The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

736,266 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Agnieszka Grabowska Korekta: Ola Królikowska
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
Codziennie człowiek spędza od jednej trzeciej do połowy czasu,
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
kiedy nie śpi, na marzeniu.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
Może to wydawać się stratą czasu,
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
ale naukowcy uważają, że to musi czemuś służyć.
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
Inaczej ewolucja nie doprowadziłaby do tego.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
Żeby wiedzieć, o co chodzi,
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
przyjrzyjmy się naczelnemu marzycielowi.
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
Znudzonej nastolatce.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
Czy nie byłoby fajnie czegoś odkryć, czegokolwiek?
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Choćby tę roślinę.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
Być jednym z tych odkrywców, którzy przez lata pływają
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
i rysują różne rzeczy, a wszyscy uważają ich za geniuszy.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Ale czy ktokolwiek dalej to robi?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
Czy zostało coś jeszcze do odkrycia?
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
Czy miałabym siłę, żeby uporać się z dyzenterią, szkorbutem,
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
piraniami czy czymkolwiek innym?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
Ledwo starcza mi sił na treningi na torze...
00:55
but I will.
17
55676
1210
ale dam radę.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
Niedługo zdyscyplinuję się, żeby przyjść przed wschodem słońca
01:00
and practice.
19
60181
1084
i potrenować.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Wygram wszystkie zawody.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
Wygrywanie będzie tak łatwe, że zacznę rywalizować dla zabawy.
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
A kiedy już będę na igrzyskach olimpijskich,
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
będą musieli mianować mnie kapitanem drużyny,
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
co uprzejmie przyjmę.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
Czy będę niemiła dla osoby, która na mnie nakrzyczała?
01:16
No.
26
76531
1001
Nie.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Tylko spokojnie powiem “Mam nadzieję, że masz lepszy humor”.
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
Tak mogą wyglądać marzenia dzienne twoje i innych.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Sprawdźmy, co się działo.
Żeby zobaczyć, które części mózgu są aktywne,
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
kiedy wykonuje się zadanie, myśli albo marzy,
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
naukowcy używają technik obrazowania mózgu
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
pokazujących zwiększony przepływ krwi i wydatki energetyczne w tych obszarach.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Te obszary mózgu są aktywne,
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
pracują razem i komunikują się ze sobą.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Są nazywane siecią wykonawczą.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Kiedy zaczynamy marzyć,
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
aktywne stają się inne obszary mózgu.
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Te obszary tworzą sieć domyślną.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Określenie “domyślna” brzmi, jakby nic się nie działo.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
Przez wiele lat naukowcy łączyli ten wzorzec aktywności z odpoczynkiem.
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
Ale dokładniejsza analiza pokazuje, że te obszary są zaangażowane,
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
kiedy wracamy do wspomnień, myślimy o planach i nadziejach
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
i kiedy odpływamy myślami w świat marzeń.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
Umysł może wędrować do przykrych albo nieproduktywnych miejsc
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
i rozpamiętywać negatywne sytuacje sprzed lat, takie jak kłótnia.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Może też błądzić po codziennych sprawach,
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
takich jak planowanie reszty popołudnia.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
Ale sprawa staje się naprawdę ciekawa,
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
kiedy wkraczamy w sferę swobodnie poruszających się myśli skojarzeniowych,
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
którymi nie kierujemy świadomie.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Ten rodzaj błądzenia myślami wiąże się ze wzrostem liczby pomysłów
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
i pozytywnych emocji.
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
Dowody sugerują, że marzenia dzienne mogą pomóc wyobrazić sobie drogę
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
do osiągnięcia celu i pomóc radzić sobie w relacjach i sytuacjach społecznych.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Naukowcy uważają, że proces ten może składać się z dwóch ważnych części.
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
Fazy generatywnej swobodnego przepływu pomysłów i spontanicznych myśli
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
realizowanej dzięki sieci domyślnej
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
i fazy wyboru, rozwoju i realizacji
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
najlepszych pomysłów z fazy generatywnej
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
napędzanego logicznym myśleniem dzięki sieci wykonawczej.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
Wiele badań obrazowych sugeruje, że te dwie sieci pracujące synchronicznie
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
są kluczowe dla kreatywnego myślenia.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
Dowody jasno wskazują,
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
że logiczna część sieci wykonawczej
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
i pomysłowa część sieci domyślnej
03:21
are closely related.
68
201197
1543
są ze sobą ściśle powiązane.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
Jak widać, sieć wykonawcza jest stale aktywna,
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
kiedy sieć domyślna robi swoje podczas marzeń dziennych.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
U nastolatków
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
kora przedczołowa i inne obszary zaangażowane w funkcje wykonawcze
03:35
are still developing,
73
215503
1668
wciąż się rozwijają,
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
ale potrafią oni zastanawiać się nad swoimi problemami i celami,
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
zwłaszcza kiedy mają do tego przestrzeń.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7