How do you know you exist? - James Zucker

Var olduğunuzu nereden biliyorsunuz? - James Zucker

2,544,581 views ・ 2014-08-14

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Sevkan Uzel
00:07
How do you know you're real?
0
7693
2370
Gerçek olduğunuzu nereden biliyorsunuz?
00:10
It's an obvious question until you try to answer it,
1
10087
2845
Cevaplamaya çalışıncaya kadar oldukça açık bir soru,
00:12
but let's take it seriously.
2
12956
1705
fakat şimdi ciddi olalım.
00:14
How do you really know you exist?
3
14685
2450
Gerçekten var olduğunuzu nereden biliyorsunuz?
00:17
In his "Meditations on First Philosophy,"
4
17159
2690
"İlk Felsefe Üzerine Meditasyonlar" adlı eserinde
00:19
René Descartes tried to answer that very question,
5
19873
3145
René Descartes bu soruyu, en temelden tekrar başlayabilmek için
00:23
demolishing all his preconceived notions and opinions
6
23042
3106
tüm yerleşmiş düşünce ve fikirlerini yıkarak
00:26
to begin again from the foundations.
7
26172
2791
cevaplamayı denedi.
00:28
All his knowledge had come from his sensory perceptions of the world.
8
28987
3285
Bütün bilgisi, dünyaya dair sahip olduğu duyusal algıdan geliyordu.
00:32
Same as you, right?
9
32296
1349
Tıpkı sizin gibi, değil mi?
00:33
You know you're watching this video with your eyes, hearing it with your ears.
10
33669
3731
Bu videoyu gözlerle izlediğinizi ve kulaklarla duyduğunuzu biliyorsunuz.
00:37
Your senses show you the world as it is.
11
37424
2851
Duyularınız dünyayı size olduğu şekilde gösterirler.
00:40
They aren't deceiving you, but sometimes they do.
12
40299
2866
Sizi kandırmazlar, fakat bazen yapabilirler.
00:43
You might mistake a person far away for someone else,
13
43189
2843
Çok uzağınızdaki bir insanı başka birisine benzetebilirsiniz
00:46
or you're sure you're about to catch a flyball,
14
46056
2393
veya bir topu yakalayacağınızdan çok eminsinizdir
00:48
and it hits the ground in front of you.
15
48473
2176
ve top hemen önünüzde yere düşer.
00:50
But come on, right here and now,
16
50673
1828
Hadi ama, tam da şu anda
00:52
you know what's right in front of you is real.
17
52525
2241
o şeylerin gerçek olduğunu biliyorsunuz.
00:54
Your eyes, your hands, your body: that's you.
18
54790
2574
Gözleriniz, elleriniz, vücudunuz; bu sizsiniz.
00:57
Only crazy people would deny that, and you know you're not crazy.
19
57388
3449
Bunu yalnızca deliler reddederler ve siz deli olmadığınızı biliyorsunuz.
01:00
Anyone who'd doubt that must be dreaming.
20
60861
2478
Bundan şüphe edecek olan kişi ancak rüya görüyordur.
01:03
Oh no, what if you're dreaming?
21
63363
3013
Ah hayır, ya bir rüyanın içerisindeyseniz?
01:06
Dreams feel real.
22
66400
1684
Rüyalar gerçek gibidir.
01:08
You can believe you're swimming, flying
23
68108
1959
Gerçek vücudunuz yatıyorken yüzdüğünüze,
01:10
or fighting off monsters with your bare hands,
24
70091
2462
uçtuğunuza veya çıplak ellerle
01:12
when your real body is lying in bed.
25
72577
2452
canavarlarla savaştığınıza inanabilirsiniz.
01:15
No, no, no.
26
75053
1015
Hayır, hayır, hayır.
01:16
When you're awake, you know you're awake.
27
76092
2314
Uyanıkken, uyanık olduğunuzu bilirsiniz.
01:18
Ah! But when you aren't, you don't know you aren't,
28
78430
3331
Ah! Fakat değilken, olmadığınızı bilemezsiniz
01:21
so you can't prove you aren't dreaming.
29
81785
3177
ve rüya görmediğinizi kanıtlayamazsınız.
01:24
Maybe the body you perceive yourself to have isn't really there.
30
84986
4039
Belki de sahip olduğunuzu düşündüğünüz vücudunuz aslında orada değildir.
01:29
Maybe all of reality, even its abstract concepts,
31
89049
2921
Belki de bütün gerçeklik, hatta
01:31
like time, shape, color and number are false,
32
91994
4440
zaman, şekil, renk ve sayılar gibi soyut kavramları da dahil,
01:36
all just deceptions concocted
33
96458
1830
kötü bir dahi tarafından uydurulmuş
01:38
by an evil genius!
34
98312
1955
kandırmacalardır!
01:40
No, seriously.
35
100291
1666
Hayır, cidden.
01:41
Descartes asks if you can disprove the idea that an evil genius demon
36
101981
4889
Descartes, kötü ve dahi bir şeytanın sizi gerçekliğin gerçek olduğuna
01:46
has tricked you into believing reality is real.
37
106894
2827
inandırmadığını kanıtlayabilir misiniz sorusunu soruyor.
01:50
Perhaps this diabolical deceiver has duped you.
38
110580
3389
Belki de bu şeytani düzenbaz sizi kandırdı.
01:53
The world, your perceptions of it, your very body.
39
113993
2776
Dünya, dünya algılarınız, vücudunuz.
01:56
You can't disprove that they're all just made up,
40
116793
2903
Bunların uydurulmuş olmadığını kanıtlayamazsınız
01:59
and how could you exist without them?
41
119720
2100
ve onlar olmadan nasıl yaşardınız?
02:01
You couldn't! So, you don't.
42
121844
1986
Yaşayamazdınız! Yani, kanıtlayamazsınız.
02:03
Life is but a dream,
43
123854
1965
Hayat yalnızca bir rüyadır
02:05
and I bet you aren't row, row, rowing the boat merrily at all, are you?
44
125843
4427
ve eminim ki sandalınızın küreklerini neşeyle çekmiyorsunuz, değil mi?
02:10
No, you're rowing it wearily
45
130294
1645
Hayır, bıkkınlıkla çekiyorsunuz
02:11
like the duped, nonexistent doof you are/aren't.
46
131963
5242
tıpkı kandırılmış, tükenmiş bir aptal gibi.
02:17
Do you find that convincing?
47
137229
1549
Bunu ikna edici buldunuz mu?
02:18
Are you persuaded?
48
138802
1247
İkna oldunuz mu?
02:20
If you aren't, good; if you are, even better,
49
140073
3163
Olmadıysanız, güzel; olduysanız, daha güzel
02:23
because by being persuaded,
50
143260
1945
çünkü ikna olarak
02:25
you would prove that you're a persuaded being.
51
145229
3054
ikna edilmiş bir varlık olduğunuzu kanıtlardınız.
02:29
You can't be nothing if you think you're something,
52
149132
2617
Bir şey olduğunuzu düşünürseniz, bir "hiç" olamazsınız
02:31
even if you think that something is nothing
53
151773
2398
hatta bir şeyin bir hiç olduğunu düşünseniz bile
02:34
because no matter what you think, you're a thinking thing,
54
154195
3395
bir "hiç" olamazsınız; ne düşünürseniz düşünün, düşünen bir varlıksınız
02:37
or as Descartes put it, "I think, therefore I am,"
55
157614
4691
veya Descartes'ın da dediği gibi, "Düşünüyorum, öyleyse varım."
02:42
and so are you, really.
56
162329
1452
Siz de varsınız, gerçekten.
02:43
(Airplane engine)
57
163805
1133
(Uçak motoru)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7