How do you know you exist? - James Zucker

Hoe weet je dat je bestaat? - James Zucker

2,522,146 views ・ 2014-08-14

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Romi Rellum Nagekeken door: Christel Foncke
00:07
How do you know you're real?
0
7693
2370
Hoe weet je dat je bestaat?
De vraag is duidelijk, tot je ze probeert te beantwoorden.
00:10
It's an obvious question until you try to answer it,
1
10087
2845
00:12
but let's take it seriously.
2
12956
1705
Even serieus:
00:14
How do you really know you exist?
3
14685
2450
hoe weet je dat je echt bestaat?
00:17
In his "Meditations on First Philosophy,"
4
17159
2690
In 'Meditaties over de eerste filosofie' probeert René Descartes antwoord te geven
00:19
René Descartes tried to answer that very question,
5
19873
3145
door alle vooroordelen en meningen te slopen
00:23
demolishing all his preconceived notions and opinions
6
23042
3106
00:26
to begin again from the foundations.
7
26172
2791
en van voren af aan te beginnen.
00:28
All his knowledge had come from his sensory perceptions of the world.
8
28987
3285
Al zijn kennis kwam via zijn eigen waarneming van de wereld.
00:32
Same as you, right?
9
32296
1349
Net als bij jou, toch?
00:33
You know you're watching this video with your eyes, hearing it with your ears.
10
33669
3731
Je weet dat je dit filmpje ziet en hoort met je ogen en oren.
00:37
Your senses show you the world as it is.
11
37424
2851
Je zintuigen laten je de wereld zien zoals hij is.
Ze bedriegen je niet, maar soms toch wel.
00:40
They aren't deceiving you, but sometimes they do.
12
40299
2866
00:43
You might mistake a person far away for someone else,
13
43189
2843
Je ziet iemand in de verte voor een ander aan.
00:46
or you're sure you're about to catch a flyball,
14
46056
2393
Of je weet zeker dat je een bal vangt maar hij valt toch op de grond.
00:48
and it hits the ground in front of you.
15
48473
2176
00:50
But come on, right here and now,
16
50673
1828
Hier en nu weet je dat het echt is wat voor je staat.
00:52
you know what's right in front of you is real.
17
52525
2241
00:54
Your eyes, your hands, your body: that's you.
18
54790
2574
Je ogen en handen, je lichaam. Dat ben jij.
00:57
Only crazy people would deny that, and you know you're not crazy.
19
57388
3449
Alleen gekken zeggen van niet en je weet dat je niet gek bent.
01:00
Anyone who'd doubt that must be dreaming.
20
60861
2478
Iedereen die dat ontkent zit te dromen.
01:03
Oh no, what if you're dreaming?
21
63363
3013
Maar als je droomt?
01:06
Dreams feel real.
22
66400
1684
Dromen lijken echt.
Je denkt dat je zwemt, vliegt of met blote handen een monster verslaat
01:08
You can believe you're swimming, flying
23
68108
1959
01:10
or fighting off monsters with your bare hands,
24
70091
2462
01:12
when your real body is lying in bed.
25
72577
2452
terwijl je echte lichaam in bed ligt.
01:15
No, no, no.
26
75053
1015
Als je wakker bent weet je dat je wakker bent.
01:16
When you're awake, you know you're awake.
27
76092
2314
01:18
Ah! But when you aren't, you don't know you aren't,
28
78430
3331
Maar als je dat niet bent weet je niet dat je niet wakker bent.
01:21
so you can't prove you aren't dreaming.
29
81785
3177
dus kan je niet bewijzen dat je niet droomt.
01:24
Maybe the body you perceive yourself to have isn't really there.
30
84986
4039
Misschien is het lichaam dat van jezelf lijkt, er niet echt.
Misschien is elke realiteit bedrog, ,
01:29
Maybe all of reality, even its abstract concepts,
31
89049
2921
01:31
like time, shape, color and number are false,
32
91994
4440
zelfs abstracte dingen als tijd, vorm, kleur en getallen.
01:36
all just deceptions concocted
33
96458
1830
Allemaal misleidingen bedacht door een foute genie.
01:38
by an evil genius!
34
98312
1955
01:40
No, seriously.
35
100291
1666
Nee, echt.
01:41
Descartes asks if you can disprove the idea that an evil genius demon
36
101981
4889
Descartes vraagt zich af of je kan weerleggen
dat een foute geniale duivel
01:46
has tricked you into believing reality is real.
37
106894
2827
je doet geloven dat de werkelijkheid echt is.
01:50
Perhaps this diabolical deceiver has duped you.
38
110580
3389
Misschien heeft die duivelse verleider je bedrogen.
01:53
The world, your perceptions of it, your very body.
39
113993
2776
De wereld, je perceptie ervan, je eigen lichaam.
01:56
You can't disprove that they're all just made up,
40
116793
2903
Je kan niet bewijzen dat ze niet bestaan
01:59
and how could you exist without them?
41
119720
2100
en hoe kan je zonder ze bestaan?
02:01
You couldn't! So, you don't.
42
121844
1986
Dat kan je niet! Dus dat doe je niet!
02:03
Life is but a dream,
43
123854
1965
Is het leven maar een droom en roei je lekker met de stroom mee?
02:05
and I bet you aren't row, row, rowing the boat merrily at all, are you?
44
125843
4427
Of roei je mee, maar weet je wel beter
02:10
No, you're rowing it wearily
45
130294
1645
02:11
like the duped, nonexistent doof you are/aren't.
46
131963
5242
en ben je iemand die zich wel/niet dom voordoet.
02:17
Do you find that convincing?
47
137229
1549
Vind je dat overtuigend?
02:18
Are you persuaded?
48
138802
1247
Ben je overtuigd?
Prima als je dat niet bent, nog beter als je het wel bent
02:20
If you aren't, good; if you are, even better,
49
140073
3163
02:23
because by being persuaded,
50
143260
1945
want als je overtuigd bent, bewijst dat dat je een overtuigd iemand bent.
02:25
you would prove that you're a persuaded being.
51
145229
3054
Je kan niet niets zijn als je denkt dat je iets bent,
02:29
You can't be nothing if you think you're something,
52
149132
2617
02:31
even if you think that something is nothing
53
151773
2398
zelfs als je denkt dat iets niets is,
wat je ook denkt, je bent een denkend ding.
02:34
because no matter what you think, you're a thinking thing,
54
154195
3395
02:37
or as Descartes put it, "I think, therefore I am,"
55
157614
4691
Zoals Descartes het zegt: Ík denk, dus ik ben.
En jij dus ook!
02:42
and so are you, really.
56
162329
1452
02:43
(Airplane engine)
57
163805
1133
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7