The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

740,532 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Олена Сьомак
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
Зазвичай, ми проводимо від третини
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
до половини нашого часу в мріях.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
Це може звучати як велика трата часу,
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
але, на думку науковців, це заняття має певну користь,
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
бо інакше, згідно з еволюцією, люди б цим не займалися.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
Тож, щоб розібратися,
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
погляньмо на головного мрійника -
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
нудьгуючого підлітка.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
Чудово було б відкрити щось, будь-що.
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Навіть ось цю рослину.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
Бути однією з тих дослідників, які роками подорожують навколо,
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
підтверджують гіпотези, а всі вважають їх геніями.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Але хіба хтось таким займається зараз?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
Чи залишилося ще щось для відкриття?
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
І чи витримаю я дизентерію, цингу,
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
піраньї чи ще щось?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
Моєї витримки не вистачає навіть щоб закінчити пробіжку,
00:55
but I will.
17
55676
1210
але я зроблю це.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
Одного дня я зберуся з силами, прокинуся до сходу сонця
01:00
and practice.
19
60181
1084
і пробіжуся.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Я виграю всі перегони.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
І зроблю це так легко, що інші завдання будуть розвагою.
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
Коли я опинюся на Олімпійських іграх,
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
їм доведеться обрати мене капітаном,
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
а я ввічливо прийму пропозицію.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
І чи сваритиму я напарника за те, що накричав на мене?
01:16
No.
26
76531
1001
Ні.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Я спокійно скажу: “Сподіваюся, тобі краще”.
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
Добре. Ваші мрії та мрії інших людей виглядають схоже.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Погляньмо що відбувалося.
Щоб побачити які частини мозку активуються,
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
коли ви виконуєте роботу, думаєте чи мрієте,
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
науковці використали нейровізуалізацію, що показала
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
збільшення прилиття крові та витрат енергії в цих ділянках.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Вони активуються,
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
співпрацюють та передають між собою інформацію.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Разом вони називаються виконавчою мережею.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Коли ваша свідомість починає мріяти,
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
активуються інші ділянки мозку.
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Вони складають мережу пасивного режиму роботи.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Ця назва ніби зазначає, що нічого не відбувається.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
І фактично, роками
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
науковці вважали цей вид діяльності відпочинком.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
Однак, детальніші дослідження показали, що ці ділянки мозку
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
працюють, коли ми згадуємо щось, обдумовуємо наші плани та надії,
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
і тоді, коли наш розум поринає у найрізноманітніші мрії.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
Розум може проникати у тривожні спогади
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
й пробудити в пам’яті минулі події, такі як сварки.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Також, він може заблукати у повсякденні згадки,
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
наприклад, плани на післяобідню пору.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
А найцікавіше стається тоді,
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
коли розум переходить у світ вільних асоціативних думок,
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
якими ви керуєте підсвідомо.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Такий тип блукання асоціюється зі збільшенням кількості ідей
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
та позитивних емоцій,
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
існують також докази, що мрійництво допомагає людям уявити
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
як досягти цілей, ладити з людьми та керувати життєвими ситуаціями.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Науковці вважають, що у цьому процесі важлива фаза,
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
що генерує потік ідей та раптових думок,
завдяки мережі пасивного режиму роботи.
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
Після чого йде процес відбору, розвитку та втілення
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
найкращих ідей з цього потоку,
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
який керується логічним мисленням, частиною виконавчої мережі.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
На думку керівника візуалізаційних досліджень спільна робота
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
цих двох мереж важлива для креативного мислення.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
Разом, згідно зі свідченнями
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
логічна частина виконавчої мережі
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
й творча частина мережі пасивного режиму роботи
03:21
are closely related.
68
201197
1543
пов’язані між собою.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
Як ви можете побачити, під час мрійництва
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
кожна мережа виконує свою роботу в унісон з іншою.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
У підлітків
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
префронтальна кора та інші ділянки, які важливі для виконавчої функції,
03:35
are still developing,
73
215503
1668
все ще формуються,
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
однак підлітки здатні роздумовувати над проблемами та цілями,
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
особливо якщо інші поважають їх особистий простір.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7