How do you know you exist? - James Zucker

Làm sao bạn biết mình đang tồn tại? - James Zucker

2,522,146 views

2014-08-14 ・ TED-Ed


New videos

How do you know you exist? - James Zucker

Làm sao bạn biết mình đang tồn tại? - James Zucker

2,522,146 views ・ 2014-08-14

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Lauren Nguyen Reviewer: Linh Khánh Phan
00:07
How do you know you're real?
0
7693
2370
Làm sao bạn biết mình có thật?
00:10
It's an obvious question until you try to answer it,
1
10087
2845
Đây là điều hiển nhiên cho tới khi bạn thử trả lời nó,
00:12
but let's take it seriously.
2
12956
1705
Hãy cân nhắc một cách nghiêm túc.
00:14
How do you really know you exist?
3
14685
2450
Làm sao bạn thực sự biết mình tồn tại?
00:17
In his "Meditations on First Philosophy,"
4
17159
2690
Trong "Suy ngẫm đầu tiên về Triết học", René Descartes đã cố trả lời câu hỏi ấy.
00:19
René Descartes tried to answer that very question,
5
19873
3145
00:23
demolishing all his preconceived notions and opinions
6
23042
3106
Ông đã gạt bỏ toàn bộ những quan niệm ngày trước để bắt đầu lại.
00:26
to begin again from the foundations.
7
26172
2791
00:28
All his knowledge had come from his sensory perceptions of the world.
8
28987
3285
Kiến thức của ông đều xuất phát từ cảm quan về thế giới.
00:32
Same as you, right?
9
32296
1349
Cũng như bạn, phải không?
00:33
You know you're watching this video with your eyes, hearing it with your ears.
10
33669
3731
Bạn biết mình đang xem video này bằng mắt và nghe bằng tai.
00:37
Your senses show you the world as it is.
11
37424
2851
Các giác quan cho bạn thấy thế giới theo cách của nó,
00:40
They aren't deceiving you, but sometimes they do.
12
40299
2866
Chúng không lừa dối bạn trừ một vài lúc.
00:43
You might mistake a person far away for someone else,
13
43189
2843
Bạn có thể nhầm người xa lạ với một ai đó,
00:46
or you're sure you're about to catch a flyball,
14
46056
2393
hay chắc mẩm bắt được bóng rồi lại để hụt ngay trước mắt.
00:48
and it hits the ground in front of you.
15
48473
2176
00:50
But come on, right here and now,
16
50673
1828
Nhưng ngay đây, ngay bây giờ, bạn biết những gì trước mặt mình là thật.
00:52
you know what's right in front of you is real.
17
52525
2241
00:54
Your eyes, your hands, your body: that's you.
18
54790
2574
Đôi mắt, đôi tay, thân hình của bạn. Đó là bạn.
00:57
Only crazy people would deny that, and you know you're not crazy.
19
57388
3449
Chỉ người điên mới phủ nhận điều đó, và bạn biết bạn không điên.
01:00
Anyone who'd doubt that must be dreaming.
20
60861
2478
Bất cứ ai nghi ngờ điều đó chắc hẳn là đang mơ mộng.
01:03
Oh no, what if you're dreaming?
21
63363
3013
Ôi không, có khi nào bạn đang mơ ?
01:06
Dreams feel real.
22
66400
1684
Mơ mà như thật.
01:08
You can believe you're swimming, flying
23
68108
1959
Bạn tin bạn đang bơi, đang bay, đang đánh tay không với quái vật,
01:10
or fighting off monsters with your bare hands,
24
70091
2462
01:12
when your real body is lying in bed.
25
72577
2452
trong khi cơ thể thật của bạn đang nằm trên giường.
01:15
No, no, no.
26
75053
1015
Không, không. Khi thức, bạn biết là bạn đang thức.
01:16
When you're awake, you know you're awake.
27
76092
2314
01:18
Ah! But when you aren't, you don't know you aren't,
28
78430
3331
Ah! Nhưng khi không thức, bạn không thể biết là bạn không thức,
01:21
so you can't prove you aren't dreaming.
29
81785
3177
vì thế bạn không thể chứng minh mình đang không mơ.
01:24
Maybe the body you perceive yourself to have isn't really there.
30
84986
4039
Đôi khi cơ thể bạn tưởng có nhưng thực tế bạn lại không có ở đó.
01:29
Maybe all of reality, even its abstract concepts,
31
89049
2921
Có khi nào tất cả sự thật, cả những khái niệm trừu tượng
01:31
like time, shape, color and number are false,
32
91994
4440
như thời gian, hình dáng, màu sắc, con số chỉ là giả,
01:36
all just deceptions concocted
33
96458
1830
tất cả chỉ là trò lừa bịp của một thiên tài độc ác.
01:38
by an evil genius!
34
98312
1955
01:40
No, seriously.
35
100291
1666
Thôi nào, nghiêm túc đi.
01:41
Descartes asks if you can disprove the idea that an evil genius demon
36
101981
4889
Descartes yêu cầu bạn phản bác lại việc một gã quỷ quái
01:46
has tricked you into believing reality is real.
37
106894
2827
lừa bạn tin rằng thực tế là thật.
01:50
Perhaps this diabolical deceiver has duped you.
38
110580
3389
Có lẽ gã bịp bợm đó đã lừa bạn thật.
01:53
The world, your perceptions of it, your very body.
39
113993
2776
Thế giới, nhân sinh quan, cả cơ thể bạn.
01:56
You can't disprove that they're all just made up,
40
116793
2903
Bạn không thể nói chúng là trò lừa, và làm sao bạn sống mà không có chúng.
01:59
and how could you exist without them?
41
119720
2100
02:01
You couldn't! So, you don't.
42
121844
1986
Bạn không thể!
02:03
Life is but a dream,
43
123854
1965
Cuộc sống chỉ là mơ. Và tôi cá là bạn không vui vẻ gì khi chèo lái nó.
02:05
and I bet you aren't row, row, rowing the boat merrily at all, are you?
44
125843
4427
02:10
No, you're rowing it wearily
45
130294
1645
Bạn lái nó mệt mỏi như kẻ ngốc không tồn tại.
02:11
like the duped, nonexistent doof you are/aren't.
46
131963
5242
Bạn thấy có thuyết phục không?
02:17
Do you find that convincing?
47
137229
1549
02:18
Are you persuaded?
48
138802
1247
Bạn tin chưa?
02:20
If you aren't, good; if you are, even better,
49
140073
3163
Nếu không, tốt thôi; Nếu có, càng tốt,
02:23
because by being persuaded,
50
143260
1945
vì việc bị thuyết phục chứng tỏ bạn là thực thể có thể bị thuyết phục
02:25
you would prove that you're a persuaded being.
51
145229
3054
02:29
You can't be nothing if you think you're something,
52
149132
2617
Bạn không là hư vô nếu bạn nghĩ mình tồn tại
02:31
even if you think that something is nothing
53
151773
2398
cả khi bạn NGHĨ sự tồn tại đó cũng là hư vô.
02:34
because no matter what you think, you're a thinking thing,
54
154195
3395
Vì không cần biết bạn tư duy gì, bạn đã là thực thể có tư duy.
02:37
or as Descartes put it, "I think, therefore I am,"
55
157614
4691
như Descartes nói: "Tôi tư duy, nên tôi tồn tại."
02:42
and so are you, really.
56
162329
1452
và vì thế, bạn cũng đang tồn tại đấy.
02:43
(Airplane engine)
57
163805
1133
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7