The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

738,753 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Martina Kindermannova Korektor: Martin Kabát
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
Každodenně strávíme mezi třetinou a polovinou
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
času, kdy jsme vzhůru, denním sněním.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
Může to znít jako obrovská ztráta času,
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
ale vědci si myslí, že to musí mít nějaký účel,
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
jinak by se lidé nevyvinuli tak, aby snili tak moc.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
Abychom zjistili, o co jde,
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
podívejme se zblízka na hlavního myslitele:
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
znuděného adolescenta.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
Nebylo by super objevit něco, cokoliv.
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Jako třeba tuhle květinu.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
Být jedním z objevitelů, který si tak pluje okolo a kreslí věci
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
nakonec po mnoho let a každý si myslí, že je génius.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Ale dělá tohle vůbec ještě někdo?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
Je ještě vůbec co objevovat?
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
Byla bych dost silná, abych se poprala s úplavicí nebo křivicí
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
nebo piraňami nebo čímkoliv?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
Sotva mám vytrvalost projít traťovým tréninkem ...
00:55
but I will.
17
55676
1210
ale já to zmáknu.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
Od teď budu mít každý den disciplínu už před východem slunce
01:00
and practice.
19
60181
1084
a budu trénovat.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Vyhraju všechny svoje závody.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
Vyhrávání bude tak snadné, že další akce zvolím jen pro zábavu.
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
A až se jednou ocitnu na olympiádě,
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
nebudou mít jinou možnost než mě korunovat týmovou kapitánkou,
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
což laskavě přijmu.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
A budu nepříjemná na spoluhráče, který na mě ječel?
01:16
No.
26
76531
1001
Ne.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Jenom klidně odvětím: “Doufám, že už je Ti lépe.”
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
Dobře. Denní sny tvé nebo dalších lidí mohou znít či vypadat podobně jako tyto.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Podívejme se na ně zblízka.
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
Abychom viděli části mozku aktivované,
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
když řešíme úkoly, přemýšlíme nebo sníme během dne,
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
vědci používají zobrazovací metody mozku ukazující
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
zvýšený průtok krve a výdej energie v těchto oblastech.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Tyto oblasti mozku jsou aktivní,
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
pracující dohromady a navzájem komunikující.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Bráno jako celek, jsou nazývány výkonnou sítí.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Když se mysl začne potulovat,
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
stane se aktivní rozlišný soubor mozkových částí.
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Tyto oblasti tvoří síť zvanou “výchozí režim”.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Název “výchozí režim” vyznívá, jako by se nic neodehrávalo.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
A ve skutečnosti, po mnoho let,
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
vědci spojovali tento vzor aktivity s odpočinkem.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
Ale bližší pohled odhalil, že tyto oblasti mozku jsou zapojeny,
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
když oživujeme vzpomínku, když přemýšlíme o plánech a nadějích,
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
a ano, pokud se naše mysl potuluje během denního snění.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
Mysl se může potulovat na neplodná nebo stresující místa
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
a přemítat nad negativními zážitky z minulosti, jako je hádka.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Může se též toulat kolem neutrálních, každodenních věcí,
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
jako je plánování volného zbytku odpoledne.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
Ale kde se potulování mysli stává opravdu zajímavým
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
je, když přejde do oblasti samovolně se pohybující asociativní mysli,
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
kterou vědomě neřídíme.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Tento druh potulování mysli je spojen se zvýšením zároveň v myšlení
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
a v pozitivních emocích,
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
a důkazy nasvědčují, že denní snění může pomoci představit si cesty,
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
jak dosáhnout svých cílů a jak řídit své vztahy a sociální situace.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Vědci se domnívají, že zde mohou být dvě nezbytné části procesu:
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
plodná fáze volně plujících myšlenek a spontánní myšlenky,
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
svolení sítě “výchozí režim”,
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
následováno procesem vybírání, rozvoje a usilování o
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
nejlepší myšlenky z plodící fáze,
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
řízeno logickým myšlením, a to díky výkonné síti.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
Mnoho obrazových studií naznačuje, že tyto dvě sítě pracující pospolu
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
je zásadní podmínkou pro kreativní myšlení.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
Shrnuto a podtrženo, důkaz jasně naznačuje,
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
že logická oblast výkonné sítě
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
a obrazotvorná oblast sítě “výchozí režim”
03:21
are closely related.
68
201197
1543
spolu těsně souvisejí.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
A jak můžete vidět, výkonná síť stále hraje roli
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
když síť “výchozí režim” dělá svou práci během denního snění.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
U adolescentů,
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
prefrontální kortex a ostatní oblasti zahrnuté ve výkonných funkcích
03:35
are still developing,
73
215503
1668
se stále vyvíjejí,
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
ale adolescenti jsou perfektně schopní promýšlení svých problémů a cílů,
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
především pokud dostanou prostor učinit tak sami, na vlastní pěst.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7