The benefits of daydreaming - Elizabeth Cox

869,135 views ・ 2022-09-08

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Andrea Díaz Rodríguez Revisor: Sebastian Sanchez
00:09
On a daily basis, you spend between a third and half
0
9464
3003
A diario pasamos un tercio y la mitad
00:12
your waking hours daydreaming.
1
12467
1793
de nuestro tiempo del día soñando despiertos.
00:14
That may sound like a huge waste of time,
2
14427
2002
Puede sonar como una gran pérdida de tiempo,
00:16
but scientists think it must have some purpose,
3
16429
2711
pero los científicos creen que tiene un propósito,
00:19
or humans wouldn’t have evolved to do so much of it.
4
19140
2461
o nunca habríamos evolucionado para seguir haciéndolo.
00:21
So to figure out what's going on here,
5
21601
1835
Para averiguar lo que está pasando,
00:23
let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief:
6
23436
2919
Miremos de cerca a la soñadora en jefe:
00:26
the bored teenager.
7
26689
1668
una adolescente aburrida.
00:29
Wouldn’t it be cool to discover something, anything.
8
29358
2795
¿No sería genial descubrir algo? Lo que sea.
00:32
Like even this plant.
9
32153
2002
Incluso algo como, esta planta.
00:34
Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff
10
34572
3086
Ser uno de esos exploradores viajando por todas partes dibujando
00:37
for years on end and everyone thinks they’re a genius.
11
37658
2837
durante años y que todos piensen que eres un genio.
00:41
But does anyone even do that anymore?
12
41162
2628
Pero, ¿aún habrá gente que lo haga?
00:43
Is there anything left to discover?
13
43790
2544
¿Queda algo por descubrir?
00:46
And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy
14
46501
3086
¿Y sería fuerte para afrontar la disentería, escorbuto,
00:49
or piranhas or whatever?
15
49587
1543
o las pirañas, o lo que sea?
00:51
I barely have the endurance to make it through track practice...
16
51589
3003
Apenas tengo la fuerza para aguantar prácticas de atletismo...
00:55
but I will.
17
55676
1210
pero la tendré.
00:57
Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise
18
57220
2961
Un día de estos, tendré la disciplina para practicar
01:00
and practice.
19
60181
1084
antes del amanecer.
01:01
I’ll win all my races.
20
61390
1961
Ganaré todas mis carreras.
01:03
Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun.
21
63351
3211
Ganar será tan fácil que escogeré otros eventos solo por diversión.
01:06
And once I'm in the Olympics,
22
66562
1794
Y cuando llegue a las Olimpiadas,
01:08
they’ll have no choice but to crown me team captain,
23
68356
3420
no tendrán otra opción que coronarme capitana del equipo,
01:11
which I will graciously accept.
24
71776
2002
lo cual aceptaré con gracia.
01:13
And will I be nasty to the teammate who yelled at me?
25
73986
2545
Y ¿seré mala con mis compañeros cuando me griten?
01:16
No.
26
76531
1001
No.
01:17
I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
27
77615
3754
Les diré tranquilamente: “espero que estés de mejor humor”.
01:22
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
28
82453
5881
Muy bien.
Tus fantasías y las de otros podrían sonar o sentirse de esa forma.
01:28
Let's see what was going on.
29
88417
1961
Veamos qué es lo que pasa.
Para ver qué partes del cerebro están activas
01:31
To see what parts of the brain are active
30
91087
1960
01:33
when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming,
31
93047
2795
cuando haces una actividad, piensas o sueñas despierto,
01:35
scientists use brain imaging techniques that show
32
95842
2502
científicos usan técnicas de imágenes cerebrales
01:38
increased blood flow and energy expenditure in those areas.
33
98344
3879
para ver el incremento de flujo sanguíneo y el consumo de energía en esas áreas.
01:42
These brain areas are active,
34
102348
1794
Estas áreas están activas,
01:44
working together and communicating with each other.
35
104142
2544
trabajando juntas y comunicándose unas con otras.
01:46
Taken together, they're called the executive network.
36
106686
2919
Juntas se llaman: la red atencional ejecutiva.
01:49
When your mind starts to wander,
37
109814
1543
Cuando tu mente divaga,
01:51
a different set of brain areas becomes active.
38
111357
2586
una serie de áreas diferentes del cerebro se activan.
01:53
These areas make up the default mode network.
39
113943
2377
Estas conforman: la red neuronal por defecto.
01:56
The name default mode makes it sound like nothing is going on.
40
116445
3504
Este nombre suena a que nada está pasando.
01:59
And in fact, for many years,
41
119949
1501
Y por muchos años
02:01
scientists associated this pattern of activity with rest.
42
121450
3254
científicos asociaron este patrón de actividad con el reposo.
02:04
But a closer look reveals that these are the brain areas involved
43
124704
3253
Pero una mirada de cerca revela que están involucradas
02:07
when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes,
44
127957
3212
cuando revivimos un recuerdo, pensamos en planes o deseos,
02:11
and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream.
45
131169
3712
y sí, cuando nuestras mentes divagan en una loca fantasía.
02:15
The mind can wander to unproductive or distressing places
46
135256
3211
La mente puede divagar a lugares improductivos o preocupantes
02:18
and brood over negative past events, like an argument.
47
138467
3003
y darle vueltas a eventos pasados, como a una pelea.
02:21
It can also wander to neutral, everyday matters,
48
141470
2670
Y puede divagar a asuntos neutrales y de tu día a día,
02:24
like planning out the rest of one's afternoon.
49
144140
2335
como planear el resto de tu tarde.
02:26
But where mind-wandering really gets interesting
50
146726
2544
Pero el lugar donde fantasear se vuelve interesante
02:29
is when it crosses into the realm of free-moving associative thought
51
149270
3587
es cuando cruza al reino de libre movimiento del pensamiento asociativo
02:32
that you aren’t consciously directing.
52
152857
2044
al que no diriges conscientemente.
02:35
This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas
53
155067
4296
Este tipo de divagación mental es asociado con el incremento de ideas
02:39
and positive emotions,
54
159363
1460
y emociones positivas,
02:40
and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways
55
160907
3420
Y la evidencia sugiere que soñar despierto ayuda a visualizar maneras para
02:44
to reach their goals and navigate relationships and social situations.
56
164327
3879
alcanzar metas y navegar en relaciones y situaciones sociales.
02:48
Scientists think there may be two essential parts to this process:
57
168581
3670
Científicos creen que puede haber dos partes esenciales de este proceso:
02:52
a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts,
58
172251
3837
una fase generativa del flujo de ideas y pensamientos espontáneos,
02:56
courtesy of the default mode network,
59
176088
1836
gracias a la red neuronal por defecto,
02:57
followed by a process of selecting, developing, and pursuing
60
177924
3044
seguido del proceso de selección, desarrollo y búsqueda
03:00
the best ideas from that generative burst,
61
180968
2461
de las mejores ideas de esa explosión generativa,
03:03
driven by logical thinking thanks to the executive network.
62
183429
3420
impulsadas por el pensamiento lógico gracias a la red atencional ejecutiva.
03:07
A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync
63
187308
3587
Una serie de estudios de imágenes sugieren que al trabajar las dos juntas
03:10
is a crucial condition for creative thinking.
64
190895
2419
es una condición crucial para el pensamiento creativo.
03:13
Taken together, the evidence clearly suggests
65
193314
2419
En conjunto, la evidencia claramente sugiere
03:15
the logical realm of the executive network
66
195733
2419
que el área de red atencional ejecutiva
03:18
and the imaginative realm of the default mode network
67
198152
3045
y el área de la imaginación de la red neuronal por defecto
03:21
are closely related.
68
201197
1543
están relacionadas.
03:22
And as you can see, the executive network is still playing a role
69
202740
3587
Y como puedes ver, la red atencional ejecutiva aún tiene un rol
03:26
when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
70
206327
3962
cuando la red neuronal por defecto está haciendo lo suyo mientras fantaseas.
03:30
In teenagers,
71
210498
1209
En adolescentes,
03:31
the prefrontal cortex and other areas involved in executive function
72
211707
3796
la corteza prefrontal y otras áreas que se involucran en la función ejecutiva
03:35
are still developing,
73
215503
1668
aún se están desarrollando,
03:37
but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals,
74
217338
3712
pero los adolescentes son capaces de pensar sobre sus problemas y metas,
03:41
especially when given space to do so on their own.
75
221050
3128
y más cuando se les da un espacio para hacerlo por su cuenta.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7