24 hours on Earth -- in one image | Stephen Wilkes

103,193 views ・ 2020-11-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
المترجم: TED Translators Admin المدقّق: Riyad Altayeb
00:12
Nature reveals itself to us in unique ways,
1
12150
3336
تكشف لنا الطبيعة عن نفسها بطرق فريدة
00:15
if we stop and look at the world through a window of time.
2
15510
3517
إذا توقفنا ونظرنا إلى العالم من خلال نافذة من الزمن.
00:19
Over the last decade,
3
19900
1566
على مدى العقد الماضي،
00:21
I've observed endangered species and habitats around the world,
4
21490
3666
لاحظت الأنواع والموائل المهددة بالانقراض حول العالم
باستخدام تقنية التصوير الفوتوغرافي التي تلتقط مرور الوقت
00:25
using a photographic technique that captures the passage of time,
5
25180
3831
حرفياً من النهار إلى الليل،
00:29
literally from day to night,
6
29035
1931
00:30
all within a single image.
7
30990
2033
كل ذلك في صورة واحدة.
00:33
It has allowed me to witness
8
33550
1423
سمح لي ذلك بمشاهدة اللحظات العابرة
00:34
the fleeting moments between wildlife and the natural habitat
9
34997
4009
بين الحياة البرية والموطن الطبيعي
00:39
as time changes over the course of a single day.
10
39030
3123
مع تغيّر الوقت على مدار اليوم.
00:43
In the Serengeti, during a five-week drought,
11
43000
3356
في سيرينغيتي، خلال خمسة أسابيع من الجفاف،
00:46
I discovered a watering hole and watched, for 26 hours,
12
46380
4466
اكتشفت حفرة مائية وشاهدت لمدة 26 ساعة
00:50
diverse and competitive wildlife
13
50870
2186
الحياة البرية المتنوّعة والتنافسية،
00:53
calmly share our planet's most precious resource:
14
53080
3678
نتشارك عادة في أغلى موارد كوكبنا، ألا وهو المياه.
00:56
water.
15
56782
1209
00:59
On Lake Bogoria in Kenya, I photographed the great migration of flamingos.
16
59110
4616
على بحيرة بوغوريا في كينيا،
صوّرت الهجرة الكبيرة لطيور النحام.
01:03
This happens normally during the peak of dry season,
17
63750
3246
يحدث هذا عادة خلال ذروة موسم الجفاف
01:07
but climate change has created evening thunderstorms,
18
67020
3216
لكن تغيّر المناخ تسبّب في حدوث عواصف رعدية مسائية،
01:10
turning normally dry hills green
19
70260
2216
محولاً التلال الجافة المعتادة إلى اللون الأخضر
01:12
and creating freshwater streams in which the flamingos joyously bathe.
20
72500
4410
مع خلق تيارات مياه عذبة
حيث تستحمّ طيور النحام بفرح.
01:18
Our planet is changing before our eyes.
21
78890
2868
كوكبنا يتغيّر أمام ناظرينا.
01:21
But to witness that change
22
81782
1774
ولكن أن تشهد على هذا التغيير بمثابة أن تشهد أيضاً
01:23
is also to witness the remarkable relationships between all of nature,
23
83580
4406
العلاقات الرائعة بين كل الطبيعة،
01:28
to see the infinite beauty of it,
24
88010
2376
لرؤية جمالها اللامتناهي،
01:30
to learn how much bigger than us it is
25
90410
2686
لمعرفة كم هو أكبر منا
01:33
and why it is worth fighting for.
26
93120
2503
ولماذا يستحق الأمر القتال من أجله.
01:36
In 2019, the Greenland ice sheet was experiencing its largest melt
27
96970
4318
في عام 2019، كان الغطاء الجليدي في غرينلاند
يشهد أكبر ذوبان له في التاريخ المسجّل.
01:41
in recorded history:
28
101312
1764
01:43
200 billion tons of ice liquified into the ocean.
29
103100
3665
حيث سالت 200 مليار طن من الجليد في المحيط.
01:47
When glacial ice melts,
30
107520
1848
عندما يذوب الجليد، تطلق الجبال الجليدية الكهوف الرواسب
01:49
caving icebergs release sediments and particles into the seawater,
31
109392
3994
والجسيمات في مياه البحر،
01:53
initiating our ocean's food chain.
32
113410
2636
معلناً بدء السلسلة الغذائية لمحيطنا.
01:56
Plankton feed on the sediment,
33
116070
1706
تتغذى العوالق على الرواسب،
01:57
krill eat plankton,
34
117800
1366
الكريل يأكل العوالق
01:59
and the humpback whales feed on the krill.
35
119190
2896
والحيتان الحدباء تتغذى على الكريل.
02:02
This photograph is the result of witnessing with my camera
36
122110
3306
هذه الصورة هي نتيجة مشاهدتي بالكاميرا،
02:05
a 36-hour feast by humpback whales.
37
125440
2844
وليمة لمدة 36 ساعة للحيتان الحدباء.
02:10
We assume that the greatest threat of glacial melt
38
130030
2756
نحن نفترض أن أكبر خطر لذوبان الجليد
02:12
will be sea level rise,
39
132810
1946
سيكون ارتفاع مستوى سطح البحر،
02:14
which will certainly have major impacts on coastlines
40
134780
2551
والتي سيكون لها بالتأكيد تأثيرات كبيرة على السواحل
02:17
and populations around the world.
41
137355
2521
والسكان حول العالم.
02:19
But within this image,
42
139900
1366
لكن في هذه الصورة،
02:21
we discover that perhaps the greatest threat from glacial melt
43
141290
2956
اكتشفنا أن أكبر تهديد من الذوبان الجليدي
02:24
might be our ocean's ability to feed itself.
44
144270
3207
قد تكون قدرة محيطنا على إطعام نفسه.
02:28
Without ice,
45
148060
1151
بدون جليد، قد تنكسر السلسلة الغذائية للمحيطات.
02:29
the ocean food chain may break.
46
149235
1672
02:31
Creating this photograph opened my consciousness.
47
151700
3126
خلق هذه الصورة فتح وعيي.
02:34
I hope through your willingness to look and see,
48
154850
3356
أتمنى من خلال استعدادكم للنظر والرؤية،
02:38
it may open yours.
49
158230
1503
أن يفتح ذلك وعيكم أيضاً.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7