How memories form and how we lose them - Catharine Young

2,823,489 views ・ 2015-09-24

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gizem Gözde Uçar Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:06
Think back to a really vivid memory.
0
6759
2862
Çok canlı bir anınızı düşünün.
00:09
Got it?
1
9621
996
Buldunuz mu?
00:10
Okay, now try to remember what you had for lunch three weeks ago.
2
10617
4338
Tamam şimdi de 3 hafta önce öğlen ne yediğinizi düşünün.
00:14
That second memory probably isn't as strong,
3
14955
3306
Bu ikinci anı diğeri gibi güçlü değil,
ama neden?
00:18
but why not?
4
18261
1667
00:19
Why do we remember some things, and not others?
5
19928
3279
Neden bazı şeyleri hatırlıyoruz ama bazılarını hatırlamıyoruz?
00:23
And why do memories eventually fade?
6
23207
3342
Neden anılar zamanla solar?
00:26
Let's look at how memories form in the first place.
7
26549
3114
Öncelikle anıların nasıl oluştuğuna bakalım.
00:29
When you experience something, like dialing a phone number,
8
29663
3086
Bir şey yaşadığınızda, Örneğin bir telefon numarası çevirmek gibi
00:32
the experience is converted into a pulse of electrical energy
9
32749
3949
bu deneyim bir elektirik enerjisine dönüştürülür.
00:36
that zips along a network of neurons.
10
36698
3337
Bu enerji nöron ağınızda ilerler.
00:40
Information first lands in short term memory,
11
40035
2636
Bilgi öncelikle kısa süreli belleğe gider.
00:42
where it's available from anywhere from a few seconds
12
42671
3082
Bilgi burada birkaç saniye ve
00:45
to a couple of minutes.
13
45753
1616
birkaç dakika arasında ulaşılabilir kalır.
00:47
It's then transferred to long-term memory through areas such as the hippocampus,
14
47369
4430
Daha sonra buradan uzun süreli belleğe aktarılır.
Bunun için hipkampüs’e oradan da
00:51
and finally to several storage regions across the brain.
15
51799
3592
beynin değişik alanlardaki depolama yerlerine gider.
00:55
Neurons throughout the brain communicate at dedicated sites
16
55391
3051
Beynin her yerindeki nöronlar
sinaps denilen özel alanlarda
00:58
called synapses
17
58442
1541
özelleşmiş sinir ileticiler ile iletişim kurarlar.
00:59
using specialized neurotransmitters.
18
59983
2540
Eğer iki nöron sürekli iletişim kurarsa, inanılmaz bir şey oluyor;
01:02
If two neurons communicate repeatedly, a remarkable thing happens:
19
62523
4753
01:07
the efficiency of communication between them increases.
20
67276
4205
ikisinin arasındaki iletişimin verimliliği artıyor.
01:11
This process, called long term potentiation,
21
71481
3469
Buna uzun süreli potansiyasyon yani potansiyel artışı deniyor.
01:14
is considered to be a mechanism by which memories are stored long-term,
22
74950
4593
Anılarımızın bu sayede uzun dönemli saklanılabildiği düşünülüyor.
01:19
but how do some memories get lost?
23
79543
2864
Ama nasıl bazı anılar kayboluyor?
01:22
Age is one factor.
24
82407
1733
Yaş bir faktör.
Yaşlandıkça sinapsler azalmaya ve zayıflamaya başlıyor.
01:24
As we get older, synapses begin to falter and weaken,
25
84140
3762
01:27
affecting how easily we can retrieve memories.
26
87902
2914
Bu da anıları ne kadar kolay hatırladığımızı etkiliyor.
01:30
Scientists have several theories about what's behind this deterioration,
27
90816
4019
Bilim insanlarının bu bozulmayla ilgili birkaç teorisi var.
01:34
from actual brain shrinkage,
28
94835
1574
Örneğin, beynin çekmesi.
01:36
the hippocampus loses 5% of its neurons every decade
29
96409
4214
Hipkampüs her on yılda bir nöronlarının %5’ini kaybediyor.
01:40
for a total loss of 20% by the time you're 80 years old
30
100623
3575
80 yaşına gelindiğinde nöronların %20’si yok olmuş oluyor.
01:44
to the drop in the production of neurotransmitters,
31
104198
2951
Ya da diğer bir teoriye göre asetilkolin gibi hafıza ve öğrenme için
01:47
like acetylcholine, which is vital to learning and memory.
32
107149
4330
çok önemli nörotransmitterlerin
yani sinir ileticilerin üretiminin azalması.
01:51
These changes seem to affect how people retrieve stored information.
33
111479
4085
Bu değişiklikler insanların saklanmış bilgiye nasıl ulaştıklarını etkiliyor.
01:55
Age also affects our memory-making abilities.
34
115564
2861
Ayrıca yaşımız anı yapabilme yetilerimizi de etkiliyor.
01:58
Memories are encoded most strongly when we're paying attention,
35
118425
3728
Anılar en çok biz dikkat kesildiğimizde, içtenlikle ilgilendiğimizde
02:02
when we're deeply engaged, and when information is meaningful to us.
36
122153
4039
ve bilgi bizim için anlamlı olduğunda işleniyor.
02:06
Mental and physical health problems, which tend to increase as we age,
37
126192
3763
Biz yaşlandıkça artan zihinsel ve fiziksel sağlık problemlerimiz
02:09
interfere with our ability to pay attention,
38
129955
3371
dikkatimizi vermemizi engelleyebiliyor.
02:13
and thus act as memory thieves.
39
133326
2412
Böylece anılarımızı çalmış oluyorlar.
02:15
Another leading cause of memory problems is chronic stress.
40
135738
3431
Hafıza problemlerinin en önemli nedenlerinden biri de kronik stress.
02:19
When we're constantly overloaded with work and personal responsibilites,
41
139169
3953
Biz sürekli aşırı çalışma ve fazla kişisel sorumluluklarla uğraştığımızda
02:23
our bodies are on hyperalert.
42
143122
2179
bedenimiz aşırı uyarılmış oluyor.
02:25
This response has evolved from the physiological mechanism
43
145301
2765
Bu tepki bizim bir kriz anında hayatta kalmamızı sağlamak
02:28
designed to make sure we can survive in a crisis.
44
148066
3285
için var olan bir fizyolojik mekanizma yüzünden oluşuyor.
02:31
Stress chemicals help mobilize energy and increase alertness.
45
151351
4684
Stres kimyasalları enerjiyi mobilize eder ve uyarılmışlığı arttırır.
02:36
However, with chronic stress our bodies become flooded with these chemicals,
46
156035
4522
Ama kronik stres ile bedenlerimiz bu kimyasallarla dolup taşar.
02:40
resulting in a loss of brain cells and an inability to form new ones,
47
160557
4312
Bu da beyin hücrelerinin kaybına
ve yenilerini oluşturma yetisinin kaybına sebep olur.
02:44
which affects our ability to retain new information.
48
164869
3271
Böylelikle bilgiyi geri çağırma yetimiz etkilenir.
02:48
Depression is another culprit.
49
168140
2029
Bir diğer suçlu ise depresyon.
02:50
People who are depressed are 40% more likely to develop memory problems.
50
170169
4561
Depresyondaki kişilerin %40 daha fazla
hafıza problemleri yaşama ihtimalleri yüksek.
02:54
Low levels of serotonin,
51
174730
1899
Uyarılma ile ilgilenen bir nörotransmitter olan Serotoninin
02:56
a neurotransmitter connected to arousal,
52
176629
2669
düşük seviyelerde olması bu kişilerin
02:59
may make depressed individuals less attentive to new information.
53
179298
3796
gelen yeni bilgilere karşı daha dikkatsiz olmalarına neden olabilir.
03:03
Dwelling on sad events in the past, another symptom of depression,
54
183094
4527
Depresyonun bir belirtisi de
geçmişteki üzücü olaylara takılı kalmaktır.
03:07
makes it difficult to pay attention to the present,
55
187621
2880
Bu da kişinin yaşadığı zamana dikkatini vermemesine sebep olur.
03:10
affecting the ability to store short-term memories.
56
190501
3024
Böylelikle de kısa süreli anıların saklanması zorlaşır.
03:13
Isolation, which is tied to depression, is another memory thief.
57
193525
4528
Depresyona bağlı unsurlardan biri de yalnızlık.
Yalnızlık da hafıza hırsızı olabiliyor.
Harvard Toplum Sağlığı Okulunun yaptığı bir araştırmaya göre
03:18
A study by the Harvard School of Public Health
58
198053
2020
03:20
found that older people with high levels of social integration
59
200073
3092
sosyal etkileşimleri daha fazla olan yaşlı insanların
03:23
had a slower rate of memory decline over a six-year period.
60
203165
4230
hafıza kaybı süreçleri 6 sene ve üzeri dönemlerde yavaşlıyor.
03:27
The exact reason remains unclear,
61
207395
2253
Tam neden kesin olarak bilinmiyor.
03:29
but experts suspect that
62
209648
1319
Ama uzmanlar sosyal etkileşimin
03:30
social interaction gives our brain a mental workout.
63
210967
3149
beynimiz için bir tür egzersiz olduğunu düşünüyorlar.
03:34
Just like muscle strength,
64
214116
1377
Aynı kaslarımız gibi,
03:35
we have to use our brain or risk losing it.
65
215493
3091
beynimizi de kullanmalıyız yoksa onu kaybedebiliriz.
03:38
But don't despair.
66
218584
1405
Ama çaresizliğe kapılmayın.
03:39
There are several steps you can take
67
219989
1727
Anılarınızı korumak için
03:41
to aid your brain in preserving your memories.
68
221716
2420
beyninize yardım edebilirsiniz.
03:44
Make sure you keep physically active.
69
224136
2090
Fiziksel olarak aktif kalın.
03:46
Increased blood flow to the brain is helpful.
70
226226
2986
Beyine kan akışının artışı faydalı bir şey.
03:49
And eat well.
71
229212
1576
Ve iyi beslenin.
03:50
Your brain needs all the right nutrients to keep functioning correctly.
72
230788
3844
Beyninizin düzgün çalışması için doğru besinlere ihtiyacı var.
03:54
And finally, give your brain a workout.
73
234632
2382
Ve son olarak, beyninizi çalıştırın.
03:57
Exposing your brain to challenges, like learning a new language,
74
237014
3049
Beyninizi yeni şeylere maruz bırakın. Onu zorlayın.
Örneğin yeni bir dil öğrenin.
04:00
is one of the best defenses for keeping your memories intact.
75
240063
3793
Bu anıları yerinde tutmak için en iyi yöntemlerden biri.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7