The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

790,397 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Luba Aleksandrova Reviewer: Anton Hikov
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
Всеки ден прекарваме между една трета и половината
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
от активните си часове в мечтаене.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
Това може да звучи като загуба на време,
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
но учените мислят, че мечтаенето има предназначвние,
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
или хората нямаше да еволюират да го правят толкова.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
За да разберем за какво става въпрос,
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
нека погледнем отблизо най-мечтаещите:
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
отегчените тийнейджъри.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
Не би ли било супер да открия нещо, каквото и да е.
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Дори това растение.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
Или да бъда като откривателите, които обикалят света и го рисуват
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
в продължение на години и всички мислят, че са гении.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Но прави ли някой вече такива неща?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
Има ли нещо за откриване?
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
И бих ли се справила с дизентерията или скорбута например,
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
или с пираните или нещо такова?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
Аз дори нямам издръжливостта да се справя с тренировките,
00:55
but I will.
17
55676
1210
но ще успея.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
Скоро ще имам дисципланата да ставам рано преди изгрев
01:00
and practice.
19
60181
1084
и да тренирам.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Ще спечеля всички състезания.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
Ще стане лесно да печеля, ще участвам в състезания за удоволствие.
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
И когато съм на Олимпийските игри,
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
няма да имат избор, освен да ме направят капитан на отбора,
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
което аз любезно ще приема.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
Ще бъда ли груба със съотборниците, които ми крещят?
01:16
No.
26
76531
1001
Не.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Просто ще кажа спокойно ”Надявам се, че си в по-добро настроение“.
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
Така. Вашите мечти и тези на другите хора може би звучат така.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Да погледнем какво се случва.
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
За да видят кои зони в мозъка са активни,
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
когато извършваме задача, мислим или мечтаем,
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
учените използват техники, които показват
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
увеличените кръвни потоци и разход на енергия в тези зони.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Тези мозъчни зони са активни,
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
работят и комуникират една с друга.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Заедно, те се наричат екзекутивна невронна мрежа.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Когато мозъкът се рее
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
различни зони в мозъка стават активни.
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Тези зони съставят мрежа за режим по подразбиране
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Режим по подразбиране звучи сякаш нищо не се случва.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
В продължение на години,
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
учените са свързвали този модел с почивка.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
Но ако погледнем от по-близо става ясно, че същите зони са активни,
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
когато си спомняме нещо, когато мислим за плановете и надеждите си
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
и да, когато нашите умове се изгубват в мечтаене.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
Умът може да се рее из непродуктивни и изтощителни места
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
и негативни минали събития, като например спор.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Той може също да се изгуби в ежедневни въпроси,
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
като планирането на остатъка на следобеда.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
Но там, където мечтаенете става наистина интересно
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
е, когато се прехвърли в кралството на свободната асоциативна мисъл,
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
което не насочваме съзнателно.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Този тип мечтаене се свързва с увеличаване на идеите
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
и на позитивните емоции.
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
Фактите сочат, че мечтаенето помага да си представим начини
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
да стигнем целите си и да навигираме връзките си и социални ситуации.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Учените мислят, че може да има две основни части в този процес:
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
генеративна фаза на свободните идеи и спонтанните мисли,
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
чрез режима по подразбиране,
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
последвана от избирането и изпълнението
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
на най-добрите идеи от генеративната фаза
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
чрез логическо мислене, резултат от екзекутивната мрежа.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
Различни невроизобразяващи изследвания показват, че синхронът на двете мрежи
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
е от решаващо значение за креативното мислене.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
Фактите показват, че
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
логиката на екзекутивната мрежа
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
и въображението на режима по подразбиране
03:21
are closely related.
68
201197
1543
са силно свързани.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
И както можете да видите, екзекутивната мрежа играе роля,
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
дори когато режимът по подразбиране се занимава с мечтаенето си.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
При тийнейджърите
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
префронталният кортекс и други зони, свързани с екзекутивната функция
03:35
are still developing,
73
215503
1668
все още се развиват,
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
но тийнейджърите са напълно способни да обмислят проблемите и целите си,
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
особено, когато им се даде пространство да го правят сами.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7