How memories form and how we lose them - Catharine Young

2,815,935 views ・ 2015-09-24

TED-Ed


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Yeranuhi Antonyan Reviewer: Sona Martirossian
00:06
Think back to a really vivid memory.
0
6759
2862
Մտաբերե՛ք որևէ վառ հիշողություն:
00:09
Got it?
1
9621
996
Հիշեցի՞ք:
00:10
Okay, now try to remember what you had for lunch three weeks ago.
2
10617
4338
Շատ լավ: Հիմա փորձեք մտաբերել, թե երեք շաբաթ առաջ ինչ եք կերել ճաշին:
00:14
That second memory probably isn't as strong,
3
14955
3306
Երկրորդը հավանաբար այդքան էլ վառ չի տպավորվել,
00:18
but why not?
4
18261
1667
բայց ի՞նչն է պատճառը:
00:19
Why do we remember some things, and not others?
5
19928
3279
Ինչո՞ւ ենք որոշ բաներ հիշում, իսկ մյուսները՝ ոչ:
00:23
And why do memories eventually fade?
6
23207
3342
Եվ ինչո՞ւ են հիշողությունները ժամանակի ընթացքում խամրում:
00:26
Let's look at how memories form in the first place.
7
26549
3114
Առաջին հերթին եկեք պարզենք՝
ինչպես են ձևավորվում հիշողությունները:
00:29
When you experience something, like dialing a phone number,
8
29663
3086
Երբ որևէ գործողություն եք կատարում,
00:32
the experience is converted into a pulse of electrical energy
9
32749
3949
ենթադրենք՝ հեռախոսահամար եք հավաքում,
այդ գործողությունը վերածվում է էլեկտրական ազդակի,
00:36
that zips along a network of neurons.
10
36698
3337
որը սրընթաց անցնում է նեյրոնների ցանցի միջով:
00:40
Information first lands in short term memory,
11
40035
2636
Տեղեկությունը նախ անցնում է կարճաժամկետ հիշողություն,
00:42
where it's available from anywhere from a few seconds
12
42671
3082
որտեղ այն ցանկացած վայրից հասանելի է մի քանի վայրկյանից
00:45
to a couple of minutes.
13
45753
1616
մինչև մի քանի րոպե:
00:47
It's then transferred to long-term memory through areas such as the hippocampus,
14
47369
4430
Այնուհետև այն հիպոկամպուս կոչվող տեղերով անցնում է
երկարաժամկետ հիշողություն,
00:51
and finally to several storage regions across the brain.
15
51799
3592
իսկ վերջում՝ ուղեղում գտնվող «պահեստավայրեր»:
00:55
Neurons throughout the brain communicate at dedicated sites
16
55391
3051
Նեյրոնները հաղորդակցվում են ուղեղում հատուկ նշանակված տեղերում,
00:58
called synapses
17
58442
1541
որոնք կոչվում են սինափսներ,
00:59
using specialized neurotransmitters.
18
59983
2540
սա կատարվում է հատուկ նյարդամիջնորդների միջոցով:
01:02
If two neurons communicate repeatedly, a remarkable thing happens:
19
62523
4753
Եթե երկու նեյրոն շարունակ հաղորդակցվում են, տեղի է ունենում հետաքրքիր երևույթ.
01:07
the efficiency of communication between them increases.
20
67276
4205
նրանց միջև հաղորդակցման արդյունավետությունը բարձրանում է:
01:11
This process, called long term potentiation,
21
71481
3469
Այս երևույթը, որ կոչվում է երկարաժամկետ պոտենցում,
01:14
is considered to be a mechanism by which memories are stored long-term,
22
74950
4593
մեխանիզմ է, որի միջոցով
հիշողությունները երկարաժամկետ պահպանվում են:
01:19
but how do some memories get lost?
23
79543
2864
Բայց ինչպե՞ս են որոշ հիշողություններ անհետանում:
01:22
Age is one factor.
24
82407
1733
Սրան նպաստող գործոններից է տարիքը:
01:24
As we get older, synapses begin to falter and weaken,
25
84140
3762
Տարիքի մեծացման հետ սինափսները սկսում են պակասել և թուլանալ՝
01:27
affecting how easily we can retrieve memories.
26
87902
2914
ազդելով հիշողությունները մտաբերելու կարողության վրա:
01:30
Scientists have several theories about what's behind this deterioration,
27
90816
4019
Գիտնականները վատթարացման պատճառների մի քանի տեսություն են առաջարկում՝
01:34
from actual brain shrinkage,
28
94835
1574
սկսած ուղեղի փաստացի սեղմումից,
01:36
the hippocampus loses 5% of its neurons every decade
29
96409
4214
որի արդյունքում ամեն տասը տարվա մեջ հիպոկամպուսը կորցնում է
նեյրոնների 5 տոկոսը
01:40
for a total loss of 20% by the time you're 80 years old
30
100623
3575
(այսինքն մինչև 80 տարեկանին հասնելը դուք կորցնում եք նեյրոնների 20 տոկոսը)
01:44
to the drop in the production of neurotransmitters,
31
104198
2951
մինչև անգամ նյարդամիջնորդների արտադրման նվազում,
01:47
like acetylcholine, which is vital to learning and memory.
32
107149
4330
օրինակ, ացետիլքոլինի, որը կարևոր է սովորելու և հիշելու կարողության համար:
Կարծես թե այս փոփոխություններն են ազդում
01:51
These changes seem to affect how people retrieve stored information.
33
111479
4085
կուտակված տեղեկությունները մտաբերելու՝
մարդու կարողության վրա:
01:55
Age also affects our memory-making abilities.
34
115564
2861
Տարիքը ազդում է նաև հիշողություններ
ձևավորելու կարողության վրա:
01:58
Memories are encoded most strongly when we're paying attention,
35
118425
3728
Հիշողությունն ամենալավը կոդավորվում է, երբ կենտրոնացնում ենք ուշադրությունը,
02:02
when we're deeply engaged, and when information is meaningful to us.
36
122153
4039
երբ խորապես ներգրավված ենք, կամ երբ տեղեկությունը կարևոր է մեզ համար:
02:06
Mental and physical health problems, which tend to increase as we age,
37
126192
3763
Մտավոր և ֆիզիկական առողջության խնդիրները, որոնք տարիքի հետ ավելանում են,
02:09
interfere with our ability to pay attention,
38
129955
3371
ազդում են ուշադրությունը կենտրոնացնելու կարողության վրա
02:13
and thus act as memory thieves.
39
133326
2412
և հետևաբար, «գողանում են» մեր հիշողությունները:
02:15
Another leading cause of memory problems is chronic stress.
40
135738
3431
Հիշողության խնդիրների առաջացման մեկ այլ կարևոր պատճառ է քրոնիկ սթրեսը:
02:19
When we're constantly overloaded with work and personal responsibilites,
41
139169
3953
Երբ մենք մշտապես ծանրաբեռնված ենք աշխատանքով և այլ պարտականություններով,
02:23
our bodies are on hyperalert.
42
143122
2179
մեր մարմինը գտնվում է գերզգոն վիճակում:
02:25
This response has evolved from the physiological mechanism
43
145301
2765
Այս արձագանքն առաջանում է ֆիզիոլոգիական մեխանիզմից,
02:28
designed to make sure we can survive in a crisis.
44
148066
3285
որը նախատեսված է ճգնաժամերը հաղթահարելու համար:
02:31
Stress chemicals help mobilize energy and increase alertness.
45
151351
4684
Սթրեսի քիմիկատները օգնում են մոբիլիզացնել էներգիան և բարձրացնել զգոնությունը:
02:36
However, with chronic stress our bodies become flooded with these chemicals,
46
156035
4522
Մինչդեռ քրոնիկ սթրեսի դեպքում այս քիմիկատները հեղեղում են ողջ մարմինը,
02:40
resulting in a loss of brain cells and an inability to form new ones,
47
160557
4312
արդյունքում ուղեղի բջիջները մահանում են, իսկ նորերի առաջացումը դառնում է անհնար,
02:44
which affects our ability to retain new information.
48
164869
3271
որն էլ ազդում է նոր տեղեկություն պահպանելու մեր կարողության վրա:
02:48
Depression is another culprit.
49
168140
2029
Մեկ այլ մեղավոր է դեպրեսիան:
02:50
People who are depressed are 40% more likely to develop memory problems.
50
170169
4561
Դեպրեսիայից տառապողների մոտ հիշողության
խնդիրների առաջացման հավանականությունը
40%-ով ավելի բարձր է:
02:54
Low levels of serotonin,
51
174730
1899
Սերոտոնինի քիչ քանակությունը,
02:56
a neurotransmitter connected to arousal,
52
176629
2669
որը արթնանալու համար պատասխանատու հորմոն է,
02:59
may make depressed individuals less attentive to new information.
53
179298
3796
կարող է ազդել դեպրեսիայից տառապողների՝ նոր տեղեկության հանդեպ ուշադրության վրա:
03:03
Dwelling on sad events in the past, another symptom of depression,
54
183094
4527
Անցյալի տխուր դեպքերի վրա կենտրոնանալը, որը դեպրեսիայի մեկ այլ ախտանիշ է,
03:07
makes it difficult to pay attention to the present,
55
187621
2880
դժվարեցնում է ուշադրությունը ներկայի վրա կենտրոնացնելը
03:10
affecting the ability to store short-term memories.
56
190501
3024
և ազդում կարճաժամկետ հիշողություններ պահպանելու կարողության վրա:
03:13
Isolation, which is tied to depression, is another memory thief.
57
193525
4528
Հիշողություններ է գողանում նաև մեկուսացումը,
որը սերտորեն կապված է դեպրեսիայի հետ:
03:18
A study by the Harvard School of Public Health
58
198053
2020
Հարվարդի հանրային առողջության
դպրոցի ուսումնասիրությունը
03:20
found that older people with high levels of social integration
59
200073
3092
պարզել է, որ հասարակության մեջ ավելի ինտեգրված տարեցները
03:23
had a slower rate of memory decline over a six-year period.
60
203165
4230
6 տարվա ընթացքում դանդաղ տեմպով են հիշողության խնդրի առաջ կանգնում:
03:27
The exact reason remains unclear,
61
207395
2253
Ճշգրիտ պատճառը դեռևս անհայտ է,
03:29
but experts suspect that
62
209648
1319
բայց փորձագետները կարծում են,
03:30
social interaction gives our brain a mental workout.
63
210967
3149
որ սոցիալական փոխազդեցությունը մտավոր վարժանք է ուղեղի համար:
03:34
Just like muscle strength,
64
214116
1377
Ճիշտ այնպես,
03:35
we have to use our brain or risk losing it.
65
215493
3091
ինչպես մկանների ուժի դեպքում,
մենք պետք է օգտագործենք ուղեղը,
այլապես կհայտնվենք այն կորցնելու վտանգի առաջ:
03:38
But don't despair.
66
218584
1405
03:39
There are several steps you can take
67
219989
1727
Սակայն պետք չէ հուսահատվել:
03:41
to aid your brain in preserving your memories.
68
221716
2420
Կա մի քանի միջոց, որ կարող եք ձեռնարկել
հիշողությունները
03:44
Make sure you keep physically active.
69
224136
2090
պահպանելու գործում ուղեղին օգնելու համար:
03:46
Increased blood flow to the brain is helpful.
70
226226
2986
Միշտ եղե՛ք ֆիզիկապես ակտիվ:
Օգտակար է արյան ակտիվ հոսքը դեպի ուղեղն ապահովելը:
03:49
And eat well.
71
229212
1576
Եվ ճի՛շտ սնվեք:
03:50
Your brain needs all the right nutrients to keep functioning correctly.
72
230788
3844
Անխափան կենսագործելու համար ուղեղը օգտակար սնուցիչների կարիք ունի:
03:54
And finally, give your brain a workout.
73
234632
2382
Եվ, վերջապես, մարզե՛ք ուղեղը:
03:57
Exposing your brain to challenges, like learning a new language,
74
237014
3049
Ուղեղը նոր մարտահրավերների ենթարկելը,
ինչպիսին, օրինակ, նոր լեզու սովորելն է,
04:00
is one of the best defenses for keeping your memories intact.
75
240063
3793
ձեր հիշողություններն անվնաս պահելու լավագույն պաշտպանական միջոցներից մեկն է:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7