请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Lipeng Chen
校对人员: Jack Zhang
00:06
Deep inside Yale University's Beinecke
Rare Book and Manuscript Library
0
6679
4010
在耶鲁大学的拜内克古籍善本图书馆里,
00:10
lies the only copy of a 240-page tome.
1
10689
4210
有一本240页古书的唯一复件。
00:14
Recently carbon dated to around 1420,
2
14899
2624
最近它被测得可以追溯至1420年左右,
00:17
its vellum pages features
looping handwriting
3
17523
2461
它的牛皮封面上,不断循环的文字引人注目,
00:19
and hand-drawn images seemingly
stolen from a dream.
4
19984
3995
手绘的图案仿佛是梦中所得。
00:23
Real and imaginary plants,
5
23979
1754
真假交错的植物,
00:25
floating castles,
6
25733
1617
悬浮空中的城堡,
00:27
bathing women,
7
27350
1412
正在洗浴的妇女,
00:28
astrology diagrams,
8
28762
1501
星象图,
00:30
zodiac rings,
9
30263
1236
星座戒指,
00:31
and suns and moons with faces
accompany the text.
10
31499
5511
还有文字周围的脸谱化的日月。
00:37
This 24x16 centimeter book
is called the Voynich manuscript,
11
37010
4530
这本24厘米长、16厘米宽的古书,
被称作伏尼契手稿,
00:41
and its one of history's biggest
unsolved mysteries.
12
41540
3109
它是历史上最大的未解之谜之一。
00:44
The reason why?
13
44649
1241
为什么呢?
00:45
No one can figure out what it says.
14
45890
3371
没人知道这本书在说什么。
00:49
The name comes from Wilfrid Voynich,
15
49261
1929
书的名字来源于威尔弗雷德·伏尼契,
00:51
a Polish bookseller who came across
the document at a Jesuit college
16
51190
3470
在1912年的意大利,
一个碰巧在天主教书院看到这本书的
00:54
in Italy in 1912.
17
54660
2109
波兰裔书商。
00:56
He was puzzled.
18
56769
1172
他被难住了。
00:57
Who wrote it?
19
57941
1070
谁写的这本书?
00:59
Where was it made?
20
59011
1420
在哪里写的?
01:00
What do these bizarre words
and vibrant drawings represent?
21
60431
3689
这些奇怪的文字和鲜艳的图画代表着什么?
01:04
What secrets do its pages contain?
22
64120
2571
书里到底隐含着什么秘密?
01:06
He purchased the manuscript from
the cash-strapped priest at the college,
23
66691
2980
他从书院拮据的牧师那儿买下了这份手稿,
01:09
and eventually brought it to the U.S.,
24
69671
1901
并最终带回了美国,
01:11
where experts have continued to puzzle
over it for more than a century.
25
71572
4619
在美国,专家们为它苦苦思考了一个多世纪。
01:16
Cryptologists say the writing has all
the characteristics of a real language,
26
76191
3890
密码学家说,书中的文字包含了
某种真实存在的语言的所有字母,
01:20
just one that no one's ever seen before.
27
80081
2570
只不过从来没人见过这种语言。
01:22
What makes it seem real is that
in actual languages,
28
82651
2740
为什么这么说呢?
因为在真实的语言中,
01:25
letters and groups of letters appear
with consistent frequencies,
29
85391
4000
文字或特定的文字组合以一定的频率出现,
01:29
and the language in the Voynich manuscript
30
89391
2120
而伏尼契手稿中的语言
01:31
has patterns you wouldn't find
from a random letter generator.
31
91511
3831
有着一些不可能是被随机生成的特征。
01:35
Other than that, we know little more
than what we can see.
32
95342
3370
除此之外,我们几乎一无所知。
01:38
The letters are varied
in style and height.
33
98712
2532
不同的字母有不同的形状和高度。
01:41
Some are borrowed from other scripts,
but many are unique.
34
101244
3699
有些字母可以在其它的手稿里找到,
但很多字母是独一无二的。
01:44
The taller letters have been named
gallows characters.
35
104943
3319
那些高一点的字母被称为"吊架"字。
01:48
The manuscript is
highly decorated throughout
36
108262
2220
整部手稿从头到尾,
01:50
with scroll-like embellishments.
37
110482
2110
都用漩涡形的点缀精心装饰过。
01:52
It appears to be written by two
or more hands,
38
112592
2621
它似乎是由两个或更多人执笔,
01:55
with the painting done
by yet another party.
39
115213
3060
而画画的还有另一群人。
01:58
Over the years, three main theories
about the manuscript's text have emerged.
40
118273
5420
这么多年过去了,
关于这本书的内容形成了三种主流的观点。
02:03
The first is that it's written in cypher,
41
123693
2349
第一种认为,这本书是用密文写的,
02:06
a secret code deliberately designed
to hide secret meaning.
42
126042
4221
为了掩藏某些秘密而特意设计的密文。
02:10
The second is that the document is a hoax
43
130263
2312
第二种认为,这本书就是个骗局,
02:12
written in gibberish to make money
off a gullible buyer.
44
132575
3638
某个人胡编乱造了它,
骗那些人傻钱多的人。
02:16
Some speculate the author
was a medieval con man.
45
136213
2920
有些人觉得这人是个中世纪骗子。
02:19
Others, that it was Voynich himself.
46
139133
3660
还有些人觉得就是伏尼契自己。
02:22
The third theory is that the manuscript
is written in an actual language,
47
142793
3730
第三种理论认为这本手稿
确实是用一种特殊语言写的,
02:26
but in an unknown script.
48
146523
2172
只不过没人懂而已。
02:28
Perhaps medieval scholars were attempting
to create an alphabet
49
148695
2979
也许写这本书的人是一群中世纪学者,
02:31
for a language that was spoken
but not yet written.
50
151674
3449
他们正试着为一种尚未书面化的语言编写字母表。
02:35
In that case, the Voynich manuscript
might be like the rongorongo script
51
155123
3721
如果真是这样,那伏尼契手稿可能就像
写于复活岛的朗格朗格手稿一样,
02:38
invented on Easter Island,
52
158844
1840
02:40
now unreadable after the culture
that made it collapsed.
53
160684
4321
由于当年的文明早已消失,
如今已无人能懂。
02:45
Though no one can read
the Voynich manuscript,
54
165005
2359
尽管没人能读懂伏尼契手稿,
02:47
that hasn't stopped people from guessing
what it might say.
55
167364
2781
还是有很多人猜测它可能在讲些什么。
02:50
Those who believe the manuscript
was an attempt to create
56
170145
2728
有些人觉得它可能试图创造
02:52
a new form of written language
57
172873
1863
一种新的书面语言,
02:54
speculate that it might be an encyclopedia
58
174736
2259
他们觉得伏尼契手稿可能是一份百科全书,
02:56
containing the knowledge
of the culture that produced it.
59
176995
3290
包含了创造它的文化的知识。
03:00
Others believe it was written by
the 13th century philosopher Roger Bacon,
60
180285
4121
有些人相信伏尼契手稿
是由13世纪的哲学家罗杰·培根所写,
03:04
who attempted to understand
the universal laws of grammar,
61
184406
3721
培根曾尝试理解世界通用的语法法则,
03:08
or in the 16th century by the
Elizabethan mystic John Dee,
62
188127
4369
也可能由16世纪伊丽莎白时代的
神秘主义者约翰·迪所写,
03:12
who practiced alchemy and divination.
63
192496
2761
迪曾经研究过炼药术和占卜术。
03:15
More fringe theories that the book was
written by a coven of Italian witches,
64
195257
3816
还有些人觉得是意大利的女巫大会写了这本书,
03:19
or even by Martians.
65
199073
3223
甚至有人认为是火星人写的。
03:22
After 100 years of frustration,
66
202296
1820
在一百多年的困惑之后,
03:24
scientists have recently shed a little
light on the mystery.
67
204116
3460
科学家们最近稍稍有了一些眉目。
03:27
The first breakthrough
was the carbon dating.
68
207576
2617
第一个突破是碳素测年法。
03:30
Also, contemporary historians have
traced the provenance of the manuscript
69
210193
3473
另外,现在的历史学家已经
追溯了这份手稿的起源,
03:33
back through Rome and Prague
to as early as 1612,
70
213666
3880
到它出现在罗马和布拉格之前,差不多是1612年。
03:37
when it was perhaps passed
from Holy Roman Emperor Rudolf II
71
217546
3741
当时,它可能是被神圣罗马帝国皇帝鲁道夫二世
03:41
to his physician, Jacobus Sinapius.
72
221287
3190
给了他的医生,雅各布斯·希纳皮亚斯。
03:44
In addition to these
historical breakthroughs,
73
224477
2324
除了这些历史上的突破,
03:46
linguistic researchers recently proposed
the provisional identification
74
226801
3726
语言学家们最近发布了
对手稿中少数文字的暂定识别。
03:50
of a few of the manuscript's words.
75
230527
3171
03:53
Could the letters beside these seven
stars spell Tauran,
76
233698
3240
在这七颗星星旁边的文字会是 Tauran 吗?
03:56
a name for Taurus,
77
236938
1585
Taurus(金牛座)的别称,
03:58
a constellation that includes the seven
stars called the Pleiades?
78
238523
3914
一个包含着昴宿星团七颗星的星座?
04:02
Could this word be Centaurun
for the Centaurea plant in the picture?
79
242437
4370
这个词会是 Centaurun 吗?
来标识图画里面的Centaurea(矢车菊)?
04:06
Perhaps, but progress is slow.
80
246807
2891
可能吧,但进展缓慢。
04:09
If we can crack its code,
what might we find?
81
249698
2829
如果我们能破解它的秘密,我们会发现什么?
04:12
The dream journal of
a 15th-century illustrator?
82
252527
2432
一个15世纪插画家的梦记?
04:14
A bunch of nonsense?
83
254959
1733
一堆胡言乱语?
04:16
Or the lost knowledge
of a forgotten culture?
84
256692
2796
还是一个被历史遗忘的文明所失去的知识?
04:19
What do you think it is?
85
259488
1989
你觉得是什么呢?
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。