل منفعتي؟
04:01
(Laughter)
51
241151
1496
(ضحك)
04:02
Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes,
52
242647
4783
لسوء الحظ، سمعت الملياردير ستيف فوربز،
04:07
on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously.
53
247430
3528
على قناة فوكس نيوز يقول نفس الشئ لكن بجدية تامة.
04:10
He was told about the rise of the ocean,
54
250958
2335
حدثوه عن ارتفاع المحيط
04:13
and he said, "I find it absurd to change my behavior today
55
253293
3347
فأجاب قائلاً: "أجد أنه من السخف أن أغير سلوكي اليوم
04:16
for something that will happen in a hundred years."
56
256640
3055
من أجل شئ سيحدث خلال مئات الأعوام."
04:19
So if you don't care for future generations,
57
259695
2898
إذا فإن كنت لا تهتم بالأجيال القادمة
04:22
just go for it.
58
262593
2901
افعل ما تشاء.
04:25
So one of the main challenges of our times
59
265494
2926
لذا فإن أحد أهم التحديات في عصرنا
04:28
is to reconcile three time scales:
60
268420
3118
هو التوفيق بين تلاثة نطاقات زمنية:
04:31
the short term of the economy,
61
271538
2145
المدى القصير للاقتصاد،
04:33
the ups and downs of the stock market, the end-of-the-year accounts;
62
273683
4232
و الصعود والهبوط في سوق الأوراق المالية، حسابات نهاية السنة:
04:37
the midterm of the quality of life --
63
277915
2706
و متوسط جودة الحياة--
04:40
what is the quality every moment of our life, over 10 years and 20 years? --
64
280621
5324
ما هي جودة كل لحظة لدينا بعد 10 أو 20 عاماً؟
04:45
and the long term of the environment.
65
285945
3609
وعلى المدى الطويل للبيئة.
04:49
When the environmentalists speak with economists,
66
289554
2349
عندما يتحدث أنصار البيئة مع الاقتصاديين،
04:51
it's like a schizophrenic dialogue, completely incoherent.
67
291903
3079
فإن الأمر يبدو مثل حوار مطبوع بالفصام، وغير متماسك تماماً.
04:54
They don't speak the same language.
68
294982
2832
فهم لا يتكلمون بنفس اللغة.
04:57
Now, for the last 10 years, I went around the world
69
297814
3540
و على مدى 10 سنوات مضت، طُفْتُ العالم
05:01
meeting economists, scientists, neuroscientists, environmentalists,
70
301354
4098
و التقيت اقتصاديين، وعلماء، وعلماء أعصاب، متخصصين في البيئة،
05:05
philosophers, thinkers in the Himalayas, all over the place.
71
305452
4460
و فلاسفة، و مفكرين في جبال الهيمالايا، وفي كل مكان.
05:09
It seems to me, there's only one concept
72
309912
3922
و يبدو لي، أن هناك مفهومًا واحدًا فقط
05:13
that can reconcile those three time scales.
73
313834
2960
يمكن أن يوفّق بين تلك المقاييس الزمنية الثلاثة.
05:16
It is simply having more consideration for others.
74
316794
4404
هو ببساطة زيادة الاهتمام بالآخرين.
05:21
If you have more consideration for others, you will have a caring economics,
75
321198
4901
إذا كان لديك المزيد من الاهتمام بالآخرين، فسيكون لديك اقتصاد أفضل،
05:26
where finance is at the service of society
76
326099
2952
حيث يكون المال في خدمة المجتمع
05:29
and not society at the service of finance.
77
329051
3268
وليس المجتمع في خدمة المال.
05:32
You will not play at the casino
78
332319
1868
لن تلعب في الكازينو
05:34
with the resources that people have entrusted you with.
79
334187
2886
بموارد الناس التي أوكلت إليك.
05:37
If you have more consideration for others,
80
337073
2846
إذا كنت تتحلى باهتمام كاف بالآخرين،
05:39
you will make sure that you remedy inequality,
81
339919
3477
سوف تتأكد من أنك عالجت عدم المساواة،
05:43
that you bring some kind of well-being within society,
82
343396
3740
و أنك تجلب بعضًا من الرفاهية لصالح المجتمع،
05:47
in education, at the workplace.
83
347136
2040
في ما يتعلق بالتعليم، و في مكان العمل.
05:49
Otherwise, a nation that is the most powerful and the richest
84
349176
3423
ما عدا ذلك، ما الجدوى أن تكون أمة هي الأقوى والأغنى
05:52
but everyone is miserable, what's the point?
85
352599
3087
لكن الجميع بائس؟
05:55
And if you have more consideration for others,
86
355686
2287
و إن كان لديك اهتمام كاف بالآخرين،
05:57
you are not going to ransack that planet that we have
87
357973
3396
فلن تنهب هذا الكوكب الذي نتشاركه.
06:01
and at the current rate, we don't have three planets to continue that way.
88
361369
4334
وبالمعدل الحالي، فنحن لانملك ثلاثة كواكب لنواصل بهذا الشكل.
06:05
So the question is,
89
365703
2353
إذا السؤال هو:
06:08
okay, altruism is the answer, it's not just a novel ideal,
90
368056
4331
حسنا، الإيثار هو الجواب، إنه ليس مجرد رواية مثالية.
06:12
but can it be a real, pragmatic solution?
91
372387
3224
لكن هل من الممكن أن يكون ذلك حلاً حقيقياً وواقعياً؟
06:15
And first of all, does it exist,
92
375611
2858
و قبل كل ذلك هل هو موجود؟
06:18
true altruism, or are we so selfish?
93
378469
3744
هل هناك إيثار حقًا، أم أننا أنانيون جداُ؟
06:22
So some philosophers thought we were irredeemably selfish.
94
382213
5340
يعتقد بعض الفلاسفة أننا كنا أنانيين بشكل لا يمكن إصلاحه.
06:27
But are we really all just like rascals?
95
387553
5212
ولكن هل نحن حقاً مثل الأوغاد؟
06:32
That's good news, isn't it?
96
392765
2814
تلك أخبار سارة، أليس كذلك؟
06:35
Many philosophers, like Hobbes, have said so.
97
395579
2529
كثير من الفلاسفة، مثل هوبز، قد قالوا ذلك.
06:38
But not everyone looks like a rascal.
98
398108
3321
ولكن لا يتشابه الجميع في ذلك.
06:41
Or is man a wolf for man?
99
401429
2833
أو هل يعتبر الإنسان ذئباً بالنسبة للإنسان الآخر؟
06:44
But this guy doesn't seem too bad.
100
404262
2888
ولكن هذا الرجل لا يبدو سيئاً للغاية.
06:47
He's one of my friends in Tibet.
101
407150
2923
إنه أحد أصدقائي في التبت.
06:50
He's very kind.
102
410073
2239
إنه لطيف جداً.
06:52
So now, we love cooperation.
103
412312
3625
نحن نحب التعاون.
06:55
There's no better joy than working together, is there?
104
415937
4338
ليس هناك من متعة أفضل من العمل معاً، أليس كذلك؟
07:00
And then not only humans.
105
420275
4075
ليس فقط البشر.
07:04
Then, of course, there's the struggle for life,
106
424350
2487
بعد ذلك، بالطبع، هناك النضال من أجل الحياة،
07:06
the survival of the fittest, social Darwinism.
107
426837
4341
البقاء للأصلح، الداروينية الاجتماعية.
07:11
But in evolution, cooperation -- though competition exists, of course --
108
431178
5837
ولكن في التطور والتعاون على الرغم من وجود المنافسة، بطبيعة الحال
07:17
cooperation has to be much more creative to go to increased levels of complexity.
109
437015
5717
لابد أن يكون التعاون أكثر إبداعاً بكثير للوصول إلى مستويات أعلى من التعقيد.
07:22
We are super-cooperators and we should even go further.
110
442732
4682
نحن متعاونون بشكل فائق وينبغي علينا أن نذهب أبعد من ذلك.
07:27
So now, on top of that, the quality of human relationships.
111
447414
6029
و رأس الأمر هو جودة العلاقات الانسانية.
07:33
The OECD did a survey among 10 factors, including income, everything.
112
453443
4482
قامت منظمة التعاون الاقتصادى والتنمية بعمل استبيان حول 10 عوامل تتضمن الدخل وكل شيء،
07:37
The first one that people said, that's the main thing for my happiness,
113
457925
3343
وأجمع الناس على أن الشيء الأهم في سعادتي
07:41
is quality of social relationships.
114
461268
3353
هو العلاقات الاجتماعية الجيدة.
07:44
Not only in humans.
115
464621
2877
لايقتصر ذلك على البشر فقط.
07:47
And look at those great-grandmothers.
116
467498
3346
و تأملوا هنا أمهات الجدات تلك.
07:50
So now, this idea that if we go deep within,
117
470846
5154
و الفكرة الآن هي إذا ما تعمقنا في الأمر
07:56
we are irredeemably selfish,
118
476000
2570
فنحن نعتبر أنانيين بشكل لا رجعة فيه.
07:58
this is armchair science.
119
478570
2654
هذا علم نظري.
08:01
There is not a single sociological study,
120
481224
2267
لا توجد حتى دراسة اجتماعية واحدة،
08:03
psychological study, that's ever shown that.
121
483491
3246
أو دراسة نفسية توضح ذلك.
08:06
Rather, the opposite.
122
486737
1960
بل على العكس، توضح نقيض ذلك.
08:08
My friend, Daniel Batson, spent a whole life
123
488697
3658
قضى صديقي دانيال باستون جل حياته
08:12
putting people in the lab in very complex situations.
124
492355
2763
مخضعاً الناس لتجارب معملية في ظروف شديدة التعقيد.
08:15
And of course we are sometimes selfish, and some people more than others.
125
495118
4369
وبالتأكيد نكون أنانيين أحياناً، والبعض أكثر من غيره.
08:19
But he found that systematically, no matter what,
126
499487
2662
ولكنه اكتشف منهجياً وبغض النظر،
08:22
there's a significant number of people
127
502149
3000
أنه يوجد عدد معتبر من الناس
08:25
who do behave altruistically, no matter what.
128
505149
3355
يتصرفون بإيثار، بغض النظر عن أي شيء.
08:28
If you see someone deeply wounded, great suffering,
129
508504
3192
إذا ما رأيت شخصاً تعرض لإصابة بليغة أو يعاني بشدة،
08:31
you might just help out of empathic distress --
130
511696
2622
فقد تقدم يد المساعدة انطلاقاً من مبدأ التعاطف.
08:34
you can't stand it, so it's better to help than to keep on looking at that person.
131
514318
4150
لا يمكنك تحمل ذلك، لذا من الأفضل أن تمد يد المساعدة بدلاً من مجرد النظر.
08:38
So we tested all that, and in the end, he said, clearly people can be altruistic.
132
518468
5876
أجرينا اختبارات، وفي نهاية الأمر، خلصنا إلى أن بمقدور الناس التعامل من دون أنانية.
08:44
So that's good news.
133
524344
1940
إذا تلك أخبار سعيدة.
08:46
And even further, we should look at the banality of goodness.
134
526284
5612
وأبعد من ذلك، لابد أن نلقي النظر على سخافة الخير.
08:51
Now look at here.
135
531896
1704
الآن، انظروا هنا.
08:53
When we come out, we aren't going to say, "That's so nice.
136
533600
2770
حينما نخرج، فلن نقول، "هذا أمر رائع.
08:56
There was no fistfight while this mob was thinking about altruism."
137
536370
4567
لم يحدث عراك بالأيدي حينما كان هذا الحشد يفكر بخصوص الإيثار."
09:00
No, that's expected, isn't it?
138
540937
2162
هذا متوقع، أليس كذلك؟
09:03
If there was a fistfight, we would speak of that for months.
139
543099
3179
إن حدث عراك، فسوف نتحدث عن ذلك لشهور قادمة.
09:06
So the banality of goodness is something that doesn't attract your attention,
140
546278
3671
لذا فإن سخافة الخير تعتبر شيئاً غير جاذب للانتباه،
09:09
but it exists.
141
549949
1488
ولكنها موجودة.
09:11
Now, look at this.
142
551437
5476
الآن، انظروا.
09:21
So some psychologists said,
143
561253
2801
قال بعض الأطباء النفسيين،
09:24
when I tell them I run 140 humanitarian projects in the Himalayas
144
564054
3237
عندما أخبرتهم أني أدرت 140 مشروعاً إنسانياً في الهيمالايا
09:27
that give me so much joy,
145
567291
2254
و أن هذا يمنحني متعة لاتضاهى،
09:29
they said, "Oh, I see, you work for the warm glow.
146
569545
3254
قالوا: " أنت تعمل طلباً للأضواء.
09:32
That is not altruistic. You just feel good."
147
572799
2904
ليس في ذلك من الإيثار في شيء أنت فقط تشعر بشعور جيد."
09:35
You think this guy, when he jumped in front of the train,
148
575703
3288
أتظنون أن هذا الشاب، عندما ألقى بنفسه أمام القطار،
09:38
he thought, "I'm going to feel so good when this is over?"
149
578991
2286
فكر قائلاً: "هل سأشعر بشعور طيب عندما ينتهي هذا الأمر؟"
09:41
(Laughter)
150
581277
2286
(ضحك)
09:43
But that's not the end of it.
151
583563
2286
ولكن لم يكن ذلك نهاية الأمر.
09:45
They say, well, but when you interviewed him, he said,
152
585849
2542
قالوا، حسنا ولكنك حينما أجريت مقابلة معه، قال:
09:48
"I had no choice. I had to jump, of course."
153
588391
3135
"لم يكن لدي خيار. كان يجب أن أقفز، بالتأكيد."
09:51
He has no choice. Automatic behavior. It's neither selfish nor altruistic.
154
591526
3881
ليس لديه من خيار. إنه تصرف تلقائي. فهو ليس أنانياً ولا مؤثرًا.
09:55
No choice?
155
595407
1475
لا خيار؟
09:56
Well of course, this guy's not going to think for half an hour,
156
596882
2962
بالتأكيد فإن هذا الشاب لن يراجع نفسه ولا حتى لنصف ساعة،
09:59
"Should I give my hand? Not give my hand?"
157
599844
2037
"هل يجب علي أن أمد يدي؟ أو لا أمدها؟
10:01
He does it. There is a choice, but it's obvious, it's immediate.
158
601881
3795
لقد فعلها. هناك خيار، ولكنه واضح وهو خيار عاجل.
10:05
And then, also, there he had a choice.
159
605676
2361
ومن ثم، كان لديه خيار أيضاً.
10:08
(Laughter)
160
608037
2701
(ضحك)
10:10
There are people who had choice, like Pastor André Trocmé and his wife,
161
610738
3762
هناك أناس ممن امتلكوا الخيار، مثل القس أندري تروسما وزوجته،
10:14
and the whole village of Le Chambon-sur-Lignon in France.
162
614500
2687
وكل قرية لو تشامبون لينون الواقعة في فرنسا.
10:17
For the whole Second World War, they saved 3,500 Jews,
163
617187
3948
لقد أنقذوا 3500 يهوديًا خلال الحرب العالمية الثانية،
10:21
gave them shelter, brought them to Switzerland,
164
621135
2657
آووهم وجلبوهم إلى سويسرا،
10:23
against all odds, at the risk of their lives and those of their family.
165
623792
3445
رغم كل الصعاب، ورغم الخطر على حياتهم وعائلاتهم.
10:27
So altruism does exist.
166
627237
2157
لذا فإن الإيثار موجود.
10:29
So what is altruism?
167
629394
1725
إذا ماهو الإيثار؟
10:31
It is the wish: May others be happy and find the cause of happiness.
168
631119
3902
إنه تمني أن يكون الناس سعداء و أن يجدوا أسباب السعادة.
10:35
Now, empathy is the affective resonance or cognitive resonance that tells you,
169
635021
5245
التعاطف هو الصدى العاطفي أو الصدى الإدراكي الذي يخبرك،
10:40
this person is joyful, this person suffers.
170
640266
2711
أن هذا الشخص مسرور أو أن هذا الشخص يعاني.
10:42
But empathy alone is not sufficient.
171
642977
3486
ولكن مجرد التعاطف لا يكفي.
10:46
If you keep on being confronted with suffering,
172
646463
2223
إذا ما كنت تواجه دائماً بالمعاناة.
10:48
you might have empathic distress, burnout,
173
648686
2761
فقد تنطفئ جذوة استجابتك لنداء الاستغاثة،
10:51
so you need the greater sphere of loving-kindness.
174
651447
4060
إذا فأنت بحاجة إلى مجال أوسع من الرفقة الطيبة.
10:55
With Tania Singer at the Max Planck Institute of Leipzig,
175
655507
2727
بصحبة تانيا سنجر في معهد مامس بلانك في مدينة لايبزيغ الصناعية،
10:58
we showed that the brain networks for empathy and loving-kindness are different.
176
658234
6101
وضَّحْنا أن شبكات الدماغ تختلف حين يتعلق الأمر بالرفقة الطيبة.
11:04
Now, that's all well done,
177
664335
2081
لقد تم ذلك بشكل جيد،
11:06
so we got that from evolution, from maternal care, parental love,
178
666416
5374
حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي،
11:11
but we need to extend that.
179
671790
1835
ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك.
11:13
It can be extended even to other species.
180
673625
3343
ويمكن فعل ذلك حتى لفائدة الأجناس الأخرى.
11:16
Now, if we want a more altruistic society, we need two things:
181
676968
4407
إذا أردنا مجتمعاً يتصف بالإيثار أكثر، فنحن بحاجة لشيئين:
11:21
individual change and societal change.
182
681375
3217
للتغيير الفردي وللتغيير المجتمعي.
11:24
So is individual change possible?
183
684592
2558
إذا هل التغيير المجتمعي ممكن؟
11:27
Two thousand years of contemplative study said yes, it is.
184
687150
3199
يؤكد ذلك نتاج ألفي عام من الدراسة التأملية.
11:30
Now, 15 years of collaboration with neuroscience and epigenetics
185
690349
3602
و 15 عاماً من التعاون مع علم الأعصاب وعلم التخلق
11:33
said yes, our brains change when you train in altruism.
186
693951
4484
يؤكد ذلك أيضاً، تتغير أدمغتنا حين ندربها على الإيثار.
11:38
So I spent 120 hours in an MRI machine.
187
698435
4272
لقد قضيت 120 ساعة خاضعاً لجهاز التصوير بالرنين الممغناطيسي.
11:42
This is the first time I went after two and a half hours.
188
702707
2786
كانت هذه أول مرة لي بعد ساعتين ونصف.
11:45
And then the result has been published in many scientific papers.
189
705493
3674
بعدها تم نشر النتائج في عدد من الأوراق العلمية.
11:49
It shows without ambiguity that there is structural change
190
709167
3582
حيث أوضحت من دون أي لبس أن هناك تغييراً هيكلياً
11:52
and functional change in the brain when you train the altruistic love.
191
712749
3753
وتغييراً وظيفياً يحدث داخل الدماغ عندما ندرب أنفسنا على الإيثار.
11:56
Just to give you an idea:
192
716502
1750
فقط لإعطائكم فكرة عن ذلك:
11:58
this is the meditator at rest on the left,
193
718252
2821
هذا هو المتأمل على اليسار،
12:01
meditator in compassion meditation, you see all the activity,
194
721073
3703
المتأمل في تأمل الشفقة، ترون كل النشاط،
12:04
and then the control group at rest, nothing happened,
195
724776
2554
ثم فريق التحكم وقت الراحة، لم يحدث شيء،
12:07
in meditation, nothing happened.
196
727330
1942
لم يحدث شيء خلال التأمل.
12:09
They have not been trained.
197
729272
1978
لم يتم تدريبهم.
12:11
So do you need 50,000 hours of meditation? No, you don't.
198
731250
4421
إذا، هل أنتم بحاجة إلى 50000 ساعة من التأمل؟ لا، لستم بحاجة لذلك.
12:15
Four weeks, 20 minutes a day, of caring, mindfulness meditation
199
735671
4166
أربعة أسابيع وبمعدل 20 دقيقة لليوم من الاهتمام والتأمل اليقظ
12:19
already brings a structural change in the brain compared to a control group.
200
739838
6303
تجلب التغًّير الهيكلي للدماغ مقارنة بمجموعة تحكم.
12:26
That's only 20 minutes a day for four weeks.
201
746141
3738
مجرد 20 دقيقة في اليوم ولمدة أربعة أسابيع.
12:29
Even with preschoolers -- Richard Davidson did that in Madison.
202
749879
3338
حتى بالنسبة للأطفال دون سن المدرسة-- فعلها ريتشارد دافيدسون في ماديسون.
12:33
An eight-week program: gratitude, loving- kindness, cooperation, mindful breathing.
203
753217
6410
برنامج لمدة ثمانية أسابيع من الامتنان، والرفقة اللطيفة ، والتعاون، والتنفس اليقظ.
12:39
You would say, "Oh, they're just preschoolers."
204
759627
2255
قد تقول: "أوه، إنهم مجرد أطفال دون سن المدرسة."
12:41
Look after eight weeks,
205
761882
1626
بعد ثمانية أسابيع،
12:43
the pro-social behavior, that's the blue line.
206
763508
2450
فإن الخط الأزرق يمثل السلوك الاجتماعي الإيجابي.
12:45
And then comes the ultimate scientific test, the stickers test.
207
765958
5444
ثم يأتي الاختبار العلمي الأساسي، و هو اختبارالملصقات.
12:51
Before, you determine for each child who is their best friend in the class,
208
771402
3948
قبلها، تحدد لكل طفل من هو صديقه المفضل في الفصل،
12:55
their least favorite child, an unknown child, and the sick child,
209
775350
4075
والأقل تفضيلاً، طفل مجهول، والطفل المريض،
12:59
and they have to give stickers away.
210
779425
2704
ومن ثم عليهم أن يتبرعوا بالملصقات.
13:02
So before the intervention, they give most of it to their best friend.
211
782129
4052
ما قبل التدخل، أعطوا أغلبها لأصدقائهم المفضلين.
13:06
Four, five years old, 20 minutes three times a week.
212
786181
3459
بعمر الرابعة والخامسة، لعشرين دقيقة وثلاث مرات أسبوعياً.
13:09
After the intervention, no more discrimination:
213
789640
3483
مابعد التدخل، لا مزيد من العنصرية:
13:13
the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child.
214
793123
3925
نفس عدد الملصقات لأفضل أصدقائهم وكذلك الأقل تفضيلاً.
13:17
That's something we should do in all the schools in the world.
215
797048
3388
علينا اتباع نفس الأسلوب في كل مدارس العالم.
13:20
Now where do we go from there?
216
800436
1994
و الآن، إلى أين نحن ذاهبون؟
13:22
(Applause)
217
802430
4248
(تصفيق)
13:26
When the Dalai Lama heard that, he told Richard Davidson,
218
806678
2681
عندما سمع الدالاي لاما ذلك، قال لريتشارد دافيدسون:
13:29
"You go to 10 schools, 100 schools, the U.N., the whole world."
219
809359
3456
"اذهب إلى 10 مدارس، ثم 100 مدرسة، ثم الأمم المتحدة، ثم إلى كل العالم."
13:32
So now where do we go from there?
220
812815
1684
مجدداً، إلى أين نحن ذاهبون؟
13:34
Individual change is possible.
221
814499
2263
التغيير الفردي ممكن.
13:36
Now do we have to wait for an altruistic gene to be in the human race?
222
816762
4616
هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
13:41
That will take 50,000 years, too much for the environment.
223
821378
3754
ذلك سيأخذ 50000 سنة، وهو كثير جداً بالنسبة للبيئة.
13:45
Fortunately, there is the evolution of culture.
224
825132
4435
لحسن الحظ، هناك تطور الثقافة.
13:49
Cultures, as specialists have shown, change faster than genes.
225
829567
5734
كما أوضح المتخصصون فإن الثقافة تتغير أسرع من الجينات.
13:55
That's the good news.
226
835301
1528
تلك هي الأخبارالجيدة.
13:56
Look, attitude towards war has dramatically changed over the years.
227
836829
3360
انظروا، تغير الموقف من الحرب وبشكل مثير خلال السنين.
14:00
So now individual change and cultural change mutually fashion each other,
228
840189
5181
لذلك حالياً فإن التغير الفردي والتغير الثقافي يصيغان بعضهما بشكل مشترك،
14:05
and yes, we can achieve a more altruistic society.
229
845370
2776
وبإمكاننا خلق مجتمع أكثر إيثارًا.
14:08
So where do we go from there?
230
848146
1742
حسناً، إلى أين نحن ذاهبون؟
14:09
Myself, I will go back to the East.
231
849888
2249
شخصياً، سأعود إلى الشرق.
14:12
Now we treat 100,000 patients a year in our projects.
232
852137
3460
نعالج 100000 مريض في السنة عبر مشاريعنا.
14:15
We have 25,000 kids in school, four percent overhead.
233
855597
3749
و لدينا 25000 طفل في المدرسة، ونفقات عامة تعادل 4%.
14:19
Some people say, "Well, your stuff works in practice,
234
859346
2575
قد يقول البعض:"حسناً، أشياؤك ناجحة عملياً،
14:21
but does it work in theory?"
235
861921
2024
ولكن هل هي كذلك نظرياً؟"
14:23
There's always positive deviance.
236
863945
3342
دائماً ما هنالك انحراف إيجابي.
14:27
So I will also go back to my hermitage
237
867287
2419
لذا سأعود إلى صومعتي
14:29
to find the inner resources to better serve others.
238
869706
3289
لأجد الموارد الداخلية كي أخدم الناس بشكل أفضل.
14:32
But on the more global level, what can we do?
239
872995
3187
ولكن على المستوى العالمي، ماذا بوسعنا أن نفعل؟
14:36
We need three things.
240
876182
1791
نحتاج ثلاثة أِشياء.
14:37
Enhancing cooperation:
241
877973
2352
تعزيز التعاون:
14:40
Cooperative learning in the school instead of competitive learning,
242
880325
3716
التعليم التعاوني في المدارس بديلاً عن التعليم التنافسي.
14:44
Unconditional cooperation within corporations --
243
884041
3571
التعاون غير المشروط داخل الشركات--
14:47
there can be some competition between corporations, but not within.
244
887612
4407
قد يكون هناك بعض التنافس بين الشركات ولكن ليس داخلها.
14:52
We need sustainable harmony. I love this term.
245
892019
3952
نحن بحاجة إلى تناغم مستدام. أحب هذا المصطلح.
14:55
Not sustainable growth anymore.
246
895971
1943
لا نمو مستدام بعد الآن.
14:57
Sustainable harmony means now we will reduce inequality.
247
897914
3586
يعني النتاغم المستدام أننا سنقلل من عدم المساواة.
15:01
In the future, we do more with less,
248
901500
4326
في المستقبل، سنفعل الكثير بوجود القليل،
15:05
and we continue to grow qualitatively, not quantitatively.
249
905826
4484
وسنواصل النمو من حيث الجودة وليس الكمية.
15:10
We need caring economics.
250
910310
2305
نحن بحاجة إلى اقتصاديات ودودة.
15:12
The Homo economicus cannot deal with poverty in the midst of plenty,
251
912615
5831
ليس بمقدور الكائن الاقتصادي التعامل مع الفقر بوجود الغنى.
15:18
cannot deal with the problem of the common goods
252
918446
2352
لايستطيع التعامل مع المشكلة ذات الحاجيات المعتادة
15:20
of the atmosphere, of the oceans.
253
920798
2298
تلك المتعلقة بالجو والمحيطات.
15:23
We need a caring economics.
254
923096
1583
نحن بحاجة إلى اقتصاديات ودودة.
15:24
If you say economics should be compassionate,
255
924679
2109
إذا ما قلت بأن الاقتصاديات لابد أن تكون رحيمة،
15:26
they say, "That's not our job."
256
926788
1485
سيقولون: "هذه ليست مهمتنا."
15:28
But if you say they don't care, that looks bad.
257
928273
3315
ولكن إن قلت هم لايهتمون، سيبدو ذلك سيئاً.
15:31
We need local commitment, global responsibility.
258
931588
3379
نحن بحاجة إلى التزام محلي، ومسؤولية اجتماعية.
15:34
We need to extend altruism to the other 1.6 million species.
259
934967
5340
نحن بحاجة إلى نشر الإيثار إلى عدد 1.6 مليون نوع آخر.
15:40
Sentient beings are co-citizens in this world.
260
940307
3425
الكائنات الحية هم مواطنون مشاركون في هذا العالم .
15:43
and we need to dare altruism.
261
943732
2992
ونحن نريد تحدي الإيثار.
15:46
So, long live the altruistic revolution.
262
946724
3881
لذا، فلتحيا ثورة الإيثار.
15:50
Viva la revolución de altruismo.
263
950605
4550
فلتحيا ثورة الإيثار.
15:55
(Applause)
264
955155
5360
(تصفيق)
16:00
Thank you.
265
960515
1981
شكراً لكم.
16:02
(Applause)
266
962496
1952
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7