The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

740,532 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ioana Dobre Corector: Mihaida Meila
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
Zilnic îți petreci între o treime și jumătate
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
din starea de veghe visând cu ochii deschiși.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
Poate părea o mare pierdere de timp,
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
dar oamenii de știință cred că trebuie să aibă un scop,
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
sau oamenii nu ar fi evoluat să petreacă atâta timp visând.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
Pentru a afla de ce se întâmplă asta,
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
să aruncăm o privire mai atentă la visătorul proverbial:
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
adolescentul plictisit.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
Ar fi grozav să descopăr ceva, orice.
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Cum ar fi până și această plantă.
Doar pentru a fi unul dintre exploratorii care navighează desenând chestii
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
ani la rând și toată lumea îl consideră un geniu.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Dar oare mai face cineva asta?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
A mai rămas ceva de descoperit?
Și aș fi destul de rezistentă să fac față dizenteriei sau scorbutului
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
sau peștilor piranha sau ce o fi?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
Abia pot face față probei de alergare...
00:55
but I will.
17
55676
1210
dar o voi face.
Într-o zi, voi fi destul de disciplinată pentru a mă trezi înainte de răsărit
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
01:00
and practice.
19
60181
1084
și a exersa.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Voi câștiga toate cursele.
Voi învinge atât de ușor, că mă voi apuca și de altele, din amuzament.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
Iar când voi fi la Olimpiadă,
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
nu vor avea de ales decât să mă pună căpitan de echipă,
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
ceea ce voi accepta cu amabilitate.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
Voi fi rea cu colegul de echipă care a țipat la mine?
01:16
No.
26
76531
1001
Nu.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Voi spune calm: „Sper că ești într-o dispoziție mai bună.”
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
Bine. Visele tale și ale altora ar putea fi în genul ăsta.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Să vedem ce s-a întâmplat.
Pentru a vedea ce părți ale creierului sunt active
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
când îndeplinim o sarcină, gândim, sau visăm cu ochii deschiși,
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
experții folosesc tehnici de imagistică cerebrală care arată
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
niveluri ridicate de flux sanguin și de consum de energie în anumite zone.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Aceste zone cerebrale sunt active,
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
lucrează împreună și comunică reciproc.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Împreună se numesc rețeaua de execuție.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Când mintea începe să rătăcească,
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
diferite zone cerebrale devin active.
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Aceste zone alcătuiesc rețeaua modului implicit.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Denumirea de mod implicit îl face să sune ca și cum nu s-ar întâmpla nimic.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
Și, de fapt, timp de mulți ani,
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
oamenii de știință au asociat acest model de activitate cu odihna.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
Dar o privire mai atentă arată că aceste zone sunt active
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
când retrăim o amintire, când ne gândim la viitor și la speranțele noastre,
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
și, da, când mintea noastră se pierde într-o visare cu ochii deschiși.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
Mintea poate rătăci spre lucruri neproductive sau stresante
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
și se poate frământa din cauza aspectelor negative din trecut, ca o ceartă.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Poate și să rătăcească spre chestiuni neutre, cotidiene,
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
cum ar fi planificarea restului după-amiezii.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
Dar acest fenomen devine cu adevărat interesant
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
atunci când trece în domeniul gândirii asociative în mișcare liberă,
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
pe care nu o dirijezi în mod conștient.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Acest fenomen este asociat atât cu înmulțirea ideilor,
cât și a emoțiilor pozitive,
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
iar dovezile sugerează că visarea cu ochii deschiși
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
îi poate ajuta pe oameni să gândească moduri
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
de a-și atinge obiectivele și a naviga prin relații și situații sociale.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Oamenii de știință cred că ar putea exista două etape esențiale ale acestui proces:
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
o fază generatoare de idei și de gânduri spontane care vin liber
datorită rețelei modului implicit,
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
urmată de un proces de selecție, dezvoltare
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
și aplicare a celor mai bune idei din acea explozie generativă,
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
gestionată de gândirea logică, datorită rețelei de execuție.
O serie de studii imagistice sugerează că cele două rețele care lucrează deodată
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
sunt o condiție esențială pentru gândirea creativă.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
În ansamblu, dovezile sugerează
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
că domeniul logic al rețelei de execuție
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
și tărâmul creativ al rețelei modului implicit
03:21
are closely related.
68
201197
1543
sunt strâns legate între ele.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
Și după cum putem observa, rețeaua de execuție tot are un rol
atunci când modul implicit funcționează în timpul visării cu ochii deschiși.
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
La adolescenți,
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
cortexul prefrontal și alte zone implicate în funcția de execuție
03:35
are still developing,
73
215503
1668
sunt încă în dezvoltare,
dar adolescenții sunt perfect capabili să-și analizeze problemele și obiectivele,
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
mai ales atunci când li se dă timp pentru a face acest lucru pe cont propriu.
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7