Matthieu Ricard: How to let altruism be your guide

287,335 views ・ 2015-01-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Regina Chu
00:12
So we humans have an extraordinary potential for goodness,
0
12742
7221
我們人類行善的潛能無限,
00:19
but also an immense power to do harm.
1
19963
4400
但造成傷害的力量也非常大。
00:24
Any tool can be used to build or to destroy.
2
24363
5666
每種工具都可以用來建設或破壞,
00:30
That all depends on our motivation.
3
30036
3181
全都看我們的起心動念。
00:33
Therefore, it is all the more important
4
33217
3447
因此,更重要的是
00:36
to foster an altruistic motivation rather than a selfish one.
5
36664
4274
培養利他主義的心念, 而非自私自利的想法。
00:42
So now we indeed are facing many challenges in our times.
6
42508
6500
我們所在的這個時代 確實面臨許多挑戰,
00:49
Those could be personal challenges.
7
49008
3317
可能是屬於個人的挑戰,
00:52
Our own mind can be our best friend or our worst enemy.
8
52325
4586
我們的心可以成為 我們最好的朋友,或是最壞的敵人。
00:58
There's also societal challenges:
9
58341
2884
也有一些是社會上的挑戰:
01:01
poverty in the midst of plenty, inequalities, conflict, injustice.
10
61225
5699
在富足、不平等、衝突 與不正義之中的貧窮。
01:06
And then there are the new challenges, which we don't expect.
11
66924
4196
還有一些是我們沒料到的挑戰。
01:11
Ten thousand years ago, there were about five million human beings on Earth.
12
71120
4643
一萬年前,地球上大約有五百萬人。
01:15
Whatever they could do,
13
75763
1610
不管他們做什麼,
01:17
the Earth's resilience would soon heal human activities.
14
77373
5186
地球都能夠快速撫平 人類活動留下的痕跡。
01:22
After the Industrial and Technological Revolutions,
15
82559
3216
工業革命和科技革命之後,
01:25
that's not the same anymore.
16
85775
2233
一切都不同了。
01:28
We are now the major agent of impact on our Earth.
17
88008
4065
現在,我們是影響地球的主因,
01:32
We enter the Anthropocene, the era of human beings.
18
92073
4904
我們進入人類世,就是人類的世代。
01:36
So in a way, if we were to say we need to continue this endless growth,
19
96977
6993
在某種意義上,如果我們需要 這種毫無止盡的成長,
01:43
endless use of material resources,
20
103970
3646
無止盡的使用物質資源,
01:47
it's like if this man was saying --
21
107616
2898
就會像這個人說的
01:50
and I heard a former head of state, I won't mention who, saying --
22
110514
4872
──出自一位前國家元首,我不說是誰──
他說:「五年前,我們還在懸崖邊緣,
01:55
"Five years ago, we were at the edge of the precipice.
23
115386
4009
01:59
Today we made a big step forward."
24
119395
2577
今天我們向前走了一大步。」
02:02
So this edge is the same that has been defined by scientists
25
122587
6003
科學家定義這個邊緣為
02:08
as the planetary boundaries.
26
128590
2654
地球限度,
02:11
And within those boundaries, they can carry a number of factors.
27
131244
4461
這些限度包含一些要素。
02:15
We can still prosper, humanity can still prosper for 150,000 years
28
135705
5526
我們還是可以繁盛, 人類還是能繁盛 150 萬年,
02:21
if we keep the same stability of climate
29
141231
3332
只要我們維持氣候穩定,
02:24
as in the Holocene for the last 10,000 years.
30
144563
3158
就像近萬年來的全新世一樣。
02:27
But this depends on choosing a voluntary simplicity,
31
147721
5758
但這得靠我們選擇自願簡樸,
02:33
growing qualitatively, not quantitatively.
32
153479
2681
發展重質不重量。
02:36
So in 1900, as you can see, we were well within the limits of safety.
33
156160
6234
你可以看到 1900 年的時候, 我們仍生活在安全的限度中,
02:42
Now, in 1950 came the great acceleration.
34
162394
5399
到了 1950 年急遽加速。
02:47
Now hold your breath, not too long, to imagine what comes next.
35
167793
4969
現在請暫時停止呼吸, 想像接下來會如何發展。
02:52
Now we have vastly overrun some of the planetary boundaries.
36
172762
6145
現在我們已大幅超出 地球某些方面的限度了。
02:58
Just to take biodiversity, at the current rate,
37
178907
3959
拿生物多樣性為例,以現在的速度
03:02
by 2050, 30 percent of all species on Earth will have disappeared.
38
182866
6422
到了 2050 年, 地球上有 30% 的物種會消失。
03:09
Even if we keep their DNA in some fridge, that's not going to be reversible.
39
189288
5797
即使我們冰存一些 DNA, 也回不來了。
03:15
So here I am sitting
40
195085
1851
我坐在七千公尺高,
03:16
in front of a 7,000-meter-high, 21,000-foot glacier in Bhutan.
41
196936
5900
即兩萬一千呎高的不丹冰河前。
03:22
At the Third Pole, 2,000 glaciers are melting fast, faster than the Arctic.
42
202836
7151
人稱第三極的青藏高原上, 兩千條冰河快速融化,比北極還快。
03:29
So what can we do in that situation?
43
209987
3007
這種情況下我們能怎麼辦?
03:34
Well, however complex politically, economically, scientifically
44
214144
7309
雖然牽扯政治、經濟、科學的
03:41
the question of the environment is,
45
221453
2398
環境問題錯綜複雜,
03:43
it simply boils down to a question of altruism versus selfishness.
46
223851
6827
但是簡單來說,只是一個 無私對上自私的問題。
03:50
I'm a Marxist of the Groucho tendency.
47
230678
3609
我是像機智喜劇演員格魯喬的 馬克思主義者。
03:54
(Laughter)
48
234287
1425
(笑聲)
03:55
Groucho Marx said, "Why should I care about future generations?
49
235712
3409
演員格魯喬.馬克思曾說: 「我何必管下一代?
03:59
What have they ever done for me?"
50
239121
2030
他們幫我做過什麼事嗎?」
04:01
(Laughter)
51
241151
1496
(笑聲)
04:02
Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes,
52
242647
4783
不幸的是,我也聽過億萬富翁富比士
04:07
on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously.
53
247430
3528
在福斯新聞上表達同樣的觀點, 但他是認真的。
04:10
He was told about the rise of the ocean,
54
250958
2335
當時他談到海平面上升,
04:13
and he said, "I find it absurd to change my behavior today
55
253293
3347
他說:「我發現現在改變行為很可笑,
04:16
for something that will happen in a hundred years."
56
256640
3055
就為了那些百年後才會發生的事情。」
04:19
So if you don't care for future generations,
57
259695
2898
如果你不關心下一代,
04:22
just go for it.
58
262593
2901
就繼續下去吧。
04:25
So one of the main challenges of our times
59
265494
2926
我們現在最主要的挑戰
04:28
is to reconcile three time scales:
60
268420
3118
就是取得這三段時期的平衡:
04:31
the short term of the economy,
61
271538
2145
短期的經濟,
04:33
the ups and downs of the stock market, the end-of-the-year accounts;
62
273683
4232
即股市漲跌、年終結算;
04:37
the midterm of the quality of life --
63
277915
2706
中期的生活品質,
04:40
what is the quality every moment of our life, over 10 years and 20 years? --
64
280621
5324
即我們生活的每一刻、 十年二十年間的生活品質如何?
04:45
and the long term of the environment.
65
285945
3609
以及長期的環境。
04:49
When the environmentalists speak with economists,
66
289554
2349
環保人士和經濟學者交談
04:51
it's like a schizophrenic dialogue, completely incoherent.
67
291903
3079
就像是精神分裂者的對話, 完全搭不上,
04:54
They don't speak the same language.
68
294982
2832
他們的語言不通。
04:57
Now, for the last 10 years, I went around the world
69
297814
3540
近十年來,我到世界各地
05:01
meeting economists, scientists, neuroscientists, environmentalists,
70
301354
4098
和經濟學者、科學家、 神經科學家、環保人士、
05:05
philosophers, thinkers in the Himalayas, all over the place.
71
305452
4460
哲學家和思想家 在喜馬拉雅山、世界各地碰面。
05:09
It seems to me, there's only one concept
72
309912
3922
對我來說,似乎只有一個想法
05:13
that can reconcile those three time scales.
73
313834
2960
能夠取得三者的平衡,
05:16
It is simply having more consideration for others.
74
316794
4404
就是只要多考量別人一點就行。
05:21
If you have more consideration for others, you will have a caring economics,
75
321198
4901
如果你多考量別人一點, 就會有關懷的經濟學,
05:26
where finance is at the service of society
76
326099
2952
那個時候,財政是為了幫助社會,
05:29
and not society at the service of finance.
77
329051
3268
而不是社會幫助財政。
05:32
You will not play at the casino
78
332319
1868
你就不會在賭場玩,
05:34
with the resources that people have entrusted you with.
79
334187
2886
賭上那些別人交付給你的財物。
05:37
If you have more consideration for others,
80
337073
2846
如果你多考量別人一點,
05:39
you will make sure that you remedy inequality,
81
339919
3477
你就會要求自己改善不平等的情況,
05:43
that you bring some kind of well-being within society,
82
343396
3740
你就會將安康帶進社會、
05:47
in education, at the workplace.
83
347136
2040
教育和工作之中。
05:49
Otherwise, a nation that is the most powerful and the richest
84
349176
3423
否則在權力最大、最富有的國家裡,
05:52
but everyone is miserable, what's the point?
85
352599
3087
每個人都很悲哀有什麼意義?
05:55
And if you have more consideration for others,
86
355686
2287
如果你多考量別人一點,
05:57
you are not going to ransack that planet that we have
87
357973
3396
你就不會掠奪我們共有的地球,
06:01
and at the current rate, we don't have three planets to continue that way.
88
361369
4334
以現在的速度繼續下去, 我們可沒有三個地球來搞破壞。
06:05
So the question is,
89
365703
2353
問題是,
06:08
okay, altruism is the answer, it's not just a novel ideal,
90
368056
4331
好吧,利他主義是解方, 不只是不切實際的理想,
06:12
but can it be a real, pragmatic solution?
91
372387
3224
那麼利他主義可以是 更真實、務實的解方嗎?
06:15
And first of all, does it exist,
92
375611
2858
首先,世界上真的有利他主義,
06:18
true altruism, or are we so selfish?
93
378469
3744
還是我們真的都這麼自私嗎?
06:22
So some philosophers thought we were irredeemably selfish.
94
382213
5340
某些哲學家認為我們自私得無藥可救。
06:27
But are we really all just like rascals?
95
387553
5212
但難道我們真的都是無賴嗎?
06:32
That's good news, isn't it?
96
392765
2814
那還真不錯,不是嗎?
06:35
Many philosophers, like Hobbes, have said so.
97
395579
2529
許多哲學家,例如霍布斯就曾說過。
06:38
But not everyone looks like a rascal.
98
398108
3321
但不是每個人看起來都像無賴,
06:41
Or is man a wolf for man?
99
401429
2833
還是說,人都是狼心狗肺?
06:44
But this guy doesn't seem too bad.
100
404262
2888
但這個人看起來沒那麼糟,
06:47
He's one of my friends in Tibet.
101
407150
2923
他是我的西藏朋友,
06:50
He's very kind.
102
410073
2239
很友善的人。
06:52
So now, we love cooperation.
103
412312
3625
我們喜歡合作,
06:55
There's no better joy than working together, is there?
104
415937
4338
沒有比合作更快樂的事了,對吧?
07:00
And then not only humans.
105
420275
4075
而且不只是人。
07:04
Then, of course, there's the struggle for life,
106
424350
2487
當然,還是要努力求生存,
07:06
the survival of the fittest, social Darwinism.
107
426837
4341
社會達爾文主義下的適者生存。
07:11
But in evolution, cooperation -- though competition exists, of course --
108
431178
5837
但是在演化上,合作, ──雖然一定有競爭存在──
07:17
cooperation has to be much more creative to go to increased levels of complexity.
109
437015
5717
在複雜度日漸增加的情況下 要用更創新的合作方式。
07:22
We are super-cooperators and we should even go further.
110
442732
4682
我們是超級合作團隊, 應該走得更長遠。
07:27
So now, on top of that, the quality of human relationships.
111
447414
6029
在那之上是人際關係的品質。
07:33
The OECD did a survey among 10 factors, including income, everything.
112
453443
4482
經合組織曾有一項調查 針對十項因素,包含收入等等。
07:37
The first one that people said, that's the main thing for my happiness,
113
457925
3343
大家說最重要, 也是讓我快樂的主因,
07:41
is quality of social relationships.
114
461268
3353
就是人際關係的品質。
07:44
Not only in humans.
115
464621
2877
不只是人類。
07:47
And look at those great-grandmothers.
116
467498
3346
看看那些曾祖母級的長輩。
07:50
So now, this idea that if we go deep within,
117
470846
5154
有此一說,如果我們深究這個問題,
07:56
we are irredeemably selfish,
118
476000
2570
就會發現我們是無藥可救的自私鬼,
07:58
this is armchair science.
119
478570
2654
這是沒有實證的科學。
08:01
There is not a single sociological study,
120
481224
2267
從來沒有一份社會學研究、
08:03
psychological study, that's ever shown that.
121
483491
3246
心理學研究做出這種結論,
08:06
Rather, the opposite.
122
486737
1960
研究結果反而相反。
08:08
My friend, Daniel Batson, spent a whole life
123
488697
3658
我的朋友尼爾.巴特森這輩子
08:12
putting people in the lab in very complex situations.
124
492355
2763
都在實驗室裡研究 各種複雜情境中的人類。
08:15
And of course we are sometimes selfish, and some people more than others.
125
495118
4369
當然我們有時候會自私, 而且有些人特別自私。
08:19
But he found that systematically, no matter what,
126
499487
2662
但是他發現無論如何
08:22
there's a significant number of people
127
502149
3000
顯然都有一群人
08:25
who do behave altruistically, no matter what.
128
505149
3355
無論如何待人都很無私。
08:28
If you see someone deeply wounded, great suffering,
129
508504
3192
如果你看到有人 傷得很重、非常痛苦,
08:31
you might just help out of empathic distress --
130
511696
2622
你會幫忙可能只是出於同理心窘迫,
08:34
you can't stand it, so it's better to help than to keep on looking at that person.
131
514318
4150
你受不了只好幫忙, 而非只是坐視不管。
08:38
So we tested all that, and in the end, he said, clearly people can be altruistic.
132
518468
5876
我們做所有測試, 最後他說顯然人類可以無私。
08:44
So that's good news.
133
524344
1940
這是好消息。
08:46
And even further, we should look at the banality of goodness.
134
526284
5612
更進一步來說, 我們應該檢視日常的良善。
08:51
Now look at here.
135
531896
1704
就看看這裡吧,
08:53
When we come out, we aren't going to say, "That's so nice.
136
533600
2770
我們走出會場時,我們不會說: 「真是太好了,
08:56
There was no fistfight while this mob was thinking about altruism."
137
536370
4567
只要這夥人心裡惦著無私, 就沒人要打架了。」
09:00
No, that's expected, isn't it?
138
540937
2162
不對,本來就不會打架吧?
09:03
If there was a fistfight, we would speak of that for months.
139
543099
3179
這裡如果有人打架, 我們會講這個講好幾個月。
09:06
So the banality of goodness is something that doesn't attract your attention,
140
546278
3671
因此你不會注意日常平庸的良善,
09:09
but it exists.
141
549949
1488
但確實存在。
09:11
Now, look at this.
142
551437
5476
請看這段影片。
09:21
So some psychologists said,
143
561253
2801
某些心理學家說
09:24
when I tell them I run 140 humanitarian projects in the Himalayas
144
564054
3237
──我告訴他們我在喜馬拉雅山 做了 140 件博愛計畫
09:27
that give me so much joy,
145
567291
2254
讓我感到非常愉快──
09:29
they said, "Oh, I see, you work for the warm glow.
146
569545
3254
他們說:「噢,我知道, 你是為了積功德才做。
09:32
That is not altruistic. You just feel good."
147
572799
2904
那不是無私,你只是感覺好罷了。」
09:35
You think this guy, when he jumped in front of the train,
148
575703
3288
你想這個人跳到火車前面的時候,
09:38
he thought, "I'm going to feel so good when this is over?"
149
578991
2286
他會想:「一切都結束的時候 我感覺超棒」嗎?
09:41
(Laughter)
150
581277
2286
(笑聲)
09:43
But that's not the end of it.
151
583563
2286
還不只這樣,
09:45
They say, well, but when you interviewed him, he said,
152
585849
2542
他們會說,喔, 如果你和他訪談,他會說:
09:48
"I had no choice. I had to jump, of course."
153
588391
3135
「我別無選擇,我當然得跳。」
09:51
He has no choice. Automatic behavior. It's neither selfish nor altruistic.
154
591526
3881
他別無選擇自然會這麼做, 和無私或博愛沒有關係。
09:55
No choice?
155
595407
1475
別無選擇?
09:56
Well of course, this guy's not going to think for half an hour,
156
596882
2962
當然,這個人不會花半小時考慮:
09:59
"Should I give my hand? Not give my hand?"
157
599844
2037
「我該伸出援手嗎?還是不要好了?」
10:01
He does it. There is a choice, but it's obvious, it's immediate.
158
601881
3795
他會做,那就是選擇, 而且顯然是立即的選擇。
10:05
And then, also, there he had a choice.
159
605676
2361
當然,牠也有選擇。
10:08
(Laughter)
160
608037
2701
(笑聲)
10:10
There are people who had choice, like Pastor André Trocmé and his wife,
161
610738
3762
還有很多人做了選擇, 牧師安德烈.卓克梅夫婦
10:14
and the whole village of Le Chambon-sur-Lignon in France.
162
614500
2687
和法國樂善邦的村民也是。
10:17
For the whole Second World War, they saved 3,500 Jews,
163
617187
3948
二次大戰從頭到尾, 他們救了 3,500 位猶太人,
10:21
gave them shelter, brought them to Switzerland,
164
621135
2657
提供他們避難處,帶他們到瑞士,
10:23
against all odds, at the risk of their lives and those of their family.
165
623792
3445
排除萬難,還讓全家冒生命危險。
10:27
So altruism does exist.
166
627237
2157
因此利他主義真的存在。
10:29
So what is altruism?
167
629394
1725
那什麼是利他主義?
10:31
It is the wish: May others be happy and find the cause of happiness.
168
631119
3902
那就是「願人人快樂,覓得歡喜之源」。
10:35
Now, empathy is the affective resonance or cognitive resonance that tells you,
169
635021
5245
同理是指感同身受, 或是理智的反應告訴你
10:40
this person is joyful, this person suffers.
170
640266
2711
這個人很快樂,這個人在受苦。
10:42
But empathy alone is not sufficient.
171
642977
3486
但只有同理心還不夠。
10:46
If you keep on being confronted with suffering,
172
646463
2223
如果你不斷面對受苦之人,
10:48
you might have empathic distress, burnout,
173
648686
2761
你可能會同理心到很苦惱、精疲力竭,
10:51
so you need the greater sphere of loving-kindness.
174
651447
4060
因此你需要更寬廣的仁慈。
10:55
With Tania Singer at the Max Planck Institute of Leipzig,
175
655507
2727
萊比錫馬克斯.普朗克研究所的 尼亞.辛格
10:58
we showed that the brain networks for empathy and loving-kindness are different.
176
658234
6101
讓我們知道腦部 同理和仁慈的神經不同。
11:04
Now, that's all well done,
177
664335
2081
這兩項都已經發展了,
11:06
so we got that from evolution, from maternal care, parental love,
178
666416
5374
我們從進化、母愛、親情中得到,
11:11
but we need to extend that.
179
671790
1835
但我們還需要再擴展,
11:13
It can be extended even to other species.
180
673625
3343
甚至能擴展到其他物種。
11:16
Now, if we want a more altruistic society, we need two things:
181
676968
4407
如果我們想要更無私的社會, 我們需要做到兩點:
11:21
individual change and societal change.
182
681375
3217
個人改變與社會改變。
11:24
So is individual change possible?
183
684592
2558
個人有可能改變嗎?
11:27
Two thousand years of contemplative study said yes, it is.
184
687150
3199
兩百年來研究冥想的結果是 人有可能改變。
11:30
Now, 15 years of collaboration with neuroscience and epigenetics
185
690349
3602
腦神經科學和表觀遺傳學 共同研究 15 年
11:33
said yes, our brains change when you train in altruism.
186
693951
4484
答案是肯定的, 人腦在培養利他主義時會改變。
11:38
So I spent 120 hours in an MRI machine.
187
698435
4272
我在核磁共振機裡共待了 120 小時。
11:42
This is the first time I went after two and a half hours.
188
702707
2786
這是我第一次 在裡面待了兩個半小時。
11:45
And then the result has been published in many scientific papers.
189
705493
3674
結果刊登在許多科學論文中。
11:49
It shows without ambiguity that there is structural change
190
709167
3582
研究明確顯示大腦的構造
11:52
and functional change in the brain when you train the altruistic love.
191
712749
3753
和功能會產生變化, 在你培養無私的愛之際。
11:56
Just to give you an idea:
192
716502
1750
這裡有一些資料可以參考:
11:58
this is the meditator at rest on the left,
193
718252
2821
左邊是一位冥想者在休息,
12:01
meditator in compassion meditation, you see all the activity,
194
721073
3703
冥想者在做憐憫的冥想, 你可以看到所有的腦部活動;
12:04
and then the control group at rest, nothing happened,
195
724776
2554
右邊的控制組沒有任何變化,
12:07
in meditation, nothing happened.
196
727330
1942
即使在冥想也沒有變化。
12:09
They have not been trained.
197
729272
1978
他們沒有接受過訓練。
12:11
So do you need 50,000 hours of meditation? No, you don't.
198
731250
4421
那麼你需要做五萬小時冥想嗎? 不需要。
12:15
Four weeks, 20 minutes a day, of caring, mindfulness meditation
199
735671
4166
四週,每天二十分鐘, 慈愛、專注的冥想,
12:19
already brings a structural change in the brain compared to a control group.
200
739838
6303
就能在腦構造中產生變化, 有別於控制組。
12:26
That's only 20 minutes a day for four weeks.
201
746141
3738
每天只要花二十分鐘,連續四週。
12:29
Even with preschoolers -- Richard Davidson did that in Madison.
202
749879
3338
即使是學齡前的孩子也是, 理查德.戴維森在麥迪遜做了實驗,
12:33
An eight-week program: gratitude, loving- kindness, cooperation, mindful breathing.
203
753217
6410
八週的課程包含:感謝、 仁慈、合作、專注呼吸。
12:39
You would say, "Oh, they're just preschoolers."
204
759627
2255
你可能會說:「欸, 他們還沒讀書,很小耶。」
12:41
Look after eight weeks,
205
761882
1626
看看八週後,
12:43
the pro-social behavior, that's the blue line.
206
763508
2450
喜愛社交行為,是藍色的線。
12:45
And then comes the ultimate scientific test, the stickers test.
207
765958
5444
接著是孩童的終極科學試驗 ──貼紙試驗。
12:51
Before, you determine for each child who is their best friend in the class,
208
771402
3948
一開始,你找出誰是小朋友 班上最要好的同學,
12:55
their least favorite child, an unknown child, and the sick child,
209
775350
4075
他們最不喜歡、不認識 和反感的同學,
12:59
and they have to give stickers away.
210
779425
2704
他們要送貼紙給同學。
13:02
So before the intervention, they give most of it to their best friend.
211
782129
4052
在冥想前,他們把貼紙 給最要好的朋友。
13:06
Four, five years old, 20 minutes three times a week.
212
786181
3459
四、五歲的小孩, 一次二十分鐘,每週三次。
13:09
After the intervention, no more discrimination:
213
789640
3483
練過冥想後就沒有歧視的問題了:
13:13
the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child.
214
793123
3925
給最好的朋友和最不喜歡的同學 一樣多的貼紙。
13:17
That's something we should do in all the schools in the world.
215
797048
3388
全世界的學校都應該做這件事。
13:20
Now where do we go from there?
216
800436
1994
那我們的下一步在哪裡?
13:22
(Applause)
217
802430
4248
(掌聲)
13:26
When the Dalai Lama heard that, he told Richard Davidson,
218
806678
2681
當達賴喇嘛聽到這件事, 他告訴理查德.戴維森:
13:29
"You go to 10 schools, 100 schools, the U.N., the whole world."
219
809359
3456
「你再去十所、百所學校, 去聯合國和全世界。」
13:32
So now where do we go from there?
220
812815
1684
那我們的下一步在哪裡?
13:34
Individual change is possible.
221
814499
2263
個人改變是有可能的。
13:36
Now do we have to wait for an altruistic gene to be in the human race?
222
816762
4616
我們需要等待利他主義的基因 出現在人類身上嗎?
13:41
That will take 50,000 years, too much for the environment.
223
821378
3754
那得等上五萬年, 環境等不了那麼久。
13:45
Fortunately, there is the evolution of culture.
224
825132
4435
幸運的是文化會演進。
13:49
Cultures, as specialists have shown, change faster than genes.
225
829567
5734
如專家所述,文化改變得比基因還快。
13:55
That's the good news.
226
835301
1528
真是太好了。
13:56
Look, attitude towards war has dramatically changed over the years.
227
836829
3360
你看,這幾年來大家對 戰爭的態度已大幅改變。
14:00
So now individual change and cultural change mutually fashion each other,
228
840189
5181
個人改變和文化改變會相互影響,
14:05
and yes, we can achieve a more altruistic society.
229
845370
2776
確實,我們能進化成更無私的社會。
14:08
So where do we go from there?
230
848146
1742
那我們的下一步在哪裡?
14:09
Myself, I will go back to the East.
231
849888
2249
我會回到東方。
14:12
Now we treat 100,000 patients a year in our projects.
232
852137
3460
我們每年在計畫中治療十萬名病人,
14:15
We have 25,000 kids in school, four percent overhead.
233
855597
3749
我們有兩萬五千名學童, 經常費用 4%。
14:19
Some people say, "Well, your stuff works in practice,
234
859346
2575
有人說:「你的東西實際上可行,
14:21
but does it work in theory?"
235
861921
2024
但是理論上可行嗎?」
14:23
There's always positive deviance.
236
863945
3342
總是會有正向偏差。
14:27
So I will also go back to my hermitage
237
867287
2419
我也會回去修行的地方,
14:29
to find the inner resources to better serve others.
238
869706
3289
尋找能幫助別人、更好的精神糧食。
14:32
But on the more global level, what can we do?
239
872995
3187
但在全球規模上,我們能做什麼?
14:36
We need three things.
240
876182
1791
我們需要做到三點。
14:37
Enhancing cooperation:
241
877973
2352
增加合作:
14:40
Cooperative learning in the school instead of competitive learning,
242
880325
3716
在學校採用合作式學習法, 取代競爭式學習法,
14:44
Unconditional cooperation within corporations --
243
884041
3571
企業內無條件合作,
14:47
there can be some competition between corporations, but not within.
244
887612
4407
企業之間可以有些競爭, 但是不要在企業內競爭。
14:52
We need sustainable harmony. I love this term.
245
892019
3952
我們需要永續的和諧, 我喜歡這個詞。
14:55
Not sustainable growth anymore.
246
895971
1943
不要再永續成長了。
14:57
Sustainable harmony means now we will reduce inequality.
247
897914
3586
永續的和諧指的是 現在我們要減少不平等。
15:01
In the future, we do more with less,
248
901500
4326
未來,我們用少數資源做更多事,
15:05
and we continue to grow qualitatively, not quantitatively.
249
905826
4484
我們要繼續提高品質而非數量。
15:10
We need caring economics.
250
910310
2305
我們需要關懷經濟學。
15:12
The Homo economicus cannot deal with poverty in the midst of plenty,
251
912615
5831
經濟人無法處理 富足社會中的貧窮情況,
15:18
cannot deal with the problem of the common goods
252
918446
2352
無法處理共同利益、
15:20
of the atmosphere, of the oceans.
253
920798
2298
大氣和海洋的問題。
15:23
We need a caring economics.
254
923096
1583
我們需要關懷經濟學。
15:24
If you say economics should be compassionate,
255
924679
2109
如果你說經濟應該要慈悲,
15:26
they say, "That's not our job."
256
926788
1485
他們會說:「那不是我們的工作。」
15:28
But if you say they don't care, that looks bad.
257
928273
3315
但如果你說不在乎,那可不太好。
15:31
We need local commitment, global responsibility.
258
931588
3379
我們需要地方的承諾, 並且全球都負起責任。
15:34
We need to extend altruism to the other 1.6 million species.
259
934967
5340
我們需要將利他主義 擴展到 160 萬種物種。
15:40
Sentient beings are co-citizens in this world.
260
940307
3425
有情眾生都是地球的公民。
15:43
and we need to dare altruism.
261
943732
2992
我們需要勇於無私。
15:46
So, long live the altruistic revolution.
262
946724
3881
利他主義萬歲。
15:50
Viva la revolución de altruismo.
263
950605
4550
利他主義萬歲。(西班牙文)
15:55
(Applause)
264
955155
5360
(掌聲)
16:00
Thank you.
265
960515
1981
謝謝。
16:02
(Applause)
266
962496
1952
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog