The evolution of the book - Julie Dreyfuss

Ном ба түүний хувьсал - Жюли Дрейфасс

803,300 views

2016-06-13 ・ TED-Ed


New videos

The evolution of the book - Julie Dreyfuss

Ном ба түүний хувьсал - Жюли Дрейфасс

803,300 views ・ 2016-06-13

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Lkhagvajav Ishdorj Reviewer: Marla Munkh-Achit
00:06
What makes a book a book?
0
6698
2095
Ном хэрхэн бүтдэг вэ?
00:08
Is it just anything that stores and communicates information?
1
8793
4035
Мэдээллийг нэгтгэж, дамжуулдаг нэгэн зүйл үү?
00:12
Or does it have to do with paper,
2
12828
1681
Эсвэл цаас,
00:14
binding,
3
14509
727
нугас,
00:15
font,
4
15236
748
00:15
ink,
5
15984
752
үсгийн фонт,
бэх,
00:16
its weight in your hands,
6
16736
1237
жин,
00:17
the smell of the pages?
7
17973
1830
үнэртэй холбоотой юу?
00:19
Is this a book?
8
19803
1309
Энэ ном мөн үү?
00:21
Probably not.
9
21112
1374
Үгүй ч байж магадгүй.
00:22
But is this?
10
22486
997
Харин энэ?
00:23
To answer these questions,
11
23483
1280
Эдгээр асуултанд хариулахын тулд
00:24
we need to go back to the start of the book as we know it
12
24763
2762
ном үүссэн тэр л цаг үе рүү буцаж
00:27
and understand how these elements came together to make something
13
27525
3173
үүний бүх жижиг хэсгүүд хэрхэн нэгдэж
00:30
more than the sum of their parts.
14
30698
2542
нэгэн бүхэл болдгийг мэдэх хэрэгтэй.
00:33
The earliest object that we think of as a book is the codex,
15
33240
3619
Бидний мэдэх хамгийн эртний ном нь
00:36
a stack of pages bound along one edge.
16
36859
3090
нэг талаар нь үдсэн эртний гар бичмэлүүд юм.
00:39
But the real turning point in book history
17
39949
2446
Гэвч номын түүхэн дэх хамгийн том эргэлт нь
00:42
was Johannes Gutenberg's printing press in the mid-15th century.
18
42395
4180
Иоханнесс Гутенбергийн 15-р зууны дунд үед бүтээсэн хэвлэх машин юм.
00:46
The concept of moveable type had been invented much earlier in Eastern culture,
19
46575
5067
Бичгийн машин нь Дорнын соёлд аль хэдийн бий болсон ч
00:51
but the introduction of Gutenberg's press had a profound effect.
20
51642
4191
Гутенбергийн хэвлэх машин маш их өөрчлөлтийг авчирсан.
00:55
Suddenly, an elite class of monks and the ruling class
21
55833
4116
Лам нар болон эрх баригч элитүүд
00:59
no longer controlled the production of texts.
22
59949
2582
бичвэр, нийтлэлийг дангаараа хянахаа больжээ.
01:02
Messages could spread more easily,
23
62531
1797
Мэдээлэл түгээхэд хялбар болж
01:04
and copies could constantly be produced,
24
64328
3005
хувилан олшруулж эхэлснээр
01:07
so printing houses popped up all over Europe.
25
67333
3099
Европ даяар хэвлэх үйлдвэрүүд байгуулагджээ.
01:10
The product of this bibliographic boom is familiar to us in some respects,
26
70432
4836
Номын түүхийн огцом хөгжлийн үр дүн нь бидэнд танил хэдий ч
01:15
but markedly different in others.
27
75268
2681
бусад талаар өөр байсан юм.
01:17
The skeleton of the book is paper, type, and cover.
28
77949
4847
Ном нь цаас, бичвэр болон хавтсаас бүтдэг.
01:22
More than 2000 years ago, China invented paper as a writing surface,
29
82796
4248
2000 гаруй жилийн өмнө Хятад улс бичих гадаргуу болох цаасыг бүтээсэн ба
01:27
which was itself predated by Egyptian papyrus.
30
87044
3472
үүнээс өмнө Египетэд үйсэн цаасыг бүтээж байсан.
01:30
However, until the 16th century,
31
90516
2191
Гэсэн ч 16-р зуун хүртэл
01:32
Europeans mainly wrote on thin sheets of wood
32
92707
2529
Европчууд модны нимгэн холтос болон
01:35
and durable parchment made of stretched animal skins.
33
95236
3940
амьтны арьсаар хийсэн илгэн цаасан дээр бичдэг байв.
01:39
Eventually, the popularity of paper spread throughout Europe,
34
99176
3846
Яваандаа цаасны хэрэглээ Европт тархсанаар
01:43
replacing parchment for most printings because it was less expensive in bulk.
35
103022
4651
илгийг илүү хямд цаас орлох болжээ.
01:47
Inks had been made by combining organic plant and animal dyes
36
107673
3903
Бэхийг ургамал болон амьтны гаралтай будгийг
01:51
with water or wine,
37
111576
1470
ус юм уу дарстай хольж гаргасан ч
01:53
but since water doesn't stick to metal type,
38
113046
2473
усан бэх нь метал хэвлэгчид наалдахгүй байсан учир
01:55
use of the printing press required a change to oil-based ink.
39
115519
4625
тосон суурьтай бэх ашиглах шаардлага гарчээ.
02:00
Printers used black ink made of a mixture of lamp soot,
40
120144
3369
Хар бэхийг хийхдээ чийдэнгийн хөө тортог,
02:03
turpentine,
41
123513
882
давирхайн шүүс,
02:04
and walnut oil.
42
124395
1743
хушганы тос хольж гаргадаг байжээ.
02:06
And what about font size and type?
43
126138
2098
Бичгийн фонт болон хэлбэрийн тухайд
02:08
The earliest movable type pieces consisted of reversed letters
44
128236
4341
хамгийн эртний хэв нь бал чулууны хайлш дээр
02:12
cast in relief on the ends of lead alloy stocks.
45
132577
4096
буруу харуулж цутгасан үсгүүд байсан.
02:16
They were handmade and expensive,
46
136673
2474
Гараар хийгдсэн, үнэтэй төдийгүй,
02:19
and the designs were as different as the people who carved their molds.
47
139147
3718
дизайн нь хэв цутгагчаас хамааран олон янз байжээ.
02:22
Standardization was not really possible until mass manufacturing
48
142865
4286
Үүнийг нэг стандартад оруулахад хүндрэлтэй байсан ба
энэ нь олноор үйлдвэрлэх болон бичвэрийг боловсруулах систем бий болтол байсан.
02:27
and the creation of an accessible word processing system.
49
147151
3679
02:30
As for style, we can thank Nicolas Jenson for developing two types of Roman font
50
150830
5400
Бид Николас Женсенд талархах ёстой ба тэрээр 2 төрлийн Роман фонтыг бүтээж,
02:36
that led to thousands of others,
51
156230
2380
үүнээс салаалан "Times Roman" зэрэг
02:38
including the familiar Times Roman.
52
158610
2638
мянга мянган фонт үүссэн.
02:41
Something had to hold all this together,
53
161248
2765
Эдгээрийг нэгтгэхийн тулд
02:44
and until the late 15th century,
54
164013
2386
15-р зууны сүүл хүртэл хавтсыг модоор эсвэл
02:46
covers consisted of either wood,
55
166399
2333
02:48
or sheets of paper pasted together.
56
168732
2313
зузаалж наасан цаасаар үддэг байв.
02:51
These would eventually be replaced by rope fiber millboard,
57
171045
3653
Энэ нь яваандаа дээсэн сүлжмэл цаасаар солигдсон бөгөөд
02:54
originally intended for high quality bindings in the late 17th century,
58
174698
4784
17-р зууны сүүл үеийн өндөр чанар бүхий номуудад ашиглагддаг байсан ч
02:59
but later as a less expensive option.
59
179482
3465
эцэстээ илүү хямд хувилбар болсон юм.
03:02
And while today's mass produced cover illustrations are marketing tools,
60
182947
3603
Орчин үед номын хавтас нь маркетингийн чухал хэсэг бол
03:06
the cover designs of early books were made to order.
61
186550
3754
эртний номын хавтсыг тус бүрт нь захиалгаар хийдэг байжээ.
03:10
Even spines have a history.
62
190304
2535
Номын нуруу бүхэн өөрийн түүхтэй.
03:12
Initially, they were not considered aesthetically important,
63
192839
3567
Нуруу нь харагдах байдлаасаа чухал биш байсан ба
03:16
and the earliest ones were flat, rather than rounded.
64
196406
3337
эхэндээ дугуй биш, хавтгай хэлбэртэй байсан.
03:19
The flat form made the books easier to read
65
199743
2773
Хавтгай нуруулдсан ном нь уншихад хялбар,
03:22
by allowing the book to rest easily on a table.
66
202516
3006
ширээн дээр тавихад тогтвортой байв.
03:25
But those spines were damaged easily from the stresses of normal use.
67
205522
4931
Гэсэн ч энэ нь хэрэглэх явцад амархан гэмтдэг байсан.
03:30
A rounded form solved that issue,
68
210453
2127
Дугуй хэлбэрээр нуруулдах нь энэ асуудлыг шийдсэн ч,
03:32
although new problems arose,
69
212580
1975
дахин шинэ асуудал тулгарсан.
03:34
like having the book close in on itself.
70
214555
2834
Жишээ нь, номын хуудас өөрөө эргэх асуудал.
03:37
But flexibility was more important,
71
217389
1874
Гэхдээ номыг явдал дундаа уншдаг хүмүүст
03:39
especially for the on-the-go reader.
72
219263
2346
уян хатан байдал илүү чухал байлаа.
03:41
As the book evolves and we replace bound texts
73
221609
3657
Хөгжлийн явцад ном өөрчлөгдөж
нугастай бичвэрүүд нь хавтгай дэлгэц, цахим бэхтэй боллоо.
03:45
with flat screens and electronic ink,
74
225266
2589
03:47
are these objects and files really books?
75
227855
3098
Эдгээр нь үнэхээр ном гэж үү?
03:50
Does the feel of the cover
76
230953
1483
Хавтсыг нь гартаа барьж,
03:52
or the smell of the paper add something crucial to the experience?
77
232436
3302
цаасыг үнэртэх нь номыг илүү онцгой болгодог уу?
03:55
Or does the magic live only within the words,
78
235738
3099
Эсвэл ид шид нь харагдах байдал биш,
03:58
no matter what their presentation?
79
238837
2181
зөвхөн үгэнд нь оршдог юм болов уу?
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7