The world’s most mysterious book - Stephen Bax

Dünyanın en gizemli kitabı - Stephen Bax

9,701,982 views ・ 2017-05-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Esra Çakmak
00:06
Deep inside Yale University's Beinecke Rare Book and Manuscript Library
0
6679
4010
Yale Üniversitesindeki "Beinecke Nadir Kitaplar ve El Yazmaları Kütüphanesi",
00:10
lies the only copy of a 240-page tome.
1
10689
4210
240 sayfalık bir kitabın tek kopyasına sahip.
00:14
Recently carbon dated to around 1420,
2
14899
2624
Karbon tarihi 1420'ler olarak hesaplandı,
00:17
its vellum pages features looping handwriting
3
17523
2461
parşömen sayfalarında kıvrımlı el yazıları
00:19
and hand-drawn images seemingly stolen from a dream.
4
19984
3995
ve bir rüyadan alınmış gibi görünen, el yapımı resimler var.
00:23
Real and imaginary plants,
5
23979
1754
Gerçek ve hayali bitkiler,
00:25
floating castles,
6
25733
1617
uçan kaleler,
00:27
bathing women,
7
27350
1412
yıkanan kadınlar,
00:28
astrology diagrams,
8
28762
1501
astroloji şemaları,
00:30
zodiac rings,
9
30263
1236
zodyak halkaları
00:31
and suns and moons with faces accompany the text.
10
31499
5511
ve yüzlere sahip güneşler ile aylar, metne eşlik ediyor.
00:37
This 24x16 centimeter book is called the Voynich manuscript,
11
37010
4530
24x16 santimetre olan bu kitap, Voynich el yazması olarak anılıyor
00:41
and its one of history's biggest unsolved mysteries.
12
41540
3109
ve tarihin çözülmemiş en büyük gizemlerinden birisi.
00:44
The reason why?
13
44649
1241
Neden mi?
00:45
No one can figure out what it says.
14
45890
3371
Hiç kimse anlamını çözemiyor.
00:49
The name comes from Wilfrid Voynich,
15
49261
1929
İsmi, 1912'de İtalya'da
00:51
a Polish bookseller who came across the document at a Jesuit college
16
51190
3470
bir Jesuit kolejinde dökümana rastlayan Polonyalı kitap satıcısı
00:54
in Italy in 1912.
17
54660
2109
Wilfrid Voynich'den geliyor.
00:56
He was puzzled.
18
56769
1172
Kafası karışmıştı.
00:57
Who wrote it?
19
57941
1070
Bunu kim yazdı?
00:59
Where was it made?
20
59011
1420
Nereden geliyor?
01:00
What do these bizarre words and vibrant drawings represent?
21
60431
3689
Bu garip kelimeler ve canlı çizimler neyi temsil ediyor?
01:04
What secrets do its pages contain?
22
64120
2571
Sayfalarında saklanan gizemler ne?
01:06
He purchased the manuscript from the cash-strapped priest at the college,
23
66691
2980
El yazmasını, kolejdeki meteliksiz bir rahipten satın aldı
01:09
and eventually brought it to the U.S.,
24
69671
1901
ve sonunda Amerika'ya getirdi,
01:11
where experts have continued to puzzle over it for more than a century.
25
71572
4619
uzmanlar da, bir asrı aşkın süredir çözmeye çalışıyorlar.
01:16
Cryptologists say the writing has all the characteristics of a real language,
26
76191
3890
Kriptologlar, yazıların gerçek bir dilin tüm özelliklerine sahip olduğunu,
01:20
just one that no one's ever seen before.
27
80081
2570
ama daha önce görülmemiş bir dil olduğunu söylüyorlar.
01:22
What makes it seem real is that in actual languages,
28
82651
2740
Gerçek görünmesini sağlayan şey şudur; gerçek dillerde
01:25
letters and groups of letters appear with consistent frequencies,
29
85391
4000
harfler ve harf grupları, belirli sıklıkla ortaya çıkarlar
01:29
and the language in the Voynich manuscript
30
89391
2120
ve Voynich el yazmasındaki dilde de
01:31
has patterns you wouldn't find from a random letter generator.
31
91511
3831
bir rastgele harf üreticisinde bulamayacağınız şablonlar var.
01:35
Other than that, we know little more than what we can see.
32
95342
3370
Kaldı ki, görünenden daha azını biliyoruz.
01:38
The letters are varied in style and height.
33
98712
2532
Harfler, biçim ve uzunluk çeşitliliğine sahipler.
01:41
Some are borrowed from other scripts, but many are unique.
34
101244
3699
Bir kısmı diğer alfabelerden alınmış, fakat çoğu benzersiz.
01:44
The taller letters have been named gallows characters.
35
104943
3319
Uzun harfler, darağacı karakterler olarak adlandırıldı.
01:48
The manuscript is highly decorated throughout
36
108262
2220
El yazması, tomara oldukça benzeyen
01:50
with scroll-like embellishments.
37
110482
2110
süslemelerle dekore edilmiş.
01:52
It appears to be written by two or more hands,
38
112592
2621
İki ya da daha fazla elle yazılmış ve resimler de
01:55
with the painting done by yet another party.
39
115213
3060
başka bir elden çıkmış gibi görünüyor.
01:58
Over the years, three main theories about the manuscript's text have emerged.
40
118273
5420
Yıllar boyunca, el yazması metniyle ilgili üç ana teori ortaya çıktı.
02:03
The first is that it's written in cypher,
41
123693
2349
Birincisi; bir şifre ile, gizli bir
02:06
a secret code deliberately designed to hide secret meaning.
42
126042
4221
anlamı saklamak üzere tasarlanmış gizli bir kodla yazılmış olduğu.
02:10
The second is that the document is a hoax
43
130263
2312
İkincisi; dokümanın, ahmak bir alıcıdan
02:12
written in gibberish to make money off a gullible buyer.
44
132575
3638
para kazanabilmek için saçma bir şekilde yazılan hile olduğu.
02:16
Some speculate the author was a medieval con man.
45
136213
2920
Bazıları, yazarın bir orta çağ düzenbazı olduğunu düşünüyor.
02:19
Others, that it was Voynich himself.
46
139133
3660
Diğerleri de Voynich'in kendisi olduğunu.
02:22
The third theory is that the manuscript is written in an actual language,
47
142793
3730
Üçüncü teori; el yazmasının gerçek bir dille, fakat bilinmeyen bir
02:26
but in an unknown script.
48
146523
2172
alfabeyle yazıldığını söylüyor.
02:28
Perhaps medieval scholars were attempting to create an alphabet
49
148695
2979
Belki de orta çağ bilginleri, konuşulan fakat kağıda dökülmemiş
02:31
for a language that was spoken but not yet written.
50
151674
3449
bir dil için alfabe oluşturmayı deniyorlardı.
02:35
In that case, the Voynich manuscript might be like the rongorongo script
51
155123
3721
Bu durumda Voynich el yazması da Paskalya Adasında icat edilen ve
02:38
invented on Easter Island,
52
158844
1840
kültürün çökmesiyle birlikte
02:40
now unreadable after the culture that made it collapsed.
53
160684
4321
okunmaz hale gelen rongorongo alfabesine benziyor olabilir.
02:45
Though no one can read the Voynich manuscript,
54
165005
2359
Hiç kimse Voynich el yazmasını okuyamıyor olsa da,
02:47
that hasn't stopped people from guessing what it might say.
55
167364
2781
bu durum insanları tahminde bulunmaktan vazgeçirmedi.
02:50
Those who believe the manuscript was an attempt to create
56
170145
2728
El yazmasının yeni bir yazılı dil biçimi yaratma girişimi
02:52
a new form of written language
57
172873
1863
olduğunu düşünenler,
02:54
speculate that it might be an encyclopedia
58
174736
2259
üretildiği kültürün bilgisini içeren
02:56
containing the knowledge of the culture that produced it.
59
176995
3290
bir ansiklopedi olabileceğini söylüyorlar.
03:00
Others believe it was written by the 13th century philosopher Roger Bacon,
60
180285
4121
Diğerleri ise 13.yy filozofu olan ve dil bilgisinin evrensel kanunlarını
03:04
who attempted to understand the universal laws of grammar,
61
184406
3721
anlamaya çalışan Roger Bacon tarafından yazıldığına
03:08
or in the 16th century by the Elizabethan mystic John Dee,
62
188127
4369
ya da 16.yy'da simya ve kehanetlerle uğraşan, Elizabeth dönemi sufisi
03:12
who practiced alchemy and divination.
63
192496
2761
John Dee tarafından yazıldığına inanıyor.
03:15
More fringe theories that the book was written by a coven of Italian witches,
64
195257
3816
Kitabın bir İtalyan cadılar meclisi ve hatta Marslılar tarafından yazıldığına
03:19
or even by Martians.
65
199073
3223
dair, daha uçuk teoriler de var.
03:22
After 100 years of frustration,
66
202296
1820
100 yıllık hüsranın sonunda,
03:24
scientists have recently shed a little light on the mystery.
67
204116
3460
bilim adamları bu gizemi biraz aydınlatabildi.
03:27
The first breakthrough was the carbon dating.
68
207576
2617
İlk buluş, karbon tarihiydi.
03:30
Also, contemporary historians have traced the provenance of the manuscript
69
210193
3473
Ayrıca çağdaş tarihçiler de, el yazmasının kökeninin izini
03:33
back through Rome and Prague to as early as 1612,
70
213666
3880
1612 yılına, Roma ve Prag'a kadar sürebildiler,
03:37
when it was perhaps passed from Holy Roman Emperor Rudolf II
71
217546
3741
yani Kutsal Roma İmparatoru II. Rudolf'tan, doktoru Jacobus Sinapius'a
03:41
to his physician, Jacobus Sinapius.
72
221287
3190
aktarıldığı düşünülen zamana.
03:44
In addition to these historical breakthroughs,
73
224477
2324
Bu tarihsel buluşların yanı sıra,
03:46
linguistic researchers recently proposed the provisional identification
74
226801
3726
dil bilim araştırmacıları da el yazmasındaki kelimelerin birkaçının
03:50
of a few of the manuscript's words.
75
230527
3171
koşullu tanımlamasını öne sürdüler.
03:53
Could the letters beside these seven stars spell Tauran,
76
233698
3240
Taurus'un bir ismi olan Tauran'ı ifade eden bu yedi yıldızın
03:56
a name for Taurus,
77
236938
1585
yanındaki harfler,
03:58
a constellation that includes the seven stars called the Pleiades?
78
238523
3914
Ülker adı verilen yedi yıldızı kapsayan bir takım yıldız olabilir mi?
04:02
Could this word be Centaurun for the Centaurea plant in the picture?
79
242437
4370
Resimdeki peygamber çiçeğinin kelimesi, Erboğa takım yıldız olabilir mi?
04:06
Perhaps, but progress is slow.
80
246807
2891
Belki, fakat süreç yavaş işliyor.
04:09
If we can crack its code, what might we find?
81
249698
2829
Eğer kodunu kırabilsek, ne bulurduk?
04:12
The dream journal of a 15th-century illustrator?
82
252527
2432
Bir 15.yy ressamının hayali günlüğünü mü?
04:14
A bunch of nonsense?
83
254959
1733
Bir takım saçmalıklar mı?
04:16
Or the lost knowledge of a forgotten culture?
84
256692
2796
Yoksa, unutulmuş bir kültürün kaybolan bilgilerini mi?
04:19
What do you think it is?
85
259488
1989
Siz ne düşünüyorsunuz?
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7