The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

790,397 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Pari A Reviewer: sadegh vn
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
شما به طور روزانه چیزی بین یک سوم و نیم از ساعت بیداری‌تان را مشغول رویاپردازی هستید.
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
این ممکن است اتلاف وقت عظیمی بنظر رسد،
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
اما دانشمندان معتقدند می‌تواند اهدافی داده باشد،
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
وگرنه انسان‌ها برای انجام این کار تکامل نمی‌یافتند.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
پس برای سر در آوردن از علت رخداد آن،
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
بگذارید نگاه نزدیک‌تری به ذهن یک خیال پرداز سرشار بندازیم:
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
یک نوجوان بی‌حوصله.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
آیا کشف چیزی جالب نیست، هرچیزی.
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
حتی مثلاً این سیاره.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
برای اینکه یکی از آن کاوشگرانی باشم که سال‌ها به دنبال
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
طراحی چیزها بودند و همه فکر می‌کردند که نابغه هستند.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
ولی آیا کسی هنوز این کار را انجام می‌دهد؟
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
آیا هیچ‌چیزی برای کشف باقی مانده است؟
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
آیا آنقدر سرسخت خواهم بود که مقابله با اسهال خونی
یا کمبود ویتامین ث یا ماهی‌‌های پیرانا یا هرچه کنم؟
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
من به ندرت طاقت این را دارم که با تمرین از آن عبور کنم.
00:55
but I will.
17
55676
1210
اما عبور خواهم کرد.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
از حالا، این برنامه را خواهم داشت که قبل از طلوع آفتاب حاضر شوم
01:00
and practice.
19
60181
1084
و تمرین کنم.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
من در تمام نبردهایم پیروز خواهم شد.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
پیروزی خیلی آسان خواهد شد، رویدادهای دیگری از سر سرگرمی انتخاب خواهم کرد.
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
و آنگاه که در المپیک حضور پیدا کردم،
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
آنها گریزی جز انتخاب من به عنوان کاپیتان تیم نخواهند داشت،
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
همانطور که من با کمال میل خواهم پذیرفت.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
و آیا با هم‌تیمی که سر من فریاد می‌زند تند خواهم کرد؟
01:16
No.
26
76531
1001
خیر.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
در کمال آرامش تنها خواهم گفت، «امیدوارم به حال بهتری برسی.»
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
خوب. رویاپردازی روزانه شما و بقیه‌ی مردم احتمالأ به این صورت یا شبیه‌ آن است.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
بیایبد ببینیم چه در حال رخ دادن بوده است.
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
برای مشاهده‌ی اینکه کدام بخش از مغز
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
هنگام انجام کاری، یا تفکر یا رویاپردازی فعالیت می‌کنند،
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
دانشمندان از روش‌های تصویربرداری از مغز بهره بردند
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
که افزایش فشار خون و مصرف انرژی در آن بخش‌ها را نشان می‌داد.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
این بخش‌های مغز فعال هستند،
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
با هم کار می‌کنند و در ارتباط متقابل هستند.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
روی هم رفته، شبکه اجرایی نامیده می‌شوند‌.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
وقتی ذهن شما پرسه‌زنی را آغاز می‌کند، بخش‌هایی متفاوت از مغز فعال می‌شوند.
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
این بخش‌ها شبکه‌ حالت پیش‌فرض را تشکیل می‌دهند.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
نام حالت پیش‌فرض اینطور به نظر می‌رساند که چیزی در جریان نیست.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
و در حقیقت، طی سالیان زیادی،
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
دانشمندان این الگوی فعالیت را به استراحت ربط می‌دادند.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
اما نگاه دقیق‌تری مشخص کرد که این بخش‌های مغز هنگام
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
مرور خاطراتمان درگیرند، وقتی که به نقشه‌ها و امیدهایمان می‌اندیشیم،
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
و بله، زمانی که ذهن ما درحال پرداختن به یک رویاپردازی سرکشانه است.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
ذهن می‌تواند در مکان‌های بی‌حاصل یا اندوهناک پرسه زند
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
و در مورد رویدادهای منفی گذشته، مانند یک بحث، فکر می‌کند.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
همچنین می‌تواند به مسائل خنثی و روزمره،
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
مانند برنامه‌ریزی برای بقیه بعد از ظهر بپردازد.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
اما خیال‌پردازی ذهن واقعاً آنجایی جالب می‌شود
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
که از قلمروی اندیشه‌ تداعی‌کننده شناور عبور ‌‌‌‌‌‌‌‌می‌کند
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
که شما آگاهانه هدایتش نمی‌کنید. ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
این نوع سرگردانی در ذهن با افزایش ایده‌ها
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
و احساسات مثبت همراه است،
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
و شواهد نشان می‌دهد خیال‌پردازی می‌تواند به افراد کمک کند تا راه‌هایی
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
برای رسیدن به اهداف خود و هدایت روابط و موقعیت‌های اجتماعی تصور کنند.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
دانشمندان فکر می‌کنند دو بخش اساسی در این فرآیند می‌تواند وجود داشته باشد:
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
یک مرحله مولد از ایده های شناور و اندیشه‌های خودانگیخته،
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
با همکاری شبکه حالت پیش‌فرض،
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
و به دنبال آن فرآیند انتخاب، توسعه، و پیگیری
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
بهترین ایده‌ها از آن انفجار مولد،
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
که به لطف شبکه اجرایی توسط تفکر استدلالی هدایت می‌شود.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
مجموعه‌ای از مطالعات روی تخیل کردن نشان می‌دهد که این دو شبکه همگام با هم
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
یک شرط حیاتی برای تفکر خلاق هستند.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
در مجموع، شواهد به طور مشخص نشان می‌دهند
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
که منطقه‌ی استدلالی شبکه‌ی اجرایی
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
و منطقه‌ی تخیلی شبکه حالت پیش‌فرض
03:21
are closely related.
68
201197
1543
ارتباط تنگاتنگی با یکدیگر دارند.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
و همانطور که می‌بینید، شبکه اجرایی هنوز نقش خود را ایفا می‌کند
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
زمانی که شبکه پیش‌فرض کار خود را در طول خیال‌پردازی انجام می‌دهد.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
در نوجوانان،
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
قشر جلوی مغز و سایر نواحی درگیر در عملکرد اجرایی
03:35
are still developing,
73
215503
1668
هنوز در حال رشد هستند،
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
اما نوجوانان توانایی بالقوه‌ای در فکر کردن به مشکلات و اهداف‌شان دارند،
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
مخصوصاً وقتی در تنهایی فضایی برای انجام این کار به آنها داده شود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7