The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

739,163 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: eric vautier Relecteur: Claire Ghyselen
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
Chaque jour, vous passez entre un tiers et la moitié
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
de vos heures d'éveil à rêvasser.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
Cela peut sembler une énorme perte de temps,
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
mais les scientifiques pensent que cela doit avoir un but,
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
sinon les humains n’auraient pas évolué ainsi.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
Pour comprendre ce qui se passe,
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
examinons de plus près le rêvasseur en chef :
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
l’adolescente qui s’ennuie.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
Ça serait cool de découvrir quelque chose, n’importe quoi.
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Même cette plante.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
Être un de ces explorateurs qui naviguent en dessinant des choses
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
pendant des années et dont tout le monde pense qu’ils sont des génies.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Mais est-ce que quelqu'un fait encore ça ?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
Y a-t-il encore quelque chose à découvrir ?
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
Serais-je assez forte pour affronter la dysenterie, le scorbut,
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
les piranhas, etc. ?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
J’ai à peine l’endurance pour faire un tour sur la piste.
00:55
but I will.
17
55676
1210
Mais je le ferai.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
Un jour ou l’autre, j’aurai la discipline pour me lever tôt
01:00
and practice.
19
60181
1084
et m’entraîner.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Je gagnerai toutes mes courses.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
Ce sera si facile que je choisirai d’autres épreuves juste par plaisir.
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
Et une fois que je serai aux JO,
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
ils n’auront pas d’autre choix que de me désigner capitaine de l’équipe,
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
ce que j'accepterai gracieusement.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
Serai-je méchante avec la co-équipière qui m’a crié dessus ?
01:16
No.
26
76531
1001
Non.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Je lui dirai juste calmement : « J’espère que tu es de meilleure humeur. »
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
D'accord. Vos rêveries et celles des autres peuvent ressembler à ça.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Voyons ce qui se passe.
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
Pour voir les zones actives lorsque vous faites une tâche,
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
que vous réfléchissez ou rêvassez,
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
les scientifiques utilisent l’imagerie cérébrale.
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
On y voit une augmentation du flux sanguin et de la dépense énergétique.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Ces zones du cerveau sont actives,
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
travaillent ensemble et communiquent entre elles.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Ensemble, elles sont appelées le réseau exécutif.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Lorsque vous commencez à rêvasser, un autre ensemble de zones s’active.
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Ces zones constituent le réseau du mode par défaut.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Ce nom « mode par défaut » donne l’impression qu’il ne se passe rien.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
Et de fait, pendant longtemps,
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
les scientifiques ont associé ce schéma d'activité au repos.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
En y regardant de plus près, on voit que ce sont les zones activées
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
quand on pense à un souvenir, à ses projets et à ses espoirs,
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
et aussi lorsque l’esprit s’égare dans une rêverie débridée.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
L'esprit peut s'égarer dans des endroits improductifs ou pénibles
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
et ruminer des événements passés négatifs, comme une dispute.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Il peut aussi vagabonder sur des sujets du quotidien,
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
comme planifier son après-midi.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
Mais là où la rêverie devient vraiment intéressante,
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
c’est lorsqu’elle entre dans le domaine de la pensée associative libre
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
que vous ne dirigez pas consciemment.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Ce type de rêverie est associé à une augmentation des idées
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
et des émotions positives.
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
Il est prouvé que la rêverie peut aider les gens à envisager des moyens
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
d'atteindre leurs objectifs et de gérer les relations et les situations sociales.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Les scientifiques pensent que ce processus comporte deux parties essentielles :
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
une phase de génération d’idées et de pensées spontanées,
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
grâce au réseau du mode par défaut,
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
suivie d’une de sélection, de développement et de poursuite
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
des meilleures idées issues de la première phase,
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
grâce à la pensée logique du réseau exécutif.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
Des études d’imagerie suggèrent que la synchronisation de ces deux réseaux
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
est une condition essentielle de la pensée créative.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
Dans l’ensemble, les preuves montrent clairement
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
que le domaine logique du réseau exécutif
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
et le domaine imaginatif du réseau du mode par défaut
03:21
are closely related.
68
201197
1543
sont étroitement liés.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
Et comme vous pouvez le constater, le réseau exécutif joue toujours un rôle
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
lorsque le réseau du mode par défaut fait son travail pendant la rêverie.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
Chez les adolescents,
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
le cortex préfrontal et les zones impliquées dans la fonction exécutive
03:35
are still developing,
73
215503
1668
sont encore en cours de développement,
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
mais ils peuvent parfaitement réfléchir à leurs problèmes et à leurs objectifs,
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
en particulier lorsqu’ils disposent d’un espace pour le faire seul.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7