Matthieu Ricard: How to let altruism be your guide

277,527 views ・ 2015-01-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
So we humans have an extraordinary potential for goodness,
0
12742
7221
אז לנו האנשים יש פוטנציאל יוצא דופן לטוב,
00:19
but also an immense power to do harm.
1
19963
4400
אבל גם כוח אדיר לעשות רע.
00:24
Any tool can be used to build or to destroy.
2
24363
5666
כל כלי יכול לשמש לבנות או להרוס.
00:30
That all depends on our motivation.
3
30036
3181
הכל תלוי במוטיבציה שלנו.
00:33
Therefore, it is all the more important
4
33217
3447
לכן, זה הרבה יותר חשוב
00:36
to foster an altruistic motivation rather than a selfish one.
5
36664
4274
לטפח מוטיבציה אלטרואיסטית במקום אנוכית.
00:42
So now we indeed are facing many challenges in our times.
6
42508
6500
אז עכשיו אנחנו באמת עומדים בפני הרבה אתגרים בזמננו.
00:49
Those could be personal challenges.
7
49008
3317
אלה יכולים להיות אתגרים אישיים.
00:52
Our own mind can be our best friend or our worst enemy.
8
52325
4586
התודעה שלנו יכולה להיות החברה הטובה ביותר שלנו או האוייב הגדול ביותר.
00:58
There's also societal challenges:
9
58341
2884
יש גם אתגרים חברתיים:
01:01
poverty in the midst of plenty, inequalities, conflict, injustice.
10
61225
5699
עוני באמצע השפע, חוסר שוויון, קונפליקטים, חוסר צדק.
01:06
And then there are the new challenges, which we don't expect.
11
66924
4196
ואז יש את האתגרים החדשים להם אנחנו לא מצפים.
01:11
Ten thousand years ago, there were about five million human beings on Earth.
12
71120
4643
לפני עשרת אלפים שנה, היו בערך חמישה מליון אנשים על כדור הארץ.
01:15
Whatever they could do,
13
75763
1610
מה שהם יכלו לעשות,
01:17
the Earth's resilience would soon heal human activities.
14
77373
5186
יכולת ההתאוששות של כדור הארץ ריפאה במהרה את מעשי האדם.
01:22
After the Industrial and Technological Revolutions,
15
82559
3216
אחרי המהפכה התעשייתית והדיגיטלית,
01:25
that's not the same anymore.
16
85775
2233
זה לא כך יותר.
01:28
We are now the major agent of impact on our Earth.
17
88008
4065
אנחנו עכשיו סוכנים עיקריים בהשפעה על כדור הארץ.
01:32
We enter the Anthropocene, the era of human beings.
18
92073
4904
אנחנו נכנסים לאנטרופוסין, עידן בני האדם.
01:36
So in a way, if we were to say we need to continue this endless growth,
19
96977
6993
אז בדרך מסויימת, אם היינו אומרים שאנחנו צריכים להמשיך את הגדילה האין סופית הזו,
01:43
endless use of material resources,
20
103970
3646
שימוש אין סופי במשאבים חומריים,
01:47
it's like if this man was saying --
21
107616
2898
זה כאילו האיש הזה אמר ---
01:50
and I heard a former head of state, I won't mention who, saying --
22
110514
4872
ושמעתי ראש מדינה לשעבר, אני לא אזכיר מי, שאמר --
01:55
"Five years ago, we were at the edge of the precipice.
23
115386
4009
"לפני חמש שנים, היינו בקצה המדרון הזה.
01:59
Today we made a big step forward."
24
119395
2577
היום עשינו צעד גדול קדימה."
02:02
So this edge is the same that has been defined by scientists
25
122587
6003
אז המדרון הזה הוא זה שהוגדר על ידי מדענים
02:08
as the planetary boundaries.
26
128590
2654
כגבולות הפלנטריים.
02:11
And within those boundaries, they can carry a number of factors.
27
131244
4461
ובתוך הגבולות האלו, הם יכולים לטפל בכמה גורמים.
02:15
We can still prosper, humanity can still prosper for 150,000 years
28
135705
5526
אנחנו עדיין יכולים לשגשג, האנושות עדיין יכולה לשגשג במשך 150,00 שנה
02:21
if we keep the same stability of climate
29
141231
3332
אם נשמור על אותה יציבות אקלים
02:24
as in the Holocene for the last 10,000 years.
30
144563
3158
כמו בהולוסין במשך 10,000 השנה האחרונות.
02:27
But this depends on choosing a voluntary simplicity,
31
147721
5758
אבל זה תלוי בבחירת פשטות התנדבותית,
02:33
growing qualitatively, not quantitatively.
32
153479
2681
גדילה איכותית, לא כמותית.
02:36
So in 1900, as you can see, we were well within the limits of safety.
33
156160
6234
אז ב 1900, כמו שאתם יכולים לראות, היינו בתוך גבולות הביטחון.
02:42
Now, in 1950 came the great acceleration.
34
162394
5399
עכשיו, ב 1950 באה ההאצה הגדולה.
02:47
Now hold your breath, not too long, to imagine what comes next.
35
167793
4969
עכשיו החזיקו את הנשימה, לא יותר מדי זמן, כדי לדמיין מה מגיע אחר כך.
02:52
Now we have vastly overrun some of the planetary boundaries.
36
172762
6145
עכשיו עברנו בענק כמה מהגבולות הפלנטריים.
02:58
Just to take biodiversity, at the current rate,
37
178907
3959
אם ניקח רק את הגיוון הביולוגי, בקצב הנוכחי,
03:02
by 2050, 30 percent of all species on Earth will have disappeared.
38
182866
6422
עד 2050, 30 אחוז מכל המינים על פני כדור הארץ יעלמו.
03:09
Even if we keep their DNA in some fridge, that's not going to be reversible.
39
189288
5797
אפילו אם נשמור על ה DNA שלהם בכמה מקררים, זה לא יהיה הפיך.
03:15
So here I am sitting
40
195085
1851
אז הנה אני יושב פה
03:16
in front of a 7,000-meter-high, 21,000-foot glacier in Bhutan.
41
196936
5900
לפני קרחון בגובה 7,000 מטר, 21,000 רגל בבהוטאן.
03:22
At the Third Pole, 2,000 glaciers are melting fast, faster than the Arctic.
42
202836
7151
בקוטב השלישי, 2,000 קרחונים נמסים מהר, מהר יותר מהארקטי.
03:29
So what can we do in that situation?
43
209987
3007
אז מה אנחנו יכולים לעשות במצב הזה?
03:34
Well, however complex politically, economically, scientifically
44
214144
7309
ובכן,לא משנה כמה מורכבת פוליטית, כלכלית, מדעית,
03:41
the question of the environment is,
45
221453
2398
השאלה של הסביבה היא,
03:43
it simply boils down to a question of altruism versus selfishness.
46
223851
6827
זה פשוט מסתכם בשאלה של אלטרואיזם מול אנוכיות.
03:50
I'm a Marxist of the Groucho tendency.
47
230678
3609
אני מרקסיסט עם נטיה לגראוצ'ו,
03:54
(Laughter)
48
234287
1425
(צחוק)
03:55
Groucho Marx said, "Why should I care about future generations?
49
235712
3409
גראוצ'ו מרקס אמר, "למה צריך להיות לנו איכפת מדורות עתידים?
03:59
What have they ever done for me?"
50
239121
2030
מה הם אי פעם עשו בשבילי?"
04:01
(Laughter)
51
241151
1496
(צחוק)
04:02
Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes,
52
242647
4783
למרבה הצער, שמעתי את המיליארדר סטיב פורבס,
04:07
on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously.
53
247430
3528
בחדשות פוקס, אומר בדיוק אותו דבר, אבל ברצינות.
04:10
He was told about the rise of the ocean,
54
250958
2335
נאמר לו על עליית האוקיינוסים,
04:13
and he said, "I find it absurd to change my behavior today
55
253293
3347
והוא אמר, "אני מוצא את זה אבסורדי לשנות את ההתנהגות שלי היום
04:16
for something that will happen in a hundred years."
56
256640
3055
עבור משהו שיקרה עוד מאה שנה."
04:19
So if you don't care for future generations,
57
259695
2898
אז אם לא אכפת לכם מדורות עתידיים,
04:22
just go for it.
58
262593
2901
פשוט לכו על זה.
04:25
So one of the main challenges of our times
59
265494
2926
אז אחד האתגרים העיקריים של זמננו
04:28
is to reconcile three time scales:
60
268420
3118
הוא לשלב שלושה קני מידה של זמן:
04:31
the short term of the economy,
61
271538
2145
הטווח הקצר של הכלכלה,
04:33
the ups and downs of the stock market, the end-of-the-year accounts;
62
273683
4232
העליות והירידות של שוק המניות, חשבונות סוף השנה;
04:37
the midterm of the quality of life --
63
277915
2706
החלק האמצעי של איכות החיים --
04:40
what is the quality every moment of our life, over 10 years and 20 years? --
64
280621
5324
מה האיכות של כל רגע של חיינו, במשך 10 שנים ו 20 שנה? --
04:45
and the long term of the environment.
65
285945
3609
ובטווח הארוך של הסביבה.
04:49
When the environmentalists speak with economists,
66
289554
2349
כששומרי הסביבה מדברים עם הכלכלנים,
04:51
it's like a schizophrenic dialogue, completely incoherent.
67
291903
3079
זה כמו דיאלוג של סכיזופרנים, לחלוטין לא ברור,
04:54
They don't speak the same language.
68
294982
2832
הם לא מדברים באותה שפה.
04:57
Now, for the last 10 years, I went around the world
69
297814
3540
עכשיו, במשך 10 השנים האחרונות, הקפתי את העולם
05:01
meeting economists, scientists, neuroscientists, environmentalists,
70
301354
4098
פגשתי כלכלנים, מדענים, חוקרי מוח, פעילי איכות הסביבה,
05:05
philosophers, thinkers in the Himalayas, all over the place.
71
305452
4460
פילוסופים, הוגים בהימליה, בכל מקום.
05:09
It seems to me, there's only one concept
72
309912
3922
נראה לי, שיש רק קונספט אחד
05:13
that can reconcile those three time scales.
73
313834
2960
שיכול לחבר את שלושת קני המידה האלה.
05:16
It is simply having more consideration for others.
74
316794
4404
זה פשוט יותר התחשבות באחר.
05:21
If you have more consideration for others, you will have a caring economics,
75
321198
4901
אם יש לכם יותר התחשבות באחרים, תהיה לכם כלכלה איכפתית יותר,
05:26
where finance is at the service of society
76
326099
2952
שם פיננסים הם שרות לחברה
05:29
and not society at the service of finance.
77
329051
3268
ולא חברה כשרות לפיננסים.
05:32
You will not play at the casino
78
332319
1868
אתם לא תשחקו בקזינו
05:34
with the resources that people have entrusted you with.
79
334187
2886
עם המשאבים שאנשים הפקידו בידייכם.
05:37
If you have more consideration for others,
80
337073
2846
אם תהיה לכם יותר התחשבות באחרים,
05:39
you will make sure that you remedy inequality,
81
339919
3477
אתם תדאגו לתקן את חוסר השוויון,
05:43
that you bring some kind of well-being within society,
82
343396
3740
שאתם מביאים סוג כלשהו של טוב לחברה,
05:47
in education, at the workplace.
83
347136
2040
בחינוך, במקום העבודה.
05:49
Otherwise, a nation that is the most powerful and the richest
84
349176
3423
אחרת, אומה שהיא הכי חזקה ועשירה
05:52
but everyone is miserable, what's the point?
85
352599
3087
אבל כולם אומללים, מה הטעם?
05:55
And if you have more consideration for others,
86
355686
2287
ואם יש לכם יותר התחשבות באחרים,
05:57
you are not going to ransack that planet that we have
87
357973
3396
אתם לא תפשטו על הפלנטה שיש לנו
06:01
and at the current rate, we don't have three planets to continue that way.
88
361369
4334
ובקצב הנוכחי, אין לנו שלוש פלנטות להמשיך בדרך הזו.
06:05
So the question is,
89
365703
2353
אז השאלה היא,
06:08
okay, altruism is the answer, it's not just a novel ideal,
90
368056
4331
אוקיי, אלטרואיזם הוא התשובה, זה לא רק רעיון רומנטי,
06:12
but can it be a real, pragmatic solution?
91
372387
3224
אבל האם הוא יכול להיות פתרון אמיתי ופרגמטי?
06:15
And first of all, does it exist,
92
375611
2858
וראשית, האם הוא קיים,
06:18
true altruism, or are we so selfish?
93
378469
3744
אלטרואיזם אמיתי, או האם אנחנו כל כך אנוכיים?
06:22
So some philosophers thought we were irredeemably selfish.
94
382213
5340
אז כמה פילוסופים חשבו שאנחנו אנוכיים ללא תקנה.
06:27
But are we really all just like rascals?
95
387553
5212
אבל האם אנחנו באמת כולנו פרחחים?
06:32
That's good news, isn't it?
96
392765
2814
אלו חדשות טובות, לא?
06:35
Many philosophers, like Hobbes, have said so.
97
395579
2529
הרבה פילוסופים, כמו הובס, אמרו את זה.
06:38
But not everyone looks like a rascal.
98
398108
3321
אבל לא כולם נראים כמו פרחחים.
06:41
Or is man a wolf for man?
99
401429
2833
או האם אדם לאדם זאב?
06:44
But this guy doesn't seem too bad.
100
404262
2888
אבל הבחור הזה לא נראה רע.
06:47
He's one of my friends in Tibet.
101
407150
2923
הוא אחד מחברי בטיבט.
06:50
He's very kind.
102
410073
2239
הוא מאוד נדיב.
06:52
So now, we love cooperation.
103
412312
3625
אז עכשיו, אנחנו אוהבים שיתוף פעולה.
06:55
There's no better joy than working together, is there?
104
415937
4338
אין אושר גדול יותר מלעבוד יחד, נכון?
07:00
And then not only humans.
105
420275
4075
ואז לא רק אנשים.
07:04
Then, of course, there's the struggle for life,
106
424350
2487
אז, כמובן, יש את המאבק לחיים,
07:06
the survival of the fittest, social Darwinism.
107
426837
4341
השרדות החזקים, דרוויניזם חברתי.
07:11
But in evolution, cooperation -- though competition exists, of course --
108
431178
5837
אבל באבולוציה, שיתוף פעולה -- למרות שתחרות קיימת, כמובן --
07:17
cooperation has to be much more creative to go to increased levels of complexity.
109
437015
5717
שיתוף פעולה כדי להיות הרבה יותר יצירתי ללכת לרמות גבוהות יותר של מורכבות.
07:22
We are super-cooperators and we should even go further.
110
442732
4682
אנחנו סופר משתפי פעולה ואנחנו צריכים ללכת אפילו רחוק יותר.
07:27
So now, on top of that, the quality of human relationships.
111
447414
6029
אז עכשיו, מעבר לזה, האיכות של היחסים האנושיים.
07:33
The OECD did a survey among 10 factors, including income, everything.
112
453443
4482
ה OECD עשה סקר של 10 גורמים, כולל הכנסה, הכל.
07:37
The first one that people said, that's the main thing for my happiness,
113
457925
3343
הראשון שאנשים אמרו, זה הדבר הכי חשוב לאושר,
07:41
is quality of social relationships.
114
461268
3353
זה איכות יחסים חברתיים.
07:44
Not only in humans.
115
464621
2877
לא רק אצל אנשים.
07:47
And look at those great-grandmothers.
116
467498
3346
ותראו את הסבתות רבות האלו.
07:50
So now, this idea that if we go deep within,
117
470846
5154
אז עכשיו, הרעיון שאם נכנס עמוק פנימה,
07:56
we are irredeemably selfish,
118
476000
2570
אנחנו אנוכייים ללא תקנה,
07:58
this is armchair science.
119
478570
2654
זה מדע כורסאות.
08:01
There is not a single sociological study,
120
481224
2267
אין מחקר סוציולוגי יחיד,
08:03
psychological study, that's ever shown that.
121
483491
3246
מחקר פסיכולוגי, שאי פעם הראה את זה.
08:06
Rather, the opposite.
122
486737
1960
אלא, להפך.
08:08
My friend, Daniel Batson, spent a whole life
123
488697
3658
חברי, דניאל בטסון, בילה חיים שלמים
08:12
putting people in the lab in very complex situations.
124
492355
2763
ושם אנשים במעבדה במצבים מאוד מורכבים.
08:15
And of course we are sometimes selfish, and some people more than others.
125
495118
4369
וכמובן אנחנו לפעמים אנוכיים, וכמה אנשים יותר מאחרים.
08:19
But he found that systematically, no matter what,
126
499487
2662
אבל הוא מצא שבאופן שיטתי, לא משנה מה,
08:22
there's a significant number of people
127
502149
3000
יש מספר משמעותי של אנשים
08:25
who do behave altruistically, no matter what.
128
505149
3355
שמתנהגים באופן אלטרואיסטי, לא משנה מה.
08:28
If you see someone deeply wounded, great suffering,
129
508504
3192
אם אתם רואים מישהו פצוע קשה, סובל מאוד,
08:31
you might just help out of empathic distress --
130
511696
2622
אותם אולי תעזרו מלחץ אמפתי --
08:34
you can't stand it, so it's better to help than to keep on looking at that person.
131
514318
4150
אתם לא יכולים לעמוד בזה, אז זה טוב יותר לעזור מאשר להמשיך להביט באדם הזה.
08:38
So we tested all that, and in the end, he said, clearly people can be altruistic.
132
518468
5876
אז אנחנו בדקנו את זה, ובסוף, הוא אמר, בברור אנשים יכולים להיות אלטרואיסטים.
08:44
So that's good news.
133
524344
1940
אז אלה חדשות טובות.
08:46
And even further, we should look at the banality of goodness.
134
526284
5612
ואפילו יותר מזה, אנחנו צריכים להביט בבנאליות של טוב.
08:51
Now look at here.
135
531896
1704
עכשיו תביטו פה.
08:53
When we come out, we aren't going to say, "That's so nice.
136
533600
2770
כשאנחנו יוצאים, אנחנו לא נגיד: "זה כל כך נחמד.
08:56
There was no fistfight while this mob was thinking about altruism."
137
536370
4567
לא היה קרב אגרופים בעוד ההמון הזה חשב על אלטרואיזם."
09:00
No, that's expected, isn't it?
138
540937
2162
לא,אנחנו ציפינו לזה, לא?
09:03
If there was a fistfight, we would speak of that for months.
139
543099
3179
אם היה קרב אגרופים, היינו מדברים על זה במשך חודשים.
09:06
So the banality of goodness is something that doesn't attract your attention,
140
546278
3671
אז הבנליות של הטוב היא משהו שלא מושך תשומת לב,
09:09
but it exists.
141
549949
1488
אבל היא קיימת.
09:11
Now, look at this.
142
551437
5476
עכשיו, הביטו בזה.
09:21
So some psychologists said,
143
561253
2801
אז כמה פסיכולוגים אמרו,
09:24
when I tell them I run 140 humanitarian projects in the Himalayas
144
564054
3237
כשאני אומר להם שאני מפעיל 140 פרויייקטים הומניטריים בהימליה
09:27
that give me so much joy,
145
567291
2254
שנותנים לי כל כך הרבה שמחה,
09:29
they said, "Oh, I see, you work for the warm glow.
146
569545
3254
הם אומרים, "אוה, אני מבין, אתה עובד בשביל התחושה החמימה.
09:32
That is not altruistic. You just feel good."
147
572799
2904
זה לא אלטרואיסטי. אתה פשוט מרגיש טוב."
09:35
You think this guy, when he jumped in front of the train,
148
575703
3288
אתם חושבים שהבחור הזה, כשהוא קפץ מול הרכבת,
09:38
he thought, "I'm going to feel so good when this is over?"
149
578991
2286
הוא חשב, "אני ארגיש הרגשה טובה כשזה יסתיים?"
09:41
(Laughter)
150
581277
2286
(צחוק)
09:43
But that's not the end of it.
151
583563
2286
אבל זה לא הסוף.
09:45
They say, well, but when you interviewed him, he said,
152
585849
2542
הם אומרים, ובכן, אבל כשראיינת אותו, הוא אמר,
09:48
"I had no choice. I had to jump, of course."
153
588391
3135
"לא היתה לי ברירה. כמובן שהייתי חייב לקפוץ."
09:51
He has no choice. Automatic behavior. It's neither selfish nor altruistic.
154
591526
3881
לא הייתה לו ברירה. התנהגות אוטומטית. זה לא אנוכי או אלטרואיסטי.
09:55
No choice?
155
595407
1475
אין ברירה?
09:56
Well of course, this guy's not going to think for half an hour,
156
596882
2962
ובכן, כמובן, הבחור הזה לא עומד לחשוב חצי שעה,
09:59
"Should I give my hand? Not give my hand?"
157
599844
2037
"האם אני צריך לעזור? לא לעזור?"
10:01
He does it. There is a choice, but it's obvious, it's immediate.
158
601881
3795
הוא עושה את זה, זו בחירה, אבל היא ברורה, היא מיידית.
10:05
And then, also, there he had a choice.
159
605676
2361
ואז, גם, שם לו היתה בחירה.
10:08
(Laughter)
160
608037
2701
(צחוק)
10:10
There are people who had choice, like Pastor André Trocmé and his wife,
161
610738
3762
יש אנשים שגם יש להם בחירה, כמו פסטור אנדרה טרוקמה ואשתו,
10:14
and the whole village of Le Chambon-sur-Lignon in France.
162
614500
2687
וכל הכפר לה שמבון סור ויניון בצרפת.
10:17
For the whole Second World War, they saved 3,500 Jews,
163
617187
3948
במשך כל מלחמת העולם השניה, הם הצילו 3,500 יהודים,
10:21
gave them shelter, brought them to Switzerland,
164
621135
2657
נתנו להם מחסה, העבירו אותם לשווצריה,
10:23
against all odds, at the risk of their lives and those of their family.
165
623792
3445
נגד כל הסיכויים, תוך סיכוי חייהם ומשפחותייהם.
10:27
So altruism does exist.
166
627237
2157
אז אלטרואיזם קיים.
10:29
So what is altruism?
167
629394
1725
אז מה זה אלטרואיזם?
10:31
It is the wish: May others be happy and find the cause of happiness.
168
631119
3902
זה המשאלה: שאחרים יהיו מאושרים וימצאו סיבה לאושר.
10:35
Now, empathy is the affective resonance or cognitive resonance that tells you,
169
635021
5245
עכשיו, אמפטיה היא התהודה האפקטיבית או תהודה קוגניטיבית שאומרת לכם,
10:40
this person is joyful, this person suffers.
170
640266
2711
האדם הזה מלא שמחה, האדם הזה סובל.
10:42
But empathy alone is not sufficient.
171
642977
3486
אבל אמפתיה לבדה אינה מספיקה.
10:46
If you keep on being confronted with suffering,
172
646463
2223
אם תמשיכו להתקל בסבל,
10:48
you might have empathic distress, burnout,
173
648686
2761
אולי יהיה לכם לחץ אמפטי, התשה,
10:51
so you need the greater sphere of loving-kindness.
174
651447
4060
אז אתם צריכים את המרחב הגדול יותר של טוב לב אוהב.
10:55
With Tania Singer at the Max Planck Institute of Leipzig,
175
655507
2727
עם טניה סינגר במכון מקס פלאנק בלייפציג,
10:58
we showed that the brain networks for empathy and loving-kindness are different.
176
658234
6101
הראנו שרשתות המוח לאמפטיה וטוב לב אוהב הן שונות.
11:04
Now, that's all well done,
177
664335
2081
עכשיו, כל זה טוב,
11:06
so we got that from evolution, from maternal care, parental love,
178
666416
5374
אז קיבלנו את זה מהאבולוציה, מטיפול אימהי, אהבה הורית,
11:11
but we need to extend that.
179
671790
1835
אבל אנחנו צריכים להרחיב את זה.
11:13
It can be extended even to other species.
180
673625
3343
הוא יכול להתרחב אפילו למינים אחרים.
11:16
Now, if we want a more altruistic society, we need two things:
181
676968
4407
עכשיו, אם אנחנו רוצים חברה יותר אלטרואיסטית, אנחנו צריכים שני דברים:
11:21
individual change and societal change.
182
681375
3217
שינוי אינדיבידואלי ושינוי חברתי.
11:24
So is individual change possible?
183
684592
2558
אז האם שינוי אישי אפשרי?
11:27
Two thousand years of contemplative study said yes, it is.
184
687150
3199
אלפיים שנה של מחקר הגותי אומרים כן, זה אפשרי.
11:30
Now, 15 years of collaboration with neuroscience and epigenetics
185
690349
3602
עכשיו, 15 שנה של שיתוף פעולה עם מדעני מוח ואפיגנטיקאים
11:33
said yes, our brains change when you train in altruism.
186
693951
4484
אמרו כן, המוח שלנו משתנה כשאתם מאמנים אותו לאלטרואיזם.
11:38
So I spent 120 hours in an MRI machine.
187
698435
4272
אז ביליתי 120 שעות במכונת MRI.
11:42
This is the first time I went after two and a half hours.
188
702707
2786
זו הפעם הראשונה שיצאתי אחרי שעתיים וחצי.
11:45
And then the result has been published in many scientific papers.
189
705493
3674
ואז התוצאה פורסמה בהרבה מאמרים רפואיים.
11:49
It shows without ambiguity that there is structural change
190
709167
3582
היא מראה ללא ספק שיש שינוי מבני
11:52
and functional change in the brain when you train the altruistic love.
191
712749
3753
ושינוי פונקציונלי במוח כשמאמנים אותו לאהבה אלטרואיסטית.
11:56
Just to give you an idea:
192
716502
1750
רק כדי לתת לכם מושג:
11:58
this is the meditator at rest on the left,
193
718252
2821
זה מודט המדיטציה במנוחה מצד שמאל:
12:01
meditator in compassion meditation, you see all the activity,
194
721073
3703
מודט המדיטציה במדיטציית חמלה, אתם רואים את כל הפעילות,
12:04
and then the control group at rest, nothing happened,
195
724776
2554
ואז קבוצת הבקרה במנוחה, כלום לא קורה,
12:07
in meditation, nothing happened.
196
727330
1942
במדיטציה, כלום לא קורה.
12:09
They have not been trained.
197
729272
1978
הם לא אומנו.
12:11
So do you need 50,000 hours of meditation? No, you don't.
198
731250
4421
אז האם אתם צריכים 50,000 שעות של מדיטציה? לא אתם לא.
12:15
Four weeks, 20 minutes a day, of caring, mindfulness meditation
199
735671
4166
ארבעה שבועות, 20 דקות ביום, של תשומת לב, מדיטציה מחשבתית
12:19
already brings a structural change in the brain compared to a control group.
200
739838
6303
כבר מביאה שינוי מבני במוח יחסית לקבוצת ביקורת.
12:26
That's only 20 minutes a day for four weeks.
201
746141
3738
זה רק 20 דקות ביום במשך ארבעה שבועות.
12:29
Even with preschoolers -- Richard Davidson did that in Madison.
202
749879
3338
אפילו עם ילדי גן -- ריצ'ארד דייוידסון עשה את זה במאדיסון.
12:33
An eight-week program: gratitude, loving- kindness, cooperation, mindful breathing.
203
753217
6410
תוכנית של שמונה שבועות: הכרת תודה, טוב לב אוהב, שיתוף פעולה, נשימה מלאת מחשבה.
12:39
You would say, "Oh, they're just preschoolers."
204
759627
2255
הייתם אומרים, "או, אלה רק ילדי גן."
12:41
Look after eight weeks,
205
761882
1626
תראו אחרי שמונה שבועות,
12:43
the pro-social behavior, that's the blue line.
206
763508
2450
ההתנהגות הפרו חברתית, זה הקו הכחול.
12:45
And then comes the ultimate scientific test, the stickers test.
207
765958
5444
ואז מגיע מבחן המדעים האולטימטיבי, מבחן המדבקות.
12:51
Before, you determine for each child who is their best friend in the class,
208
771402
3948
לפני, אתם קובעים לכל ילד מי החבר הכי טוב בכיתה,
12:55
their least favorite child, an unknown child, and the sick child,
209
775350
4075
הילד הכי פחות אהוב, ילד לא ידוע, וילד חולה,
12:59
and they have to give stickers away.
210
779425
2704
והם חייבים לחלק מדבקות.
13:02
So before the intervention, they give most of it to their best friend.
211
782129
4052
אז לפני ההתערבות, הם נותנים את רובן לחבר הכי טוב.
13:06
Four, five years old, 20 minutes three times a week.
212
786181
3459
בני ארבע או חמש, 20 דקות שלוש פעמים בשבוע.
13:09
After the intervention, no more discrimination:
213
789640
3483
אחרי ההתערבות, אין יותר אפליה:
13:13
the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child.
214
793123
3925
אותה כמות של מדבקות לחברים הכי טובים ולילדים הכי פחות אהובים.
13:17
That's something we should do in all the schools in the world.
215
797048
3388
זה משהו שאנחנו צריכים לעשות לכל ילדי הגנים בעולם.
13:20
Now where do we go from there?
216
800436
1994
עכשיו לאן אנחנו ממשיכים מפה?
13:22
(Applause)
217
802430
4248
(מחיאות כפיים)
13:26
When the Dalai Lama heard that, he told Richard Davidson,
218
806678
2681
כשהדלאי לאמה שמע על זה, הוא אמר לריקארד דייוידסון,
13:29
"You go to 10 schools, 100 schools, the U.N., the whole world."
219
809359
3456
"לך ל 10 בתי ספר, 100 בתי ספר, לאו"ם, לכל העולם."
13:32
So now where do we go from there?
220
812815
1684
אז עכשיו לאן אנחנו הולכים מפה?
13:34
Individual change is possible.
221
814499
2263
שינוי אישי הוא אפשרי.
13:36
Now do we have to wait for an altruistic gene to be in the human race?
222
816762
4616
עכשיו האם אנחנו צריכים לחכות לגן אלטרואיסטי שיהיה במין האנושי?
13:41
That will take 50,000 years, too much for the environment.
223
821378
3754
זה יקח 50,000 שנה, יותר מדי בשביל הסביבה.
13:45
Fortunately, there is the evolution of culture.
224
825132
4435
למרבה המזל, יש אבולוציה בחברה.
13:49
Cultures, as specialists have shown, change faster than genes.
225
829567
5734
תרבויות, כמו שמומחים הראו, משתנות מהר יותר מהגנים.
13:55
That's the good news.
226
835301
1528
אלה החדשות הטובות.
13:56
Look, attitude towards war has dramatically changed over the years.
227
836829
3360
תראו, גישה למלחמה השתנתה משמעותית עם השנים.
14:00
So now individual change and cultural change mutually fashion each other,
228
840189
5181
אז עכשיו שינוי אישי ותרבותי משנים אחד את השני בהדדיות,
14:05
and yes, we can achieve a more altruistic society.
229
845370
2776
וכן, אנחנו יכולים להשיג חברה יותר אלטרואיסטית.
14:08
So where do we go from there?
230
848146
1742
אז לאן אנחנו הולכים מפה?
14:09
Myself, I will go back to the East.
231
849888
2249
אני, אלך חזרה למזרח.
14:12
Now we treat 100,000 patients a year in our projects.
232
852137
3460
עכשיו אנחנו מטפלים ב 10,000 חולים בשנה בפרוייקטים שלנו.
14:15
We have 25,000 kids in school, four percent overhead.
233
855597
3749
יש לנו 25,000 ילדים בבית הספר, ארבעה אחוז מעל היכולת.
14:19
Some people say, "Well, your stuff works in practice,
234
859346
2575
כמה אנשים אומרים, "ובכן, מה שאתם אומרים עובד במציאות,
14:21
but does it work in theory?"
235
861921
2024
אבל האם זה עובד בתאוריה?"
14:23
There's always positive deviance.
236
863945
3342
תמיד יש סטיה חיובית.
14:27
So I will also go back to my hermitage
237
867287
2419
אז אני גם אחזור למורשת שלי
14:29
to find the inner resources to better serve others.
238
869706
3289
כדי למצוא משאבים פנימיים בכדי לשרת אחרים טוב יותר.
14:32
But on the more global level, what can we do?
239
872995
3187
אבל ברמה הגלובלית יותר, מה אנחנו יכולים לעשות?
14:36
We need three things.
240
876182
1791
אנחנו צריכים שלושה דברים.
14:37
Enhancing cooperation:
241
877973
2352
להגביר את שיתוף הפעולה:
14:40
Cooperative learning in the school instead of competitive learning,
242
880325
3716
למידה שיתופית בבתי הספר במקום למידה תחרותית.
14:44
Unconditional cooperation within corporations --
243
884041
3571
שתוף פעולה ללא תנאים בתוך חברות --
14:47
there can be some competition between corporations, but not within.
244
887612
4407
יכולים להיות כמה תחרויות בין חברות, אבל לא בתוכן.
14:52
We need sustainable harmony. I love this term.
245
892019
3952
אנחנו צריכים הרמוניה ברת קיימא. אני אוהב את המושג.
14:55
Not sustainable growth anymore.
246
895971
1943
לא צמיחה ברת קיימא יותר.
14:57
Sustainable harmony means now we will reduce inequality.
247
897914
3586
הרמוניה ברת קיימא אומרת שנפחית את חוסר השוויון עכשיו.
15:01
In the future, we do more with less,
248
901500
4326
בעתיד, נעשה יותר עם פחות,
15:05
and we continue to grow qualitatively, not quantitatively.
249
905826
4484
ונמשיך לגדול איכותית, לא כמותית.
15:10
We need caring economics.
250
910310
2305
אנחנו צריכים כלכלה אכפתית.
15:12
The Homo economicus cannot deal with poverty in the midst of plenty,
251
912615
5831
ההומו אקונומיקוס לא יכול להתמודד עם עוני בתוך השפע,
15:18
cannot deal with the problem of the common goods
252
918446
2352
לא יכול להתמודד עם הבעיה של טובת הכלל
15:20
of the atmosphere, of the oceans.
253
920798
2298
של האטמוספירה, של האוקיינוסים.
15:23
We need a caring economics.
254
923096
1583
אנחנו צריכים כלכלה אכפתית.
15:24
If you say economics should be compassionate,
255
924679
2109
אם אתם אומרים שכלכלה צריכה להיות רחומה
15:26
they say, "That's not our job."
256
926788
1485
אז תגידו, "זו לא העבודה שלנו."
15:28
But if you say they don't care, that looks bad.
257
928273
3315
אבל אם אתם אומרים שלהם לא אכפת, זה נראה רע.
15:31
We need local commitment, global responsibility.
258
931588
3379
אנחנו צריכים התחייבות מקומית, אחריות גלובלית,
15:34
We need to extend altruism to the other 1.6 million species.
259
934967
5340
אנחנו צריכים להרחיב את האלטרואיזם ל 1.6 מיליון המינים האחרים.
15:40
Sentient beings are co-citizens in this world.
260
940307
3425
ישויות מודעות הן אזרחיות שותפות בעולם.
15:43
and we need to dare altruism.
261
943732
2992
ואנחנו צריכים לאתגר אלטרואיזם.
15:46
So, long live the altruistic revolution.
262
946724
3881
אז, יחי מהפכת האלטרואיזם.
15:50
Viva la revolución de altruismo.
263
950605
4550
ויוה לה רבולוסיון דה אלטרואיסמו.
15:55
(Applause)
264
955155
5360
(מחיאות כפיים)
16:00
Thank you.
265
960515
1981
תודה לכם.
16:02
(Applause)
266
962496
1952
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7