24 hours on Earth -- in one image | Stephen Wilkes

102,812 views ・ 2020-11-04

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Adisha Aggarwal
00:12
Nature reveals itself to us in unique ways,
1
12150
3336
प्रकृति हमारे सामने अनूठे रूप में होती है,
00:15
if we stop and look at the world through a window of time.
2
15510
3517
यदि हम रुक कर दुनिया को समय की खिड़की से देखते हैं तो।
00:19
Over the last decade,
3
19900
1566
पिछले 10 वर्षों में,
00:21
I've observed endangered species and habitats around the world,
4
21490
3666
मैंने लुप्तप्राय प्रजातियों और आवासों का अवलोकन किया है
एक फोटोग्राफिक तकनीक के द्वारा जो कैद करती है
00:25
using a photographic technique that captures the passage of time,
5
25180
3831
वस्तुतः दिन से रात तक के समय
00:29
literally from day to night,
6
29035
1931
00:30
all within a single image.
7
30990
2033
सभी को, एक ही छायाचित्र में।
00:33
It has allowed me to witness
8
33550
1423
इसने मुझे क्षणभंगुर क्षणों को देखने का अवसर दिया है
00:34
the fleeting moments between wildlife and the natural habitat
9
34997
4009
जो वन्यजीव और प्राकृतिक आवास के बीच,
00:39
as time changes over the course of a single day.
10
39030
3123
दिन भर में वक़्त गुज़रते हुए होते हैं।
00:43
In the Serengeti, during a five-week drought,
11
43000
3356
सेरेनगेटी में, पांच सप्ताह के सूखे के दौरान,
00:46
I discovered a watering hole and watched, for 26 hours,
12
46380
4466
मुझे एक पानी का स्त्रोत मिला और मैंने 26 घंटे तक वहाँ
00:50
diverse and competitive wildlife
13
50870
2186
विविध और प्रतिस्पर्धी वन्य जीवन को,
00:53
calmly share our planet's most precious resource:
14
53080
3678
हमारे ग्रह का सबसे कीमती संसाधन, पानी, को बांटते देखा।
00:56
water.
15
56782
1209
00:59
On Lake Bogoria in Kenya, I photographed the great migration of flamingos.
16
59110
4616
केन्या में बोगोरिया झील पर,
मैंने राजहंसों के महान प्रवास की तसवीरें खींची।
01:03
This happens normally during the peak of dry season,
17
63750
3246
यह आमतौर पर शुष्क मौसम के चरम के दौरान होता है
01:07
but climate change has created evening thunderstorms,
18
67020
3216
परन्तु, जलवायु परिवर्तन के कारण शाम को आंधी आने लगी है,
01:10
turning normally dry hills green
19
70260
2216
जिस से आम तौर पर सूखी पहाड़ियाँ हरी हो गई हैं
01:12
and creating freshwater streams in which the flamingos joyously bathe.
20
72500
4410
और मीठे पानी की धारा बन गई है
जिसमें राजहंस खुशी से नहाते हैं।
01:18
Our planet is changing before our eyes.
21
78890
2868
हमारी आंखों के सामने हमारा ग्रह बदल रहा है।
01:21
But to witness that change
22
81782
1774
लेकिन उस परिवर्तन का साक्षी होना इसका भी साक्षी होना है
01:23
is also to witness the remarkable relationships between all of nature,
23
83580
4406
कि प्रकृति के आपस में कितने अद्भुत संबंध है,
01:28
to see the infinite beauty of it,
24
88010
2376
इसकी असीम सुंदरता को देखना है,
01:30
to learn how much bigger than us it is
25
90410
2686
यह समझना है कि यह सब हमसे कितना बड़ा है
01:33
and why it is worth fighting for.
26
93120
2503
और इसके लिए लड़ना क्यों जायज़ है ?
01:36
In 2019, the Greenland ice sheet was experiencing its largest melt
27
96970
4318
2019 में, ग्रीनलैंड के बर्फ की चादर ने,
इतिहास में सबसे बड़ा पिघलाना दर्ज करा।
01:41
in recorded history:
28
101312
1764
01:43
200 billion tons of ice liquified into the ocean.
29
103100
3665
200 बिलियन टन बर्फ समुद्र में पिघल गई।
01:47
When glacial ice melts,
30
107520
1848
जब ग्लेशियर की बर्फ पिघलती है
01:49
caving icebergs release sediments and particles into the seawater,
31
109392
3994
तो उसके अवसाद और कण समुद्री जल में मिलते हैं
01:53
initiating our ocean's food chain.
32
113410
2636
जिससे हमारी समुद्री खाद्य श्रृंखला शुरू होती हैं।
01:56
Plankton feed on the sediment,
33
116070
1706
प्लैंकटन जमा कण खाते है,
01:57
krill eat plankton,
34
117800
1366
क्रिल्ल प्लैंकटन खाते है,
01:59
and the humpback whales feed on the krill.
35
119190
2896
और हम्पबेक व्हेल क्रिल्ल को खाते है।
02:02
This photograph is the result of witnessing with my camera
36
122110
3306
यह तस्वीर मेरे कैमरे के द्वारा देखी गई चीजों का परिणाम है,
02:05
a 36-hour feast by humpback whales.
37
125440
2844
जहाँ हम्पबेक व्हेल की 36 घंटो की दावत चल रही थी।
02:10
We assume that the greatest threat of glacial melt
38
130030
2756
हम मानते हैं, कि ग्लेशियरों के पिघलने का सबसे बड़ा खतरा
02:12
will be sea level rise,
39
132810
1946
समुद्र तल की वृद्धि होगी,
02:14
which will certainly have major impacts on coastlines
40
134780
2551
जिसका निश्चित रूप से समुद्र तट पर बड़ा प्रभाव पड़ेगा
02:17
and populations around the world.
41
137355
2521
और दुनिया भर की जनसंख्या पर भी।
02:19
But within this image,
42
139900
1366
लेकिन इस छायाचित्र में,
02:21
we discover that perhaps the greatest threat from glacial melt
43
141290
2956
हमने पाया है कि शायद ग्लेशियरों के पिघलने से सबसे बड़ा खतरा
02:24
might be our ocean's ability to feed itself.
44
144270
3207
जो हमारे महासागरों की खाद्य श्रृंखला को हो सकता है।
02:28
Without ice,
45
148060
1151
बर्फ के बिना, महासागर की खाद्य श्रृंखला टूट सकती है।
02:29
the ocean food chain may break.
46
149235
1672
02:31
Creating this photograph opened my consciousness.
47
151700
3126
इस तस्वीर को बनाने से मेरी चेतना जागी है।
02:34
I hope through your willingness to look and see,
48
154850
3356
मुझे उम्मीद है यदि आप तत्परता से देखें,
02:38
it may open yours.
49
158230
1503
तो आपकी चेतना भी जागेगी।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7