Matthieu Ricard: How to let altruism be your guide

283,099 views ・ 2015-01-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Regina Chu
00:12
So we humans have an extraordinary potential for goodness,
0
12742
7221
我們人類行善的潛能無限,
00:19
but also an immense power to do harm.
1
19963
4400
但造成傷害的力量也非常大。
00:24
Any tool can be used to build or to destroy.
2
24363
5666
每種工具都可以用來建設或破壞,
00:30
That all depends on our motivation.
3
30036
3181
全都看我們的起心動念。
00:33
Therefore, it is all the more important
4
33217
3447
因此,更重要的是
00:36
to foster an altruistic motivation rather than a selfish one.
5
36664
4274
培養利他主義的心念, 而非自私自利的想法。
00:42
So now we indeed are facing many challenges in our times.
6
42508
6500
我們所在的這個時代 確實面臨許多挑戰,
00:49
Those could be personal challenges.
7
49008
3317
可能是屬於個人的挑戰,
00:52
Our own mind can be our best friend or our worst enemy.
8
52325
4586
我們的心可以成為 我們最好的朋友,或是最壞的敵人。
00:58
There's also societal challenges:
9
58341
2884
也有一些是社會上的挑戰:
01:01
poverty in the midst of plenty, inequalities, conflict, injustice.
10
61225
5699
在富足、不平等、衝突 與不正義之中的貧窮。
01:06
And then there are the new challenges, which we don't expect.
11
66924
4196
還有一些是我們沒料到的挑戰。
01:11
Ten thousand years ago, there were about five million human beings on Earth.
12
71120
4643
一萬年前,地球上大約有五百萬人。
01:15
Whatever they could do,
13
75763
1610
不管他們做什麼,
01:17
the Earth's resilience would soon heal human activities.
14
77373
5186
地球都能夠快速撫平 人類活動留下的痕跡。
01:22
After the Industrial and Technological Revolutions,
15
82559
3216
工業革命和科技革命之後,
01:25
that's not the same anymore.
16
85775
2233
一切都不同了。
01:28
We are now the major agent of impact on our Earth.
17
88008
4065
現在,我們是影響地球的主因,
01:32
We enter the Anthropocene, the era of human beings.
18
92073
4904
我們進入人類世,就是人類的世代。
01:36
So in a way, if we were to say we need to continue this endless growth,
19
96977
6993
在某種意義上,如果我們需要 這種毫無止盡的成長,
01:43
endless use of material resources,
20
103970
3646
無止盡的使用物質資源,
01:47
it's like if this man was saying --
21
107616
2898
就會像這個人說的
01:50
and I heard a former head of state, I won't mention who, saying --
22
110514
4872
──出自一位前國家元首,我不說是誰──
他說:「五年前,我們還在懸崖邊緣,
01:55
"Five years ago, we were at the edge of the precipice.
23
115386
4009
01:59
Today we made a big step forward."
24
119395
2577
今天我們向前走了一大步。」
02:02
So this edge is the same that has been defined by scientists
25
122587
6003
科學家定義這個邊緣為
02:08
as the planetary boundaries.
26
128590
2654
地球限度,
02:11
And within those boundaries, they can carry a number of factors.
27
131244
4461
這些限度包含一些要素。
02:15
We can still prosper, humanity can still prosper for 150,000 years
28
135705
5526
我們還是可以繁盛, 人類還是能繁盛 150 萬年,
02:21
if we keep the same stability of climate
29
141231
3332
只要我們維持氣候穩定,
02:24
as in the Holocene for the last 10,000 years.
30
144563
3158
就像近萬年來的全新世一樣。
02:27
But this depends on choosing a voluntary simplicity,
31
147721
5758
但這得靠我們選擇自願簡樸,
02:33
growing qualitatively, not quantitatively.
32
153479
2681
發展重質不重量。
02:36
So in 1900, as you can see, we were well within the limits of safety.
33
156160
6234
你可以看到 1900 年的時候, 我們仍生活在安全的限度中,
02:42
Now, in 1950 came the great acceleration.
34
162394
5399
到了 1950 年急遽加速。
02:47
Now hold your breath, not too long, to imagine what comes next.
35
167793
4969
現在請暫時停止呼吸, 想像接下來會如何發展。
02:52
Now we have vastly overrun some of the planetary boundaries.
36
172762
6145
現在我們已大幅超出 地球某些方面的限度了。
02:58
Just to take biodiversity, at the current rate,
37
178907
3959
拿生物多樣性為例,以現在的速度
03:02
by 2050, 30 percent of all species on Earth will have disappeared.
38
182866
6422
到了 2050 年, 地球上有 30% 的物種會消失。
03:09
Even if we keep their DNA in some fridge, that's not going to be reversible.
39
189288
5797
即使我們冰存一些 DNA, 也回不來了。
03:15
So here I am sitting
40
195085
1851
我坐在七千公尺高,
03:16
in front of a 7,000-meter-high, 21,000-foot glacier in Bhutan.
41
196936
5900
即兩萬一千呎高的不丹冰河前。
03:22
At the Third Pole, 2,000 glaciers are melting fast, faster than the Arctic.
42
202836
7151
人稱第三極的青藏高原上, 兩千條冰河快速融化,比北極還快。
03:29
So what can we do in that situation?
43
209987
3007
這種情況下我們能怎麼辦?
03:34
Well, however complex politically, economically, scientifically
44
214144
7309
雖然牽扯政治、經濟、科學的
03:41
the question of the environment is,
45
221453
2398
環境問題錯綜複雜,
03:43
it simply boils down to a question of altruism versus selfishness.
46
223851
6827
但是簡單來說,只是一個 無私對上自私的問題。
03:50
I'm a Marxist of the Groucho tendency.
47
230678
3609
我是像機智喜劇演員格魯喬的 馬克思主義者。
03:54
(Laughter)
48
234287
1425
(笑聲)
03:55
Groucho Marx said, "Why should I care about future generations?
49
235712
3409
演員格魯喬.馬克思曾說: 「我何必管下一代?
03:59
What have they ever done for me?"
50
239121
2030
他們幫我做過什麼事嗎?」
04:01
(Laughter)
51
241151
1496
(笑聲)
04:02
Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes,
52
242647
4783
不幸的是,我也聽過億萬富翁富比士
04:07
on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously.
53
247430
3528
在福斯新聞上表達同樣的觀點, 但他是認真的。
04:10
He was told about the rise of the ocean,
54
250958
2335
當時他談到海平面上升,
04:13
and he said, "I find it absurd to change my behavior today
55
253293
3347
他說:「我發現現在改變行為很可笑,
04:16
for something that will happen in a hundred years."
56
256640
3055
就為了那些百年後才會發生的事情。」
04:19
So if you don't care for future generations,
57
259695
2898
如果你不關心下一代,
04:22
just go for it.
58
262593
2901
就繼續下去吧。
04:25
So one of the main challenges of our times
59
265494
2926
我們現在最主要的挑戰
04:28
is to reconcile three time scales:
60
268420
3118
就是取得這三段時期的平衡:
04:31
the short term of the economy,
61
271538
2145
短期的經濟,
04:33
the ups and downs of the stock market, the end-of-the-year accounts;
62
273683
4232
即股市漲跌、年終結算;
04:37
the midterm of the quality of life --
63
277915
2706
中期的生活品質,
04:40
what is the quality every moment of our life, over 10 years and 20 years? --
64
280621
5324
即我們生活的每一刻、 十年二十年間的生活品質如何?
04:45
and the long term of the environment.
65
285945
3609
以及長期的環境。
04:49
When the environmentalists speak with economists,
66
289554
2349
環保人士和經濟學者交談
04:51
it's like a schizophrenic dialogue, completely incoherent.
67
291903
3079
就像是精神分裂者的對話, 完全搭不上,
04:54
They don't speak the same language.
68
294982
2832
他們的語言不通。
04:57
Now, for the last 10 years, I went around the world
69
297814
3540
近十年來,我到世界各地
05:01
meeting economists, scientists, neuroscientists, environmentalists,
70
301354
4098
和經濟學者、科學家、 神經科學家、環保人士、
05:05
philosophers, thinkers in the Himalayas, all over the place.
71
305452
4460
哲學家和思想家 在喜馬拉雅山、世界各地碰面。
05:09
It seems to me, there's only one concept
72
309912
3922
對我來說,似乎只有一個想法
05:13
that can reconcile those three time scales.
73
313834
2960
能夠取得三者的平衡,
05:16
It is simply having more consideration for others.
74
316794
4404
就是只要多考量別人一點就行。
05:21
If you have more consideration for others, you will have a caring economics,
75
321198
4901
如果你多考量別人一點, 就會有關懷的經濟學,
05:26
where finance is at the service of society
76
326099
2952
那個時候,財政是為了幫助社會,
05:29
and not society at the service of finance.
77
329051
3268
而不是社會幫助財政。
05:32
You will not play at the casino
78
332319
1868
你就不會在賭場玩,
05:34
with the resources that people have entrusted you with.
79
334187
2886
賭上那些別人交付給你的財物。
05:37
If you have more consideration for others,
80
337073
2846
如果你多考量別人一點,
05:39
you will make sure that you remedy inequality,
81
339919
3477
你就會要求自己改善不平等的情況,
05:43
that you bring some kind of well-being within society,
82
343396
3740
你就會將安康帶進社會、
05:47
in education, at the workplace.
83
347136
2040
教育和工作之中。
05:49
Otherwise, a nation that is the most powerful and the richest
84
349176
3423
否則在權力最大、最富有的國家裡,
05:52
but everyone is miserable, what's the point?
85
352599
3087
每個人都很悲哀有什麼意義?
05:55
And if you have more consideration for others,
86
355686
2287
如果你多考量別人一點,
05:57
you are not going to ransack that planet that we have
87
357973
3396
你就不會掠奪我們共有的地球,
06:01
and at the current rate, we don't have three planets to continue that way.
88
361369
4334
以現在的速度繼續下去, 我們可沒有三個地球來搞破壞。
06:05
So the question is,
89
365703
2353
問題是,
06:08
okay, altruism is the answer, it's not just a novel ideal,
90
368056
4331
好吧,利他主義是解方, 不只是不切實際的理想,
06:12
but can it be a real, pragmatic solution?
91
372387
3224
那麼利他主義可以是 更真實、務實的解方嗎?
06:15
And first of all, does it exist,
92
375611
2858
首先,世界上真的有利他主義,
06:18
true altruism, or are we so selfish?
93
378469
3744
還是我們真的都這麼自私嗎?
06:22
So some philosophers thought we were irredeemably selfish.
94
382213
5340
某些哲學家認為我們自私得無藥可救。
06:27
But are we really all just like rascals?
95
387553
5212
但難道我們真的都是無賴嗎?
06:32
That's good news, isn't it?
96
392765
2814
那還真不錯,不是嗎?
06:35
Many philosophers, like Hobbes, have said so.
97
395579
2529
許多哲學家,例如霍布斯就曾說過。
06:38
But not everyone looks like a rascal.
98
398108
3321
但不是每個人看起來都像無賴,
06:41
Or is man a wolf for man?
99
401429
2833
還是說,人都是狼心狗肺?
06:44
But this guy doesn't seem too bad.
100
404262
2888
但這個人看起來沒那麼糟,
06:47
He's one of my friends in Tibet.
101
407150
2923
他是我的西藏朋友,
06:50
He's very kind.
102
410073
2239
很友善的人。
06:52
So now, we love cooperation.
103
412312
3625
我們喜歡合作,
06:55
There's no better joy than working together, is there?
104
415937
4338
沒有比合作更快樂的事了,對吧?
07:00
And then not only humans.
105
420275
4075
而且不只是人。
07:04
Then, of course, there's the struggle for life,
106
424350
2487
當然,還是要努力求生存,
07:06
the survival of the fittest, social Darwinism.
107
426837
4341
社會達爾文主義下的適者生存。
07:11
But in evolution, cooperation -- though competition exists, of course --
108
431178
5837
但是在演化上,合作, ──雖然一定有競爭存在──
07:17
cooperation has to be much more creative to go to increased levels of complexity.
109
437015
5717
在複雜度日漸增加的情況下 要用更創新的合作方式。
07:22
We are super-cooperators and we should even go further.
110
442732
4682
我們是超級合作團隊, 應該走得更長遠。
07:27
So now, on top of that, the quality of human relationships.
111
447414
6029
在那之上是人際關係的品質。
07:33
The OECD did a survey among 10 factors, including income, everything.
112
453443
4482
經合組織曾有一項調查 針對十項因素,包含收入等等。
07:37
The first one that people said, that's the main thing for my happiness,
113
457925
3343
大家說最重要, 也是讓我快樂的主因,
07:41
is quality of social relationships.
114
461268
3353
就是人際關係的品質。
07:44
Not only in humans.
115
464621
2877
不只是人類。
07:47
And look at those great-grandmothers.
116
467498
3346
看看那些曾祖母級的長輩。
07:50
So now, this idea that if we go deep within,
117
470846
5154
有此一說,如果我們深究這個問題,
07:56
we are irredeemably selfish,
118
476000
2570
就會發現我們是無藥可救的自私鬼,
07:58
this is armchair science.
119
478570
2654
這是沒有實證的科學。
08:01
There is not a single sociological study,
120
481224
2267
從來沒有一份社會學研究、
08:03
psychological study, that's ever shown that.
121
483491
3246
心理學研究做出這種結論,
08:06
Rather, the opposite.
122
486737
1960
研究結果反而相反。
08:08
My friend, Daniel Batson, spent a whole life
123
488697
3658
我的朋友尼爾.巴特森這輩子
08:12
putting people in the lab in very complex situations.
124
492355
2763
都在實驗室裡研究 各種複雜情境中的人類。
08:15
And of course we are sometimes selfish, and some people more than others.
125
495118
4369
當然我們有時候會自私, 而且有些人特別自私。
08:19
But he found that systematically, no matter what,
126
499487
2662
但是他發現無論如何
08:22
there's a significant number of people
127
502149
3000
顯然都有一群人
08:25
who do behave altruistically, no matter what.
128
505149
3355
無論如何待人都很無私。
08:28
If you see someone deeply wounded, great suffering,
129
508504
3192
如果你看到有人 傷得很重、非常痛苦,
08:31
you might just help out of empathic distress --
130
511696
2622
你會幫忙可能只是出於同理心窘迫,
08:34
you can't stand it, so it's better to help than to keep on looking at that person.
131
514318
4150
你受不了只好幫忙, 而非只是坐視不管。
08:38
So we tested all that, and in the end, he said, clearly people can be altruistic.
132
518468
5876
我們做所有測試, 最後他說顯然人類可以無私。
08:44
So that's good news.
133
524344
1940
這是好消息。
08:46
And even further, we should look at the banality of goodness.
134
526284
5612
更進一步來說, 我們應該檢視日常的良善。
08:51
Now look at here.
135
531896
1704
就看看這裡吧,
08:53
When we come out, we aren't going to say, "That's so nice.
136
533600
2770
我們走出會場時,我們不會說: 「真是太好了,
08:56
There was no fistfight while this mob was thinking about altruism."
137
536370
4567
只要這夥人心裡惦著無私, 就沒人要打架了。」
09:00
No, that's expected, isn't it?
138
540937
2162
不對,本來就不會打架吧?
09:03
If there was a fistfight, we would speak of that for months.
139
543099
3179
這裡如果有人打架, 我們會講這個講好幾個月。
09:06
So the banality of goodness is something that doesn't attract your attention,
140
546278
3671
因此你不會注意日常平庸的良善,
09:09
but it exists.
141
549949
1488
但確實存在。
09:11
Now, look at this.
142
551437
5476
請看這段影片。
09:21
So some psychologists said,
143
561253
2801
某些心理學家說
09:24
when I tell them I run 140 humanitarian projects in the Himalayas
144
564054
3237
──我告訴他們我在喜馬拉雅山 做了 140 件博愛計畫
09:27
that give me so much joy,
145
567291
2254
讓我感到非常愉快──
09:29
they said, "Oh, I see, you work for the warm glow.
146
569545
3254
他們說:「噢,我知道, 你是為了積功德才做。
09:32
That is not altruistic. You just feel good."
147
572799
2904
那不是無私,你只是感覺好罷了。」
09:35
You think this guy, when he jumped in front of the train,
148
575703
3288
你想這個人跳到火車前面的時候,
09:38
he thought, "I'm going to feel so good when this is over?"
149
578991
2286
他會想:「一切都結束的時候 我感覺超棒」嗎?
09:41
(Laughter)
150
581277
2286
(笑聲)
09:43
But that's not the end of it.
151
583563
2286
還不只這樣,
09:45
They say, well, but when you interviewed him, he said,
152
585849
2542
他們會說,喔, 如果你和他訪談,他會說:
09:48
"I had no choice. I had to jump, of course."
153
588391
3135
「我別無選擇,我當然得跳。」
09:51
He has no choice. Automatic behavior. It's neither selfish nor altruistic.
154
591526
3881
他別無選擇自然會這麼做, 和無私或博愛沒有關係。
09:55
No choice?
155
595407
1475
別無選擇?
09:56
Well of course, this guy's not going to think for half an hour,
156
596882
2962
當然,這個人不會花半小時考慮:
09:59
"Should I give my hand? Not give my hand?"
157
599844
2037
「我該伸出援手嗎?還是不要好了?」
10:01
He does it. There is a choice, but it's obvious, it's immediate.
158
601881
3795
他會做,那就是選擇, 而且顯然是立即的選擇。
10:05
And then, also, there he had a choice.
159
605676
2361
當然,牠也有選擇。
10:08
(Laughter)
160
608037
2701
(笑聲)
10:10
There are people who had choice, like Pastor André Trocmé and his wife,
161
610738
3762
還有很多人做了選擇, 牧師安德烈.卓克梅夫婦
10:14
and the whole village of Le Chambon-sur-Lignon in France.
162
614500
2687
和法國樂善邦的村民也是。
10:17
For the whole Second World War, they saved 3,500 Jews,
163
617187
3948
二次大戰從頭到尾, 他們救了 3,500 位猶太人,
10:21
gave them shelter, brought them to Switzerland,
164
621135
2657
提供他們避難處,帶他們到瑞士,
10:23
against all odds, at the risk of their lives and those of their family.
165
623792
3445
排除萬難,還讓全家冒生命危險。
10:27
So altruism does exist.
166
627237
2157
因此利他主義真的存在。
10:29
So what is altruism?
167
629394
1725
那什麼是利他主義?
10:31
It is the wish: May others be happy and find the cause of happiness.
168
631119
3902
那就是「願人人快樂,覓得歡喜之源」。
10:35
Now, empathy is the affective resonance or cognitive resonance that tells you,
169
635021
5245
同理是指感同身受, 或是理智的反應告訴你
10:40
this person is joyful, this person suffers.
170
640266
2711
這個人很快樂,這個人在受苦。
10:42
But empathy alone is not sufficient.
171
642977
3486
但只有同理心還不夠。
10:46
If you keep on being confronted with suffering,
172
646463
2223
如果你不斷面對受苦之人,
10:48
you might have empathic distress, burnout,
173
648686
2761
你可能會同理心到很苦惱、精疲力竭,
10:51
so you need the greater sphere of loving-kindness.
174
651447
4060
因此你需要更寬廣的仁慈。
10:55
With Tania Singer at the Max Planck Institute of Leipzig,
175
655507
2727
萊比錫馬克斯.普朗克研究所的 尼亞.辛格
10:58
we showed that the brain networks for empathy and loving-kindness are different.
176
658234
6101
讓我們知道腦部 同理和仁慈的神經不同。
11:04
Now, that's all well done,
177
664335
2081
這兩項都已經發展了,
11:06
so we got that from evolution, from maternal care, parental love,
178
666416
5374
我們從進化、母愛、親情中得到,
11:11
but we need to extend that.
179
671790
1835
但我們還需要再擴展,
11:13
It can be extended even to other species.
180
673625
3343
甚至能擴展到其他物種。
11:16
Now, if we want a more altruistic society, we need two things:
181
676968
4407
如果我們想要更無私的社會, 我們需要做到兩點:
11:21
individual change and societal change.
182
681375
3217
個人改變與社會改變。
11:24
So is individual change possible?
183
684592
2558
個人有可能改變嗎?
11:27
Two thousand years of contemplative study said yes, it is.
184
687150
3199
兩百年來研究冥想的結果是 人有可能改變。
11:30
Now, 15 years of collaboration with neuroscience and epigenetics
185
690349
3602
腦神經科學和表觀遺傳學 共同研究 15 年
11:33
said yes, our brains change when you train in altruism.
186
693951
4484
答案是肯定的, 人腦在培養利他主義時會改變。
11:38
So I spent 120 hours in an MRI machine.
187
698435
4272
我在核磁共振機裡共待了 120 小時。
11:42
This is the first time I went after two and a half hours.
188
702707
2786
這是我第一次 在裡面待了兩個半小時。
11:45
And then the result has been published in many scientific papers.
189
705493
3674
結果刊登在許多科學論文中。
11:49
It shows without ambiguity that there is structural change
190
709167
3582
研究明確顯示大腦的構造
11:52
and functional change in the brain when you train the altruistic love.
191
712749
3753
和功能會產生變化, 在你培養無私的愛之際。
11:56
Just to give you an idea:
192
716502
1750
這裡有一些資料可以參考:
11:58
this is the meditator at rest on the left,
193
718252
2821
左邊是一位冥想者在休息,
12:01
meditator in compassion meditation, you see all the activity,
194
721073
3703
冥想者在做憐憫的冥想, 你可以看到所有的腦部活動;
12:04
and then the control group at rest, nothing happened,
195
724776
2554
右邊的控制組沒有任何變化,
12:07
in meditation, nothing happened.
196
727330
1942
即使在冥想也沒有變化。
12:09
They have not been trained.
197
729272
1978
他們沒有接受過訓練。
12:11
So do you need 50,000 hours of meditation? No, you don't.
198
731250
4421
那麼你需要做五萬小時冥想嗎? 不需要。
12:15
Four weeks, 20 minutes a day, of caring, mindfulness meditation
199
735671
4166
四週,每天二十分鐘, 慈愛、專注的冥想,
12:19
already brings a structural change in the brain compared to a control group.
200
739838
6303
就能在腦構造中產生變化, 有別於控制組。
12:26
That's only 20 minutes a day for four weeks.
201
746141
3738
每天只要花二十分鐘,連續四週。
12:29
Even with preschoolers -- Richard Davidson did that in Madison.
202
749879
3338
即使是學齡前的孩子也是, 理查德.戴維森在麥迪遜做了實驗,
12:33
An eight-week program: gratitude, loving- kindness, cooperation, mindful breathing.
203
753217
6410
八週的課程包含:感謝、 仁慈、合作、專注呼吸。
12:39
You would say, "Oh, they're just preschoolers."
204
759627
2255
你可能會說:「欸, 他們還沒讀書,很小耶。」
12:41
Look after eight weeks,
205
761882
1626
看看八週後,
12:43
the pro-social behavior, that's the blue line.
206
763508
2450
喜愛社交行為,是藍色的線。
12:45
And then comes the ultimate scientific test, the stickers test.
207
765958
5444
接著是孩童的終極科學試驗 ──貼紙試驗。
12:51
Before, you determine for each child who is their best friend in the class,
208
771402
3948
一開始,你找出誰是小朋友 班上最要好的同學,
12:55
their least favorite child, an unknown child, and the sick child,
209
775350
4075
他們最不喜歡、不認識 和反感的同學,
12:59
and they have to give stickers away.
210
779425
2704
他們要送貼紙給同學。
13:02
So before the intervention, they give most of it to their best friend.
211
782129
4052
在冥想前,他們把貼紙 給最要好的朋友。
13:06
Four, five years old, 20 minutes three times a week.
212
786181
3459
四、五歲的小孩, 一次二十分鐘,每週三次。
13:09
After the intervention, no more discrimination:
213
789640
3483
練過冥想後就沒有歧視的問題了:
13:13
the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child.
214
793123
3925
給最好的朋友和最不喜歡的同學 一樣多的貼紙。
13:17
That's something we should do in all the schools in the world.
215
797048
3388
全世界的學校都應該做這件事。
13:20
Now where do we go from there?
216
800436
1994
那我們的下一步在哪裡?
13:22
(Applause)
217
802430
4248
(掌聲)
13:26
When the Dalai Lama heard that, he told Richard Davidson,
218
806678
2681
當達賴喇嘛聽到這件事, 他告訴理查德.戴維森:
13:29
"You go to 10 schools, 100 schools, the U.N., the whole world."
219
809359
3456
「你再去十所、百所學校, 去聯合國和全世界。」
13:32
So now where do we go from there?
220
812815
1684
那我們的下一步在哪裡?
13:34
Individual change is possible.
221
814499
2263
個人改變是有可能的。
13:36
Now do we have to wait for an altruistic gene to be in the human race?
222
816762
4616
我們需要等待利他主義的基因 出現在人類身上嗎?
13:41
That will take 50,000 years, too much for the environment.
223
821378
3754
那得等上五萬年, 環境等不了那麼久。
13:45
Fortunately, there is the evolution of culture.
224
825132
4435
幸運的是文化會演進。
13:49
Cultures, as specialists have shown, change faster than genes.
225
829567
5734
如專家所述,文化改變得比基因還快。
13:55
That's the good news.
226
835301
1528
真是太好了。
13:56
Look, attitude towards war has dramatically changed over the years.
227
836829
3360
你看,這幾年來大家對 戰爭的態度已大幅改變。
14:00
So now individual change and cultural change mutually fashion each other,
228
840189
5181
個人改變和文化改變會相互影響,
14:05
and yes, we can achieve a more altruistic society.
229
845370
2776
確實,我們能進化成更無私的社會。
14:08
So where do we go from there?
230
848146
1742
那我們的下一步在哪裡?
14:09
Myself, I will go back to the East.
231
849888
2249
我會回到東方。
14:12
Now we treat 100,000 patients a year in our projects.
232
852137
3460
我們每年在計畫中治療十萬名病人,
14:15
We have 25,000 kids in school, four percent overhead.
233
855597
3749
我們有兩萬五千名學童, 經常費用 4%。
14:19
Some people say, "Well, your stuff works in practice,
234
859346
2575
有人說:「你的東西實際上可行,
14:21
but does it work in theory?"
235
861921
2024
但是理論上可行嗎?」
14:23
There's always positive deviance.
236
863945
3342
總是會有正向偏差。
14:27
So I will also go back to my hermitage
237
867287
2419
我也會回去修行的地方,
14:29
to find the inner resources to better serve others.
238
869706
3289
尋找能幫助別人、更好的精神糧食。
14:32
But on the more global level, what can we do?
239
872995
3187
但在全球規模上,我們能做什麼?
14:36
We need three things.
240
876182
1791
我們需要做到三點。
14:37
Enhancing cooperation:
241
877973
2352
增加合作:
14:40
Cooperative learning in the school instead of competitive learning,
242
880325
3716
在學校採用合作式學習法, 取代競爭式學習法,
14:44
Unconditional cooperation within corporations --
243
884041
3571
企業內無條件合作,
14:47
there can be some competition between corporations, but not within.
244
887612
4407
企業之間可以有些競爭, 但是不要在企業內競爭。
14:52
We need sustainable harmony. I love this term.
245
892019
3952
我們需要永續的和諧, 我喜歡這個詞。
14:55
Not sustainable growth anymore.
246
895971
1943
不要再永續成長了。
14:57
Sustainable harmony means now we will reduce inequality.
247
897914
3586
永續的和諧指的是 現在我們要減少不平等。
15:01
In the future, we do more with less,
248
901500
4326
未來,我們用少數資源做更多事,
15:05
and we continue to grow qualitatively, not quantitatively.
249
905826
4484
我們要繼續提高品質而非數量。
15:10
We need caring economics.
250
910310
2305
我們需要關懷經濟學。
15:12
The Homo economicus cannot deal with poverty in the midst of plenty,
251
912615
5831
經濟人無法處理 富足社會中的貧窮情況,
15:18
cannot deal with the problem of the common goods
252
918446
2352
無法處理共同利益、
15:20
of the atmosphere, of the oceans.
253
920798
2298
大氣和海洋的問題。
15:23
We need a caring economics.
254
923096
1583
我們需要關懷經濟學。
15:24
If you say economics should be compassionate,
255
924679
2109
如果你說經濟應該要慈悲,
15:26
they say, "That's not our job."
256
926788
1485
他們會說:「那不是我們的工作。」
15:28
But if you say they don't care, that looks bad.
257
928273
3315
但如果你說不在乎,那可不太好。
15:31
We need local commitment, global responsibility.
258
931588
3379
我們需要地方的承諾, 並且全球都負起責任。
15:34
We need to extend altruism to the other 1.6 million species.
259
934967
5340
我們需要將利他主義 擴展到 160 萬種物種。
15:40
Sentient beings are co-citizens in this world.
260
940307
3425
有情眾生都是地球的公民。
15:43
and we need to dare altruism.
261
943732
2992
我們需要勇於無私。
15:46
So, long live the altruistic revolution.
262
946724
3881
利他主義萬歲。
15:50
Viva la revolución de altruismo.
263
950605
4550
利他主義萬歲。(西班牙文)
15:55
(Applause)
264
955155
5360
(掌聲)
16:00
Thank you.
265
960515
1981
謝謝。
16:02
(Applause)
266
962496
1952
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7