The world’s most mysterious book - Stephen Bax

世界最大の謎の本―スティーブン・バックス

9,506,359 views

2017-05-25 ・ TED-Ed


New videos

The world’s most mysterious book - Stephen Bax

世界最大の謎の本―スティーブン・バックス

9,506,359 views ・ 2017-05-25

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Hiroko Ishikawa 校正: Yuko Yoshida
00:06
Deep inside Yale University's Beinecke Rare Book and Manuscript Library
0
6679
4010
イェール大学の バイネキー稀少本・原稿図書館の奥深くに
00:10
lies the only copy of a 240-page tome.
1
10689
4210
240ページからなる ただ1冊しかない本が収蔵されています
00:14
Recently carbon dated to around 1420,
2
14899
2624
最近 放射性炭素年代測定で 1420年代のものと判明した―
00:17
its vellum pages features looping handwriting
3
17523
2461
羊皮紙でできた本には 手書きの丸文字のようなものや
00:19
and hand-drawn images seemingly stolen from a dream.
4
19984
3995
夢をそのまま描いたような 手描きのイラストがあります
00:23
Real and imaginary plants,
5
23979
1754
現実と空想の植物
00:25
floating castles,
6
25733
1617
浮遊する城
00:27
bathing women,
7
27350
1412
入浴する女性達
00:28
astrology diagrams,
8
28762
1501
占星術チャート
星座の指輪
00:30
zodiac rings,
9
30263
1236
00:31
and suns and moons with faces accompany the text.
10
31499
5511
顔のある太陽と月が 文章とともに描かれています
この24 X 16センチの本は 「ヴォイニッチ手稿」と呼ばれており
00:37
This 24x16 centimeter book is called the Voynich manuscript,
11
37010
4530
00:41
and its one of history's biggest unsolved mysteries.
12
41540
3109
これは 歴史上最大の 未解決ミステリーの1つです
00:44
The reason why?
13
44649
1241
その理由は
00:45
No one can figure out what it says.
14
45890
3371
誰も内容を解読できないからです
本の名前は ウィルフリッド・ヴォイニッチ氏に由来します
00:49
The name comes from Wilfrid Voynich,
15
49261
1929
00:51
a Polish bookseller who came across the document at a Jesuit college
16
51190
3470
ポーランド人で書籍商の彼が この本を あるイエズス会の大学で見つけたのです
00:54
in Italy in 1912.
17
54660
2109
1912年 イタリアでの事です
00:56
He was puzzled.
18
56769
1172
彼は当惑しました
00:57
Who wrote it?
19
57941
1070
誰が書いたのか?
何処で作られたのか?
00:59
Where was it made?
20
59011
1420
01:00
What do these bizarre words and vibrant drawings represent?
21
60431
3689
この変な文字は何語で ゾクゾクする様な絵は何を意味しているのか?
どんな秘密が隠されているのか?
01:04
What secrets do its pages contain?
22
64120
2571
01:06
He purchased the manuscript from the cash-strapped priest at the college,
23
66691
2980
彼は 大学で資金難にあえぐ司祭から この本を買い受け
01:09
and eventually brought it to the U.S.,
24
69671
1901
最終的にアメリカに持ち込みました
01:11
where experts have continued to puzzle over it for more than a century.
25
71572
4619
アメリカの専門家達は 1世紀以上もの間 思案し続けました
暗号学者は この文書は 実存する言語の全ての特徴を有しており
01:16
Cryptologists say the writing has all the characteristics of a real language,
26
76191
3890
01:20
just one that no one's ever seen before.
27
80081
2570
ただ誰も見た事が無い言語だと言うのです
01:22
What makes it seem real is that in actual languages,
28
82651
2740
なぜ実存の言語に見えるかというと 実際の言語では
01:25
letters and groups of letters appear with consistent frequencies,
29
85391
4000
同じ文字の並びが 一定の頻度で出てきますが
01:29
and the language in the Voynich manuscript
30
89391
2120
ヴォイニッチ手稿の言語でも
01:31
has patterns you wouldn't find from a random letter generator.
31
91511
3831
無作為に並べたとは思えないような パターンがあるのです
01:35
Other than that, we know little more than what we can see.
32
95342
3370
それ以外では 見える以上のことは ほぼ分かりません
01:38
The letters are varied in style and height.
33
98712
2532
文字はスタイルや高さに違いがあり
01:41
Some are borrowed from other scripts, but many are unique.
34
101244
3699
他の言語から借りてきている文字もありますが 多くは独自のものです
01:44
The taller letters have been named gallows characters.
35
104943
3319
背の高い文字は「絞首台文字」と 名付けられています
手稿は全体を通して 渦巻き状の美しい装飾で
01:48
The manuscript is highly decorated throughout
36
108262
2220
01:50
with scroll-like embellishments.
37
110482
2110
飾り付けられています
01:52
It appears to be written by two or more hands,
38
112592
2621
2人か それ以上の人によって 書かれているようで
絵は別のグループによるものです
01:55
with the painting done by yet another party.
39
115213
3060
01:58
Over the years, three main theories about the manuscript's text have emerged.
40
118273
5420
長年を経て 手稿の文章について 3つの説が出てきました
02:03
The first is that it's written in cypher,
41
123693
2349
1番目は 暗号で書かれている という説で
02:06
a secret code deliberately designed to hide secret meaning.
42
126042
4221
秘密を隠すために あえて考えられた 秘密の暗号というわけです
02:10
The second is that the document is a hoax
43
130263
2312
2番目は虚偽の文書で
02:12
written in gibberish to make money off a gullible buyer.
44
132575
3638
騙しやすい買手から金儲けをするために デタラメに書かれたという説です
02:16
Some speculate the author was a medieval con man.
45
136213
2920
著者は中世のぺてん師と推測する者もいれば
02:19
Others, that it was Voynich himself.
46
139133
3660
ヴォイニッチ自身が書いたと言う者もいます
02:22
The third theory is that the manuscript is written in an actual language,
47
142793
3730
3番目の説は 本文は 実存する言語であるが
02:26
but in an unknown script.
48
146523
2172
誰も知らない文字で書かれている というものです
02:28
Perhaps medieval scholars were attempting to create an alphabet
49
148695
2979
中世の学者達は 新しいアルファベットを創って
02:31
for a language that was spoken but not yet written.
50
151674
3449
無文字言語に使おうと していたのかもしれません
02:35
In that case, the Voynich manuscript might be like the rongorongo script
51
155123
3721
その場合 ヴォイニッチ手稿は ロンゴロンゴ文字の様な物かもしれません
02:38
invented on Easter Island,
52
158844
1840
それはイースター島で使われていて
02:40
now unreadable after the culture that made it collapsed.
53
160684
4321
その文化が崩壊した今となっては 読解不能の文字です
ヴォイニッチ手稿は 誰も読むことはできないにもかかわらず
02:45
Though no one can read the Voynich manuscript,
54
165005
2359
02:47
that hasn't stopped people from guessing what it might say.
55
167364
2781
何が書かれているのか 人は探求せずにはいられません
02:50
Those who believe the manuscript was an attempt to create
56
170145
2728
この手稿は 新しい文字言語を 作ろうと試みたものだと
02:52
a new form of written language
57
172873
1863
信じている人達は
02:54
speculate that it might be an encyclopedia
58
174736
2259
手稿を作った文化の知識がつまった―
02:56
containing the knowledge of the culture that produced it.
59
176995
3290
百科事典なのかもしれない と考えています
03:00
Others believe it was written by the 13th century philosopher Roger Bacon,
60
180285
4121
13世紀の哲学者ロジャー・ベーコンによって 書かれたと信じる人もいます
03:04
who attempted to understand the universal laws of grammar,
61
184406
3721
彼は文法の普遍的法則を 研究していました
あるいは16世紀エリザベス朝の 神秘家ジョン・ディーの作という人もいます
03:08
or in the 16th century by the Elizabethan mystic John Dee,
62
188127
4369
03:12
who practiced alchemy and divination.
63
192496
2761
錬金術と占いをしていた人物です
非主流派の説としては イタリアの 魔女達のグループによって書かれたとか
03:15
More fringe theories that the book was written by a coven of Italian witches,
64
195257
3816
03:19
or even by Martians.
65
199073
3223
火星人が書いたと言う人さえいます
100年の試行錯誤の後
03:22
After 100 years of frustration,
66
202296
1820
03:24
scientists have recently shed a little light on the mystery.
67
204116
3460
科学者達は 最近 このミステリーに 微かな手がかりを得ました
03:27
The first breakthrough was the carbon dating.
68
207576
2617
最初の発見は さきほどの放射性炭素年代測定です
03:30
Also, contemporary historians have traced the provenance of the manuscript
69
210193
3473
そしてまた現代歴史家達は この本の来歴を追跡しました
03:33
back through Rome and Prague to as early as 1612,
70
213666
3880
ローマやプラハを通り 1612年にまで遡っています
03:37
when it was perhaps passed from Holy Roman Emperor Rudolf II
71
217546
3741
当時 その手稿は 神聖ローマ皇帝ルドルフ2世から
03:41
to his physician, Jacobus Sinapius.
72
221287
3190
彼の医師であるヤコブス・シナピスに 渡ったとされます
03:44
In addition to these historical breakthroughs,
73
224477
2324
これらの歴史的発見に加えて
03:46
linguistic researchers recently proposed the provisional identification
74
226801
3726
言語研究者達は最近 手稿に書かれた単語のいくつかを
03:50
of a few of the manuscript's words.
75
230527
3171
仮に特定したと言っています
03:53
Could the letters beside these seven stars spell Tauran,
76
233698
3240
7つの星の横に書かれた文字は 「Tauran」で
03:56
a name for Taurus,
77
236938
1585
牡牛座(Taurus)の名前 すなわち―
03:58
a constellation that includes the seven stars called the Pleiades?
78
238523
3914
その7つの星からなるプレアデス星団を 指すのではというのです
この言葉は「Centaurun」で 絵の中の植物 セント―レア(Centarea)でしょうか?
04:02
Could this word be Centaurun for the Centaurea plant in the picture?
79
242437
4370
04:06
Perhaps, but progress is slow.
80
246807
2891
もしかしたら― でも 進展はゆっくりです
04:09
If we can crack its code, what might we find?
81
249698
2829
もし暗号を解明できたら 何を発見できるでしょうか?
04:12
The dream journal of a 15th-century illustrator?
82
252527
2432
15世紀のイラストレーターの夢日記?
04:14
A bunch of nonsense?
83
254959
1733
全くのたわごと?
04:16
Or the lost knowledge of a forgotten culture?
84
256692
2796
忘れられた文明の失われた叡智?
04:19
What do you think it is?
85
259488
1989
あなたは何だと思いますか?
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7