请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Alison Choi
校对人员: Yuan Ma
00:06
What makes a book a book?
0
6698
2095
到底什么才叫书呢?
00:08
Is it just anything that stores
and communicates information?
1
8793
4035
书是任何可以储存
和传递信息的东西吗?
00:12
Or does it have to do with paper,
2
12828
1681
还是它必须与跟纸、
00:14
binding,
3
14509
727
装订、
00:15
font,
4
15236
748
00:15
ink,
5
15984
752
字体、
墨水、
00:16
its weight in your hands,
6
16736
1237
拿在手中的重量
00:17
the smell of the pages?
7
17973
1830
和书页的气味有关?
00:19
Is this a book?
8
19803
1309
这是书吗?
大概不是。
00:21
Probably not.
9
21112
1374
00:22
But is this?
10
22486
997
那这个呢?
00:23
To answer these questions,
11
23483
1280
为了回答这些问题,
00:24
we need to go back to the start
of the book as we know it
12
24763
2762
我们需要回溯到已知的书的起源,
00:27
and understand how these elements
came together to make something
13
27525
3173
去了解不同的的元素如何一起去整合为
00:30
more than the sum of their parts.
14
30698
2542
一件有着丰富意义的物件。
00:33
The earliest object that we think of
as a book is the codex,
15
33240
3619
我们已知的最早期的书是抄本,
00:36
a stack of pages bound along one edge.
16
36859
3090
一叠单边装订的纸页。
00:39
But the real turning point in book history
17
39949
2446
但是在书的历史中真正的转折点,
00:42
was Johannes Gutenberg's
printing press in the mid-15th century.
18
42395
4180
是Johannes Gutenberg
在十五世纪中期发明的印刷机。
00:46
The concept of moveable type had been
invented much earlier in Eastern culture,
19
46575
5067
虽然东方在更早时就发明了活字印刷术,
00:51
but the introduction of Gutenberg's
press had a profound effect.
20
51642
4191
但Gutenberg的印刷机却
带来了巨大的影响。
00:55
Suddenly, an elite class of monks
and the ruling class
21
55833
4116
突然间,诸如僧人和
统治阶级之类的精英阶层
00:59
no longer controlled
the production of texts.
22
59949
2582
无法再控制文本的生产。
01:02
Messages could spread more easily,
23
62531
1797
消息可以更简单地传播,
01:04
and copies could constantly be produced,
24
64328
3005
文本可以不停地复制,
01:07
so printing houses popped up
all over Europe.
25
67333
3099
因此全欧洲涌现了许多印刷厂。
在书本蓬勃发展的时代的产品
在很多方面是我们所熟悉的,
01:10
The product of this bibliographic boom
is familiar to us in some respects,
26
70432
4836
01:15
but markedly different in others.
27
75268
2681
但也在一些方面存在显著不同。
01:17
The skeleton of the book is paper,
type, and cover.
28
77949
4847
书的骨架是纸、字和封面。
01:22
More than 2000 years ago,
China invented paper as a writing surface,
29
82796
4248
在两千多年以前,
中国发明了纸作为书写平台,
01:27
which was itself predated
by Egyptian papyrus.
30
87044
3472
而之前的书写平台是
埃及的纸莎草。
01:30
However, until the 16th century,
31
90516
2191
然而直到十六世纪,
01:32
Europeans mainly wrote
on thin sheets of wood
32
92707
2529
欧洲人主要把字写在薄木片
01:35
and durable parchment
made of stretched animal skins.
33
95236
3940
或者用动物皮延展制成的耐用羊皮纸上。
01:39
Eventually, the popularity of paper
spread throughout Europe,
34
99176
3846
最终,纸在欧洲也得到了广泛的使用,
在大多数印刷中取代了羊皮纸,
因为散装购买更便宜。
01:43
replacing parchment for most printings
because it was less expensive in bulk.
35
103022
4651
01:47
Inks had been made by combining
organic plant and animal dyes
36
107673
3903
墨水之前都是利用有机的植物与动物染料,
加上水或酒一起合成,
01:51
with water or wine,
37
111576
1470
01:53
but since water doesn't stick
to metal type,
38
113046
2473
但由于金属活字不能沾水,
01:55
use of the printing press required
a change to oil-based ink.
39
115519
4625
印刷机的使用需要一种油基墨水。
印刷机用的黑色墨水是由
灯烟灰、松节油和胡桃油混合制成。
02:00
Printers used black ink made of
a mixture of lamp soot,
40
120144
3369
02:03
turpentine,
41
123513
882
02:04
and walnut oil.
42
124395
1743
那字的大小和字体呢?
02:06
And what about font size and type?
43
126138
2098
02:08
The earliest movable type pieces
consisted of reversed letters
44
128236
4341
最早的活字是在铅铝坯料的一端
铸造凸出的反字,
02:12
cast in relief on the ends of
lead alloy stocks.
45
132577
4096
02:16
They were handmade and expensive,
46
136673
2474
这些活字都是手工制成,价格昂贵,
02:19
and the designs were as different
as the people who carved their molds.
47
139147
3718
字样的设计因雕刻字模的工匠不同而异。
02:22
Standardization was not really possible
until mass manufacturing
48
142865
4286
在大规模制造和易用的文字处理系统产生之前,
标准化实际上根本不可能。
02:27
and the creation of an accessible
word processing system.
49
147151
3679
02:30
As for style, we can thank Nicolas Jenson
for developing two types of Roman font
50
150830
5400
我们应该感谢Nicolas Jenson发明了
两种罗马字体,那之后产生了上千种其他字形,
02:36
that led to thousands of others,
51
156230
2380
02:38
including the familiar Times Roman.
52
158610
2638
这其中包含了我们熟悉的Times Roman。
02:41
Something had to hold all this together,
53
161248
2765
这一切要怎么组合在一起呢?
02:44
and until the late 15th century,
54
164013
2386
直到十五世纪晚期,
02:46
covers consisted of either wood,
55
166399
2333
书的封面都是由木头或纸张粘贴在一起而成,
02:48
or sheets of paper pasted together.
56
168732
2313
02:51
These would eventually be replaced
by rope fiber millboard,
57
171045
3653
这些最后被绳纤维做成的纸板代替,
02:54
originally intended for high quality
bindings in the late 17th century,
58
174698
4784
这在十七世纪晚期本来是作为较高级的装订方式,
02:59
but later as a less expensive option.
59
179482
3465
而后来变成了一种经济的选择。
03:02
And while today's mass produced
cover illustrations are marketing tools,
60
182947
3603
虽然封面插图在现在大规模生产的今天
是一种营销手段,
03:06
the cover designs of early books
were made to order.
61
186550
3754
早期书的封面设计是定制的。
03:10
Even spines have a history.
62
190304
2535
连书脊都有一段历史。
03:12
Initially, they were not considered
aesthetically important,
63
192839
3567
一开始它们被认为对美观并不重要,
03:16
and the earliest ones were flat,
rather than rounded.
64
196406
3337
最早期的书脊都是直边而不是圆的,
03:19
The flat form made the books
easier to read
65
199743
2773
直的书脊让书可以平稳地放在桌子上
以便读书。
03:22
by allowing the book to rest easily
on a table.
66
202516
3006
03:25
But those spines were damaged
easily from the stresses of normal use.
67
205522
4931
但是这种书脊因为每天的日常使用容易被损坏,
03:30
A rounded form solved that issue,
68
210453
2127
圆形的书脊解决了这个问题。
03:32
although new problems arose,
69
212580
1975
可是新的问题又出现了,
03:34
like having the book close in
on itself.
70
214555
2834
比如书会自己合起来。
03:37
But flexibility was more important,
71
217389
1874
但尤其对于忙碌的读者来说,
灵活性还是更重要。
03:39
especially for the on-the-go reader.
72
219263
2346
03:41
As the book evolves
and we replace bound texts
73
221609
3657
当书继续进化,
我们开始用平板屏幕和电子墨水代替固定文本,
03:45
with flat screens and electronic ink,
74
225266
2589
03:47
are these objects and files really books?
75
227855
3098
这些物品和文件真的是书吗?
03:50
Does the feel of the cover
76
230953
1483
封面的触感和纸张的气味会增强阅读的体验吗?
03:52
or the smell of the paper add something
crucial to the experience?
77
232436
3302
03:55
Or does the magic live only within
the words,
78
235738
3099
还是说阅读的魔力只在于文字的内容,
03:58
no matter what their presentation?
79
238837
2181
与呈现的形式无关呢?
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。