The evolution of the book - Julie Dreyfuss

803,300 views ・ 2016-06-13

TED-Ed


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Sune Vilsted Østergaard Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:06
What makes a book a book?
0
6698
2095
Hvad gør en bog til en bog?
00:08
Is it just anything that stores and communicates information?
1
8793
4035
Er det bare alt der opbevarer og formidler information?
00:12
Or does it have to do with paper,
2
12828
1681
Eller har det at gøre med papir,
00:14
binding,
3
14509
727
indbinding,
00:15
font,
4
15236
748
00:15
ink,
5
15984
752
font,
blæk,
00:16
its weight in your hands,
6
16736
1237
dens vægt i din hånd,
00:17
the smell of the pages?
7
17973
1830
duften af siderne?
00:19
Is this a book?
8
19803
1309
Er det en bog?
00:21
Probably not.
9
21112
1374
Sikkert ikke.
00:22
But is this?
10
22486
997
Men er det her?
00:23
To answer these questions,
11
23483
1280
For at få svar på det,
00:24
we need to go back to the start of the book as we know it
12
24763
2762
har vi brug for, at tage tilbage til bogens begyndelse
00:27
and understand how these elements came together to make something
13
27525
3173
og forstå hvordan disse elementer fandt sammen for at skabe noget,
00:30
more than the sum of their parts.
14
30698
2542
der er mere end summen af deres dele.
00:33
The earliest object that we think of as a book is the codex,
15
33240
3619
Det tidligste objekt, vi anser for at være en bog, er kodekset,
00:36
a stack of pages bound along one edge.
16
36859
3090
en stak papirer bundet sammen i den ene side.
00:39
But the real turning point in book history
17
39949
2446
Men det store omdrejningspunkt i boghistorie
00:42
was Johannes Gutenberg's printing press in the mid-15th century.
18
42395
4180
var Johann Gutenbergs trykpresse i midten af det 15. århundrede.
00:46
The concept of moveable type had been invented much earlier in Eastern culture,
19
46575
5067
Idéen om bevægelige bogstaver havde været opfundet meget tidligere i Østen,
00:51
but the introduction of Gutenberg's press had a profound effect.
20
51642
4191
men introduktionen af Gutenbergs trykpresse havde en dybtgående effekt.
00:55
Suddenly, an elite class of monks and the ruling class
21
55833
4116
Pludseligt var en elite af munke og den herskende klasse
00:59
no longer controlled the production of texts.
22
59949
2582
ikke længere i kontrol af tekstproduktioner.
01:02
Messages could spread more easily,
23
62531
1797
Beskeder kunne lettere blive spredt,
01:04
and copies could constantly be produced,
24
64328
3005
og kopier kunne blive konstant produceret,
01:07
so printing houses popped up all over Europe.
25
67333
3099
så trykkerier dukkede op over hele Europa.
01:10
The product of this bibliographic boom is familiar to us in some respects,
26
70432
4836
Produktet af denne bibliografiske optur er velkendt for os i visse henseender,
01:15
but markedly different in others.
27
75268
2681
men markant anderledes på andre områder.
01:17
The skeleton of the book is paper, type, and cover.
28
77949
4847
Bogens skelet er papir, bogstaver og omslag.
01:22
More than 2000 years ago, China invented paper as a writing surface,
29
82796
4248
For mere end 2000 år siden opfandt Kina papir til at skrive på,
01:27
which was itself predated by Egyptian papyrus.
30
87044
3472
som kom efter egyptisk papyrus.
01:30
However, until the 16th century,
31
90516
2191
Indtil det 16. århundrede,
01:32
Europeans mainly wrote on thin sheets of wood
32
92707
2529
skrev europæere hovedsagligt på tynde ark af træ
01:35
and durable parchment made of stretched animal skins.
33
95236
3940
og holdbart pergament lavet af udstrakt dyreskind.
01:39
Eventually, the popularity of paper spread throughout Europe,
34
99176
3846
Papirs popularitet spredtes gennem Europa
01:43
replacing parchment for most printings because it was less expensive in bulk.
35
103022
4651
og erstattede pergamenter i tryk fordi det var billigere at købe i store partier.
01:47
Inks had been made by combining organic plant and animal dyes
36
107673
3903
Blæk var blevet lavet ved at kombinere organiske plante- og dyrefarvestoffer
01:51
with water or wine,
37
111576
1470
med vand eller vin,
01:53
but since water doesn't stick to metal type,
38
113046
2473
men eftersom vand ikke binder sig til metal,
01:55
use of the printing press required a change to oil-based ink.
39
115519
4625
så behøvede trykpressen et skift til oliebaseret blæk.
02:00
Printers used black ink made of a mixture of lamp soot,
40
120144
3369
Trykpresser brugte sort blæk lavet af en blanding af lampesod
02:03
turpentine,
41
123513
882
terpentin
02:04
and walnut oil.
42
124395
1743
og valnøddeolie.
02:06
And what about font size and type?
43
126138
2098
Og hvad med bogstavstørrelse og type?
02:08
The earliest movable type pieces consisted of reversed letters
44
128236
4341
De tidligste bevægelige bogstaver bestod af omvendte bogstaver
02:12
cast in relief on the ends of lead alloy stocks.
45
132577
4096
støbt i relief på enden af blylegeringer.
02:16
They were handmade and expensive,
46
136673
2474
De var håndlavede og dyre,
02:19
and the designs were as different as the people who carved their molds.
47
139147
3718
og designet var lige så forskelligt som dem der lavede deres forme.
02:22
Standardization was not really possible until mass manufacturing
48
142865
4286
Standardiseringen var ikke rigtig mulig før masseproduktion
02:27
and the creation of an accessible word processing system.
49
147151
3679
og opfindelsen af et tilgængeligt tekstbehandlingssystem.
02:30
As for style, we can thank Nicolas Jenson for developing two types of Roman font
50
150830
5400
Vi kan takke Nicolas Jenson for udviklingen af to romanske fonte,
02:36
that led to thousands of others,
51
156230
2380
som ledte til tusinder af andre,
02:38
including the familiar Times Roman.
52
158610
2638
inklusiv den velkendte Times Roman.
02:41
Something had to hold all this together,
53
161248
2765
Det var nødvendigt at noget holdte det hele sammen,
02:44
and until the late 15th century,
54
164013
2386
og indtil det sene 15. århundrede
02:46
covers consisted of either wood,
55
166399
2333
bestod omslag af enten træ
02:48
or sheets of paper pasted together.
56
168732
2313
eller papirark, der var klistret sammen.
02:51
These would eventually be replaced by rope fiber millboard,
57
171045
3653
Disse ville blive erstattet af fiberreb,
02:54
originally intended for high quality bindings in the late 17th century,
58
174698
4784
der oprindeligt var tiltænkt kvalitets bindinger i det sene 17. århundrede,
02:59
but later as a less expensive option.
59
179482
3465
men blev senere et billigere alternativ.
03:02
And while today's mass produced cover illustrations are marketing tools,
60
182947
3603
Og mens masseproducerede omslag i dag er marketingsredskaber,
03:06
the cover designs of early books were made to order.
61
186550
3754
så var designet af omslag på tidlige bøger gjort på bestilling.
03:10
Even spines have a history.
62
190304
2535
Selv bogrygge har en historie.
03:12
Initially, they were not considered aesthetically important,
63
192839
3567
Først blev de ikke anset for at være æstetisk vigtige,
03:16
and the earliest ones were flat, rather than rounded.
64
196406
3337
og de tidligste var flade i stedet for runde.
03:19
The flat form made the books easier to read
65
199743
2773
Den flade form gjorde bøgerne lettere at læse
03:22
by allowing the book to rest easily on a table.
66
202516
3006
ved at de lettere kunne hvile på et bord.
03:25
But those spines were damaged easily from the stresses of normal use.
67
205522
4931
Men de bogrygge blev let ødelagt ved almindelig brug.
03:30
A rounded form solved that issue,
68
210453
2127
En rund form løste det problem,
03:32
although new problems arose,
69
212580
1975
selvom at der opstod nye problemer,
03:34
like having the book close in on itself.
70
214555
2834
såsom det, at bogen lukkede af sig selv.
03:37
But flexibility was more important,
71
217389
1874
Men fleksibilitet var vigtigere
03:39
especially for the on-the-go reader.
72
219263
2346
især for rejsende læsere.
03:41
As the book evolves and we replace bound texts
73
221609
3657
Imens bogen udvikler sig og vi erstatter bundne tekster
03:45
with flat screens and electronic ink,
74
225266
2589
med fladskærme og elektronisk blæk,
03:47
are these objects and files really books?
75
227855
3098
er disse genstande og filer virkelig bøger?
03:50
Does the feel of the cover
76
230953
1483
Tilfører følelsen af omslaget
03:52
or the smell of the paper add something crucial to the experience?
77
232436
3302
eller duften af papiret noget afgørende til oplevelsen?
03:55
Or does the magic live only within the words,
78
235738
3099
Eller lever magien kun indeni ordene,
03:58
no matter what their presentation?
79
238837
2181
uanset deres fremstilling?
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7