The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

869,135 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Teep Vanachayangkul Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
ในวันหนึ่งวัน คุณใช้เวลาหนึ่งในสาม ถึงครึ่งวัน
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
ของเวลาตื่นนอน ไปกับการฝันกลางวัน
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
นั่นอาจฟังเหมือน การใช้เวลาที่เปล่าประโยชน์
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
แต่นักวิทยาศาสตร์กลับคิดว่า
มันต้องมีจุดประสงค์บางอย่าง
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
ไม่งั้นมนุษย์คงไม่มีวิวัฒนาการ ที่จะฝันกลางวันมากขนาดนี้
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
ดังนั้น เพื่อเข้าใจเรื่องพวกนี้
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
มาดูเหล่านักฝันกลางวันชั้นยอดกัน
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
หรือพวกวัยรุ่นขี้เบื่อนั่นเอง
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
คงจะเจ๋งมาก ๆ หากได้ค้นพบบางอย่าง อะไรก็ได้
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
แม้กระทั่งกับเจ้าต้นไม้นี้
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
จะได้เป็นหนึ่งในนักสำรวจ เดินทางไปทั่ว วาดรูปนู่นนี่
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
ทั้งปีทั้งชาติ แล้วทุกคนก็คิดว่า พวกเขาเป็นอัจฉริยะ
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
แต่ยังมีใครทำอย่างนั้นอยู่มั้ยเนี่ย
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
มีอะไรเหลือให้ค้นพบอีกไหมนะ
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
และฉันจะแกร่งพอในการรับมือ กับโรคบิด หรือเลือดออกตามไรฟัน
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
หรือปลาปิรันย่า หรือใด ๆ ไหมนะ
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
ฉันแทบไม่มีเรี่ยวแรง ในการซ้อมวิ่ง...
00:55
but I will.
17
55676
1210
แต่ฉันจะซ้อม
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
วันใดวันหนึ่งจากนี้ ฉันจะมีวินัย ตื่นก่อนพระอาทิตย์ขึ้น
01:00
and practice.
19
60181
1084
และก็จะซ้อม ๆ ๆ
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
ฉันจะชนะทุกการแข่งขันให้ได้
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
การชนะจะเป็นเรื่องหมู ๆ ฉันจะลงแข่งเพื่อความสนุก
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
และเมื่อฉันได้ไปโอลิมปิก
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
เขาจะไม่มีทางเลือกอื่น นอกจากมอบให้ฉันเป็นกัปตันทีม
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
ซึ่งฉันจะรับตำแหน่งด้วยความยินดี
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
แล้วฉันจะทำตัวไม่ดี กับเพื่อนร่วมทีมที่ตะโกนใส่ฉันไหม
01:16
No.
26
76531
1001
ไม่
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
ฉันจะตอบไปอย่างนิ่ง ๆ ว่า “ขอให้เธออารมณ์ดีขึ้นนะ”
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
โอเค ฝันกลางวันของคุณ และของคนอื่น ๆ มักจะเป็นประมาณนั้นแหละ
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
มาดูกันว่ามันเกิดอะไรขึ้น
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
การที่จะดูว่าสมองส่วนไหนที่ทำงาน
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
ไม่ว่าจะเป็นตอนทำงาน ตอนคิด หรือตอนฝันหวาน
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
นักวิทยาศาสตร์ใช้เทคนิคการถ่ายภาพสมอง
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
ที่โชว์การไหลเวียนของเลือด และการใช้พลังงานในส่วนนั้น ๆ
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
พื้นที่สมองเหล่านี้ถูกใช้งาน
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
ทำงานร่วมกันและสื่อสารกัน
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
เรียกทั้งหมดรวมกันนี้ว่า เครือข่ายบริหาร
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
เมื่อจิตใจของคุณเริ่มเหม่อลอย
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
พื้นที่ของสมองอีกชุดหนึ่งจะเริ่มทำงาน
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
พื้นที่เหล่านี้ประกอบขึ้น เป็นเครือข่ายเริ่มต้น
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
เจ้าโหมดเริ่มต้นนี้ แค่ชื่อ อาจจะฟังเหมือนไม่มีอะไร
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
ในความเป็นจริง หลายปีที่ผ่านมา
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
นักวิทยาศาสตร์เชื่อมโยง กิจกรรมนี้กับการพักผ่อน
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
แต่เมื่อพิจารณาดี ๆ จะพบว่า นี้เป็นพื้นที่ของสมองที่เกี่ยวข้องกับ
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
ตอนที่เราทบทวนความทรงจำ เมื่อเราคิดถึงแผนการและความหวัง
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
และแน่นอน เมื่อใจของเราล่องลอย ไปกับการฝันกลางวันแบบสุด ๆ
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
ใจสามารถฟุ้งซ่าน ไปในที่ที่ไม่เกิดประโยชน์หรือเป็นทุกข์
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
และคิดซ้ำ ๆ ถึงอดีตที่ไม่ดี เช่น การโต้เถียง
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
มันยังสามารถล่องลอยไปสู่ เรื่องทั่วไปในชีวิตประจำวัน
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
เช่น การวางแผนชีวิตช่วงบ่าย
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
แต่สิ่งที่ทำให้การฝันกลางวัน น่าสนใจขึ้นมาจริง ๆ นั้น
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
คือเมื่อมันข้ามไปสู่ขอบเขตของ ความคิดเชื่อมโยงที่เคลื่อนไหวอย่างอิสระ
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
ซึ่งคุณไม่ได้กำกับโดยใช้สติ
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
การใจลอยชนิดนี้ สัมพันธ์กับการเพิ่มขึ้นของไอเดีย
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
และอารมณ์เชิงบวก
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
และหลักฐานบ่งชี้ว่าการฝันกลางวัน สามารถช่วยให้ผู้คนมองเห็นหนทาง
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
ให้ไปถึงเป้าหมาย และช่วยนำทางความสัมพันธ์ และการเข้าสังคมต่าง ๆ
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
นักวิทยาศาสตร์คิดว่า อาจมีส่วนสำคัญสองส่วนในกระบวนการนี้:
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
ส่วนของการกำเนิด การไหลเวียนอย่างอิสระและเกิดความคิดขึ้น
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
ต้องขอบคุณเครือข่ายโหมดเริ่มต้น
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
ตามมาด้วยส่วนที่สอง การเลือก การพัฒนา การตามหา
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
สุดยอดไอเดียที่มาจากกระบวนการแรก
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
ขับเคลื่อนด้วยการคิดเชิงตรรกะ ต้องขอบคุณสมองส่วนบริหาร
ผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาพ บอกว่า การทำงานร่วมกันของทั้งสองเครือข่ายนี้
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
เป็นเงื่อนไขสำคัญ สำหรับการคิดเชิงสร้างสรรค์
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
หลักฐานทั้งหมดบ่งชี้ว่า
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
ส่วนที่เป็นความคิดเชิงตรรกะ ในระบบบริหาร
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
และส่วนที่เป็นจินตนาการ ในระบบเริ่มต้น
03:21
are closely related.
68
201197
1543
เกี่ยวข้องกันอย่างมีนัยสำคัญ
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
ในวีดีโอที่คุณเห็น ระบบบริหารยังคงทำงาน
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
ในขณะที่ระบบโหมดเริ่มต้น ทำงานของมันอยู่ระหว่างการฝันกลางวัน
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
ในวัยรุ่น
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
สมองส่วนหน้า และส่วนอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับระบบบริหาร
03:35
are still developing,
73
215503
1668
ยังคงอยู่ในช่วงเติบโต
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
แต่วัยรุ่นก็สามารถคิดวิเคราะห์ปัญหา และเป้าหมายได้อย่างสมบูรณ์
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อได้รับโอกาส ให้ลองทำด้วยตัวเอง
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7