How do you know you exist? - James Zucker

당신이 존재한다는 것을 어떻게 알죠? - 제임스 주커(James Zucker)

2,522,146 views

2014-08-14 ・ TED-Ed


New videos

How do you know you exist? - James Zucker

당신이 존재한다는 것을 어떻게 알죠? - 제임스 주커(James Zucker)

2,522,146 views ・ 2014-08-14

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 수민 홍 검토: Jongpill Bae
00:07
How do you know you're real?
0
7693
2370
당신이 진짜임을 어떻게 아십니까?
00:10
It's an obvious question until you try to answer it,
1
10087
2845
뻔한 질문이지만, 막상 대답하려 하면 쉽지 않죠.
00:12
but let's take it seriously.
2
12956
1705
그러나 진지하게 생각해봅시다.
00:14
How do you really know you exist?
3
14685
2450
당신이 존재하는지 진짜 어떻게 아십니까?
00:17
In his "Meditations on First Philosophy,"
4
17159
2690
데카르트는 "제1 철학에 관한 성찰"에서 기존의 개념과 의견을 모두 파괴한 채
00:19
René Descartes tried to answer that very question,
5
19873
3145
00:23
demolishing all his preconceived notions and opinions
6
23042
3106
근본에서부터 이 문제의 해답을 찾고자 노력했습니다.
00:26
to begin again from the foundations.
7
26172
2791
00:28
All his knowledge had come from his sensory perceptions of the world.
8
28987
3285
그의 모든 지식은 세상에 대한 감각적인 인식에서 비롯되었죠.
00:32
Same as you, right?
9
32296
1349
여러분도 그러하죠?
00:33
You know you're watching this video with your eyes, hearing it with your ears.
10
33669
3731
여러분이 이 동영상을 눈으로 보고 귀로 듣는 것을 알고 있습니다.
00:37
Your senses show you the world as it is.
11
37424
2851
여러분의 감각들은 세계를 있는 그대로 보여줍니다.
00:40
They aren't deceiving you, but sometimes they do.
12
40299
2866
이 감각들은 여러분을 기만하지 않지만, 가끔은 그렇게 합니다.
00:43
You might mistake a person far away for someone else,
13
43189
2843
멀리 있는 사람을 다른 사람으로 착각하기도 하고
00:46
or you're sure you're about to catch a flyball,
14
46056
2393
날아오는 공을 당연히 잡을 것 같았지만 공이 바로 앞에 떨어지기도 하죠.
00:48
and it hits the ground in front of you.
15
48473
2176
00:50
But come on, right here and now,
16
50673
1828
그러나 지금 당장 눈 앞에 있는 게 진짜임을 여러분은 압니다.
00:52
you know what's right in front of you is real.
17
52525
2241
00:54
Your eyes, your hands, your body: that's you.
18
54790
2574
여러분의 눈, 손, 몸은 여러분입니다.
00:57
Only crazy people would deny that, and you know you're not crazy.
19
57388
3449
오직 미친 사람들만 그것을 부인하지만, 여러분은 미친 사람이 아니지 않습니까?
01:00
Anyone who'd doubt that must be dreaming.
20
60861
2478
그것을 의심하는 사람들은 분명 꿈을 꾸고 있는 걸꺼에요.
01:03
Oh no, what if you're dreaming?
21
63363
3013
아, 그런데요. 여러분이 꿈을 꾸고 있다면요?
01:06
Dreams feel real.
22
66400
1684
꿈은 진짜처럼 느껴집니다.
01:08
You can believe you're swimming, flying
23
68108
1959
여러분은 수영하고 있다고, 날고 있다고, 혹은 맨손으로 괴물과 싸우고 있다고,
01:10
or fighting off monsters with your bare hands,
24
70091
2462
01:12
when your real body is lying in bed.
25
72577
2452
몸이 침대에 누워있는데도 그렇게 믿게 되죠.
01:15
No, no, no.
26
75053
1015
아니, 아니죠. 여러분이 깨면 깨어있음을 압니다.
01:16
When you're awake, you know you're awake.
27
76092
2314
01:18
Ah! But when you aren't, you don't know you aren't,
28
78430
3331
아! 그렇지만 깨어있지 않을 땐 깨어있지 않음을 알지 못합니다.
01:21
so you can't prove you aren't dreaming.
29
81785
3177
그래서 꿈을 꾸고 있지 않다는 것을 증명하지 못하죠.
01:24
Maybe the body you perceive yourself to have isn't really there.
30
84986
4039
여러분이 갖고 있다고 인식하는 몸은 사실 거기에 없을 수도 있습니다.
01:29
Maybe all of reality, even its abstract concepts,
31
89049
2921
아마 이 모든 현실에서, 심지어 추상적인 개념인
01:31
like time, shape, color and number are false,
32
91994
4440
시간, 모양, 색과 숫자가 거짓일지라도
01:36
all just deceptions concocted
33
96458
1830
모든 것은 사악한 천재가 날조한 속임수일 뿐입니다.
01:38
by an evil genius!
34
98312
1955
01:40
No, seriously.
35
100291
1666
네, 진심으로요.
01:41
Descartes asks if you can disprove the idea that an evil genius demon
36
101981
4889
사악한 악령이 당신을 속여 현실이 진짜라고 믿게 만들었다는 것.
01:46
has tricked you into believing reality is real.
37
106894
2827
그것이 거짓임을 입증할 수 있는지 데카르트는 묻습니다.
01:50
Perhaps this diabolical deceiver has duped you.
38
110580
3389
아마 이 악마같은 사기꾼은 당신을 속였을 것입니다.
01:53
The world, your perceptions of it, your very body.
39
113993
2776
세상, 세상에 대한 당신의 인식, 당신의 몸까지도요.
01:56
You can't disprove that they're all just made up,
40
116793
2903
모든 게 허구라고 증명할 수 없고 이들 없이 어찌 존재할 수 있을까요?
01:59
and how could you exist without them?
41
119720
2100
02:01
You couldn't! So, you don't.
42
121844
1986
존재할 수 없습니다. 그렇기에 존재하지 않습니다.
02:03
Life is but a dream,
43
123854
1965
삶은 꿈일 뿐인데, 그 삶이라는 배의 노를 젓는게 즐겁지만은 않네요. 그렇죠?
02:05
and I bet you aren't row, row, rowing the boat merrily at all, are you?
44
125843
4427
02:10
No, you're rowing it wearily
45
130294
1645
사기당한, 존재하지도 않는 멍청이처럼 녹초가 되어 노를 젓고 있어요.
02:11
like the duped, nonexistent doof you are/aren't.
46
131963
5242
02:17
Do you find that convincing?
47
137229
1549
설득력이 있었나요?
02:18
Are you persuaded?
48
138802
1247
설득당하셨나요?
02:20
If you aren't, good; if you are, even better,
49
140073
3163
만약 그렇지 않다면, 괜찮습니다. 설득 당했다면, 더 좋습니다.
02:23
because by being persuaded,
50
143260
1945
설득을 당함으로써 당신이 설득을 당한 존재임을 당신이 증명하게 되니까요.
02:25
you would prove that you're a persuaded being.
51
145229
3054
02:29
You can't be nothing if you think you're something,
52
149132
2617
당신 자신이 '어떤 것'이라고 생각한다면 '아무것도 아닌 것'일 수는 없습니다.
02:31
even if you think that something is nothing
53
151773
2398
'어떤 것'을 '아무것도 아닌 것'이라고 생각할지라도요.
02:34
because no matter what you think, you're a thinking thing,
54
154195
3395
당신이 뭘 생각하던지간에 당신은 생각하는 사람이니까요.
02:37
or as Descartes put it, "I think, therefore I am,"
55
157614
4691
아니면 데카르트가 말하듯이 "나는 생각한다, 고로 존재한다."
02:42
and so are you, really.
56
162329
1452
그러기에 당신도 존재합니다. 정말로요.
02:43
(Airplane engine)
57
163805
1133
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7