The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

867,754 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Katja Martinovic Recezent: Ivan Luka Sabolović
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
Dnevno provedete između trećine i polovice
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
vaših budnih sati sanjareći.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
To možda zvuči kao veliki gubitak vremena
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
ali znanstvenici misle da to mora imati neku svrhu
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
ili ljudi nebi evoluirali da to toliko često rade.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
Pa kako bismo otkrili o čemu je riječ
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
pogledajmo pobliže glavnog lutalicu misli:
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
tinejdžera kojemu je dosadno.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
Ne bi li bilo kul otkriti nešto, bilo što?
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Naprimjer, čak i ovu biljku.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
Samo biti jedan od onih istraživača koji plove okolo crtajući
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
godinama zaredom i svi misle da su genijalci.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Ali, da li itko to radi više?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
Da li je ostalo išta za otkriti?
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
I da li bih se mogao/la nositi s dizenterijom ili skorbutom
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
ili s piranama ili čim već?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
Jedva imam kondicije da izdržim trening trčanja po stazi...
00:55
but I will.
17
55676
1210
ali budem.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
Uskoro ću biti discipliniran da ustanem prije zore
i vježbam.
01:00
and practice.
19
60181
1084
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Pobjedit ću na svim svojim utrkama.
Pobjeđivanje će postati tako lako da ću birati nova natjecanja samo iz zabave.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
I jednom kada postanem Olimpijac
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
neće imati drugog izbora nego me proglasiti kapetanom tima
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
što ću ljubazno prihvatiti.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
I da li ću odbrusiti suigraču koji je viknuo na mene?
01:16
No.
26
76531
1001
Ne.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Samo ću smireno reći: “Nadam se da si bolje raspoložen.”
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
U redu. Vaša i sanjarenja drugih ljudi mogla bi zvučati poput ovoga.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Da vidimo što se događa.
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
Da bi vidjeli koji dio mozga je aktivan
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
kada obavljate zadatak, razmišljate ili sanjarite
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
znanstvenici koriste tehnike snimanja koje pokazuju
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
povećanu cirkulaciju te trošenje energije u tom području.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Ti dijelovi mozga su aktivni
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
radeći zajedno te komunicirajući međusobno.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Nazivaju se izvršna mreža.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Kada vam misli odlutaju
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
različiti dijelovi mozga postaju aktivni.
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Ti dijelovi čine mrežu zadanog načina rada.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Zadani način rada zvuči kao da se ništa ne događa.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
Ustvari, mnogo godina
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
znanstvenici su povezivali taj obrazac aktivnosti s odmorom.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
Međutim, ako se pobliže pogleda, to su dijelovi mozga koji su aktivni
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
kada se prisjećamo, kada razmišljamo o našim planovima i nadama.
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
te da, kada naši umovi odlutaju u divlje sanjarenje.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
Um može odlutati na neproduktivna ili uznemirujuća mjesta
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
te razmišljati o lošim prošlim događajima poput svađe.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Također, može odlutati na neutralna svakidašnja mjesta
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
poput planiranja ostatka popodneva.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
Ali, sanjarenje postaje vrlo zanimljivo
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
kada postaje slobodna asocijativna misao
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
kojom se ne upravlja direktno.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Takav oblik sanjarenja povezan je sa porastom i ideja
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
i pozitivnih emocija
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
te dokazi upućuju da sanjarenje može pomoći ljudima pri viziji načina
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
za ostvarenje ciljeva i održavanje veza i društenih situacija.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Znanstvenici misle da bi se taj proces mogao sastojati od dva bitna dijela:
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
generativna faza slobodnih ideja te spontanih misli
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
za što je zaslužna zadana mreža
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
koju slijedi proces selekcije, razvitka te traženja
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
najboljih ideja iz te generativne faze
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
i to logičkim razmišljanjem, za što je zaslužna izvršna mreža.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
Provoditelj snimaka mozga smatra da je sinkronizirani rad te dvije mreže
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
presudan uvjet za kreativno razmišljanje.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
Zajedno, dokazi jasno govore da su
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
logičko područje izvršne mreže
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
te imaginarno područje mreže zadanog načina rada
03:21
are closely related.
68
201197
1543
blisko povezani.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
Kao što možete vidjeti, izvršna mreža još uvijek radi svoj posao
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
dok mreža zadanog načina rada radi svoj posao za vrijeme sanjarenja.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
Kod tinejđera
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
prefrontalni korteks te druga područja koja sudjeluju u izvršnim funkcijama
03:35
are still developing,
73
215503
1668
još uvijek se razvijaju.
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
Međutim, tinejđeri su sasvim sposobni
razmišljati o svojim problemima i cijevima,
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
posebice kada im se daje prilika da to samostalno rade.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7