Robin Ince: Science versus wonder?

82,974 views ・ 2011-11-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: zhang haohan 審譯者: Sean Chuang
00:15
I'd like to apologize, first of all, to all of you
0
15260
3000
首先 我想向大家
00:18
because I have no form
1
18260
2000
為我沒有任何
00:20
of PowerPoint presentation.
2
20260
3000
投影片的事情先道個歉
00:23
So what I'm going to do
3
23260
2000
所以 爲了補償
00:25
is, every now and again, I will make this gesture,
4
25260
2000
我會不時的做這個動作
00:27
and in a moment of PowerPoint democracy,
5
27260
2000
並停一下 你可以用這個片刻
00:29
you can imagine what you'd like to see.
6
29260
4000
想像一下你有看到的投影片
00:33
I do a radio show.
7
33260
2000
我做了一個廣播節目
00:35
The radio show is called "The Infinite Monkey Cage."
8
35260
3000
名字叫做“無限的猴子籠”
00:38
It's about science, it's about rationalism.
9
38260
3000
是關於科學和純理論想法
00:41
So therefore, we get a lot of complaints
10
41260
2000
我們每週會收到
00:43
every single week --
11
43260
2000
很多的抱怨
00:45
complaints including one we get very often,
12
45260
3000
最常收到的就是關於
00:48
which is to say the very title, "Infinite Monkey Cage,"
13
48260
3000
我們的這個特別的名字, "無限猴子籠"
00:51
celebrates the idea of vivisection.
14
51260
3000
提倡了活體解剖
00:54
We have made it quite clear to these people
15
54260
2000
然後我們都很明白的回覆了那些人
00:56
that an infinite monkey cage is roomy.
16
56260
3000
無限猴子籠是很寬廣的一個籠子
00:59
(Laughter)
17
59260
2000
(笑)
01:01
We also had someone else who said,
18
61260
2000
也有人說道
01:03
"'The Infinite Monkey Cage' idea is ridiculous.
19
63260
2000
無限猴子理論是荒謬的
01:05
An infinite number of monkeys
20
65260
2000
無限數量的猴子
01:07
could never write the works of Shakespeare.
21
67260
2000
不可能打出莎士比亞的作品
01:09
We know this because they did an experiment."
22
69260
3000
我們是通過實驗知道的
01:12
Yes, they gave 12 monkeys a typewriter for a week,
23
72260
4000
是這樣的, 他們給了12個猴子一台打字機
01:16
and after a week, they only used it as a bathroom.
24
76260
3000
過了一個星期,打字機只是被猴子當成了廁所
01:19
(Laughter)
25
79260
2000
(笑)
01:21
So the main element though, the main complaint we get --
26
81260
2000
雖然大多都是在抱怨我們的標題
01:23
and one that I find most worrying --
27
83260
2000
但有一個我感覺很焦慮的抱怨
01:25
is that people say, "Oh, why do you insist
28
85260
3000
是有人說道
01:28
on ruining the magic?
29
88260
2000
爲什麽你總是毀滅我們的想像
01:30
You bring in science, and it ruins the magic."
30
90260
2000
你帶來了科學,然後它完全破壞了幻想
01:32
Now I'm an arts graduate;
31
92260
2000
好吧, 這樣說吧!我是一個念藝術的人
01:34
I love myth and magic
32
94260
2000
我喜愛神話和幻想
01:36
and existentialism and self-loathing.
33
96260
2000
還有存在主義和自我厭惡
01:38
That's what I do.
34
98260
2000
這就是我
01:40
But I also don't understand
35
100260
2000
但是我還是不明白
01:42
how it does ruin the magic.
36
102260
2000
科學是怎麼毀掉了幻想
01:44
All of the magic, I think,
37
104260
2000
我認為所有的幻想
01:46
that may well be taken away by science
38
106260
2000
被科學證明其錯誤後
01:48
is then replaced by something as wonderful.
39
108260
2000
都會被一個完美的東西代替掉
01:50
Astrology, for instance:
40
110260
2000
比如說 占星學
01:52
like many rationalists, I'm a Pisces.
41
112260
3000
和很多理性主義者一樣我也是雙魚座
01:55
(Laughter)
42
115260
3000
(笑)
01:58
Now astrology --
43
118260
2000
占星學
02:00
we remove the banal idea
44
120260
2000
我們廢棄了
02:02
that your life could be predicted;
45
122260
2000
我們的生活是可以被預知的古板的思想
02:04
that you'll, perhaps today, meet a lucky man
46
124260
2000
像你今天可能碰到一個幸運的男人
02:06
who's wearing a hat.
47
126260
2000
一個戴帽子的男人
02:08
That is gone.
48
128260
2000
占星學已經過去了
02:10
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can.
49
130260
3000
但是假如我們觀測天空來預測點什麽,我們還是可以做到的
02:13
We can see predictions of galaxies forming,
50
133260
3000
我們是可以預知星系的形成的
02:16
of galaxies colliding into each other, of new solar systems.
51
136260
3000
兩個星系相互碰撞成為新的星系
02:19
This is a wonderful thing.
52
139260
2000
這是一件極為美妙的事情
02:21
If the Sun could one day -- and indeed the Earth, in fact --
53
141260
3000
假如太陽系有一天,舉說地球來說吧
02:24
if the Earth could read its own astrological, astronomical chart,
54
144260
4000
假如地球人有一天能夠讀懂地球的星象,
02:28
one day it would say,
55
148260
2000
有一天是有可能這樣的一幕的
02:30
"Not a good day for making plans.
56
150260
2000
今天並不是一個做事的日子
02:32
You'll been engulfed by a red giant."
57
152260
2000
你將會被紅巨星包圍
02:34
And that to me as well,
58
154260
2000
我自己身上也能有這樣的例子
02:36
that if you think I'm worried about losing worlds,
59
156260
3000
我其實在擔心消失的世界
02:39
well Many Worlds theory --
60
159260
2000
平行世界論 你知道的
02:41
one of the most beautiful, fascinating,
61
161260
3000
從量子論中得出的
02:44
sometimes terrifying ideas
62
164260
2000
一個很有意思
02:46
from the quantum interpretation --
63
166260
2000
有時有相當駭人的理論
02:48
is a wonderful thing.
64
168260
2000
它是一個有趣的東西
02:50
That every person here, every decision that you've made today,
65
170260
3000
我們每個人每天所作的決定
02:53
every decision you've made in your life,
66
173260
2000
在你生活中的每個決定
02:55
you've not really made that decision,
67
175260
2000
也許不是真的想要做那樣的決定
02:57
but in fact, every single permutation of those decisions
68
177260
4000
但是實際上每個一決定間的置換
03:01
is made, each one going off into a new universe.
69
181260
3000
那麼每個都會形成一個新的宇宙
03:04
That is a wonderful idea.
70
184260
2000
多麼奇妙的想法啊
03:06
If you ever think that your life is rubbish,
71
186260
4000
假如你有想過你的生活很無聊
03:10
always remember
72
190260
2000
永遠記住
03:12
there's another you that's made much worse decisions than that.
73
192260
3000
有那麼一個比你要慘的多的你
03:15
(Laughter)
74
195260
2000
(笑)
03:17
If you ever think, "Ah, I want to end it all,"
75
197260
2000
你如何曾想過 我要結束這一切
03:19
don't end it all.
76
199260
2000
別想不開
03:21
Remember that in the majority of universes,
77
201260
2000
記住那裡還有宇宙的大多數
03:23
you don't even exist in the first place.
78
203260
2000
你不是宇宙第一的存在
03:25
This to me, in its own strange way,
79
205260
3000
雖然是個很奇怪的方法
03:28
is very, very comforting.
80
208260
2000
但是對我而言是很有效的自我安慰
03:30
Now reincarnation, that's another thing gone -- the afterlife.
81
210260
2000
重生轉世,又是一個不在被相信的東西
03:32
But it's not gone.
82
212260
2000
但是它還沒走
03:34
Science actually says
83
214260
2000
是科學告訴我們
03:36
we will live forever.
84
216260
3000
我們是可以永生的
03:39
Well, there is one proviso.
85
219260
2000
但是這是有一個前提的
03:41
We won't actually live forever. You won't live forever.
86
221260
3000
我們其實不能永生 沒有誰可以
03:44
Your consciousness, the you-ness of you, the me-ness of me --
87
224260
3000
你的意識 你的自我 我的自我
03:47
that gets this one go.
88
227260
3000
這是會消失的
03:50
But every single thing that makes us,
89
230260
2000
但是組成我們的東西
03:52
every atom in us,
90
232260
2000
每個組成我們的原子
03:54
has already created a myriad of different things
91
234260
3000
是已經創造了各種東西的
03:57
and will go on to create a myriad of new things.
92
237260
3000
然後再將來還會繼續創造
04:00
We have been mountains
93
240260
3000
我們可能是山
04:03
and apples and pulsars
94
243260
2000
是蘋果 是脈衝星
04:05
and other people's knees.
95
245260
2000
是別人的膝蓋
04:07
Who knows, maybe one of your atoms was once Napoleon's knee.
96
247260
3000
可能你的原子回事拿破崙的膝蓋
04:10
That is a good thing.
97
250260
2000
這是件好事
04:12
Unlike the occupants of the universe,
98
252260
2000
宇宙並不像
04:14
the universe itself is not wasteful.
99
254260
3000
宇宙中的物質一樣是浪費的
04:17
We are all totally recyclable.
100
257260
2000
我們是完全可回收的
04:19
And when we die,
101
259260
2000
但我們死了
04:21
we don't even have to be placed in different refuse sacs.
102
261260
3000
我們不必把我們自己分類裝入不同的回收袋
04:24
This is a wonderful thing.
103
264260
2000
這太有趣了
04:26
Understanding, to me,
104
266260
2000
真的
04:28
does not remove the wonder and the joy.
105
268260
4000
我並不是想否奇蹟和幻想
04:32
For instance, my wife could turn to me and she may say,
106
272260
3000
比如 我老婆會問我
04:35
"Why do you love me?"
107
275260
2000
我爲什麽愛他
04:37
And I can with all honesty
108
277260
2000
然後我會十分真誠的
04:39
look her in the eye and say,
109
279260
2000
看著她的眼睛然後說
04:41
"Because our pheromones
110
281260
2000
因為我們的費洛蒙
04:43
matched our olfactory receptors."
111
283260
3000
和我們的嗅覺神經是相匹配的
04:46
(Laughter)
112
286260
2000
(笑)
04:48
Though I'll probably also say something
113
288260
2000
可能我還會說點別的
04:50
about her hair and personality as well.
114
290260
2000
比如她的頭髮和個性
04:52
And that is a wonderful thing there.
115
292260
3000
我這樣回答是有好處的
04:55
Love does not die because of that thing.
116
295260
2000
因為如此 愛情是永恆的
04:57
Pain doesn't go away either.
117
297260
2000
疼痛一樣是不會消失的
04:59
This is a terrible thing, even though I understand pain.
118
299260
2000
只是一件可怕的事情 儘管我理解疼痛
05:01
If someone punches me --
119
301260
2000
假如有人因為我的性格
05:03
and because of my personality,
120
303260
2000
打了我一拳
05:05
this is recently a regular occurrence --
121
305260
2000
這是最近經常發生的事情
05:07
I understand where the pain comes from.
122
307260
2000
我知道疼痛是從哪裡來的
05:09
It is basically momentum to energy
123
309260
3000
而且其本身只不過是動能所轉換出的能量
05:12
where the four-vector is constant -- that's what it is.
124
312260
2000
同時四維能量守恆的概念而起
05:14
But at no point can I react and go,
125
314260
2000
但是我不可能這樣回應他啊
05:16
"Ha! Is that the best momentum-to-energy fourth vector constant you've got?"
126
316260
5000
嘿 這就是你能做到的最好的動能轉換以維持四維能量守恆嗎?
05:21
No, I just spit out a tooth.
127
321260
2000
當然不可能啊 我只會吐出一顆牙齒
05:23
(Laughter)
128
323260
2000
(笑)
05:25
And that is all of these different things -- the love for my child.
129
325260
3000
這就是以上這些不同的事
05:28
I have a son. His name is Archie.
130
328260
2000
我對我孩子的愛 我有個孩子就阿奇
05:30
I'm very lucky,
131
330260
2000
我很幸運
05:32
because he's better than all the other children.
132
332260
2000
因為他比任何一個小孩都要好
05:34
Now I know you don't think that.
133
334260
2000
我知道你可能不那樣想
05:36
You may well have your own children
134
336260
2000
你可能有你自己的小孩
05:38
and think, "Oh no, my child's best."
135
338260
3000
並認為:我的才是最棒的
05:41
That's the wonderful thing about evolution --
136
341260
2000
這就是進化的美妙了
05:43
the predilection to believe
137
343260
2000
大家都傾向於相信
05:45
that our child is best.
138
345260
2000
我的孩子最棒
05:47
Now in many ways, that's just a survival thing.
139
347260
3000
但是從很多方面來說 那隻不過是生存的問題
05:50
The fact we see here is the vehicle for our genes,
140
350260
3000
實際上我們眼中看到的是我們基因的遺傳者
05:53
and therefore we love it.
141
353260
2000
然後我們回去愛它
05:55
But we don't notice that bit; we just unconditionally love.
142
355260
3000
但是我們並沒有注意到這點 我們就無條件的去愛了
05:58
That is a wonderful thing.
143
358260
2000
這是一件多麼好的事
06:00
Though I should say that my son is best
144
360260
2000
但是我還是要說我兒子好
06:02
and is better than your children.
145
362260
3000
比你們的都好
06:05
I've done some tests.
146
365260
2000
我做了這樣一些實驗
06:07
And all of these things to me
147
367260
2000
然後這些東西
06:09
give such joy and excitement and wonder.
148
369260
3000
給了我很多快樂和幻想
06:12
Even quantum mechanics can give you an excuse
149
372260
3000
甚至量子理論都可以幫你找到一個理由
06:15
for bad housework, for instance.
150
375260
2000
比如說相當糟的家務
06:17
Perhaps you've been at home for a week on your own.
151
377260
3000
也許你一個人在家待了一個星期
06:20
You house is in a terrible state.
152
380260
2000
你家的房子相當的亂
06:22
Your partner is about to return.
153
382260
2000
然後你的伴侶要回來了
06:24
You think, what should I do?
154
384260
2000
你認為我該幹什麼
06:26
Do nothing.
155
386260
2000
什麽也別做
06:28
All you have to do
156
388260
2000
你要做的就是
06:30
is, when she walks in, using a quantum interpretation,
157
390260
2000
當她向你說教時,你可以用上量子理論
06:32
say, "I'm so sorry.
158
392260
2000
說:對不起
06:34
I stopped observing the house for a moment,
159
394260
2000
我停止觀察這個房間有一段時間了
06:36
and when I started observing again,
160
396260
2000
但我再次觀察時
06:38
everything had happened."
161
398260
2000
所有的事情發生了
06:40
(Laughter)
162
400260
2000
(笑)
06:42
That's the strong anthropic principle of vacuuming.
163
402260
3000
這就是在真空下強烈的人擇原理
06:46
For me, it's a very, very important thing.
164
406260
2000
對我來說快樂真的是一件很重要的事啊
06:48
Even on my journey up here --
165
408260
2000
從我活到現在
06:50
the joy that I have on my journey up here every single time.
166
410260
2000
從我活到現在每一次都很快樂
06:52
If you actually think, you remove the myth and there is still something wonderful.
167
412260
3000
如果屏除你的迷思你仔細想一想你扔然還有許多美好的事情
06:55
I'm sitting on a train.
168
415260
2000
我現在就在一個火車上
06:57
Every time I breathe in,
169
417260
2000
每一次我呼吸
06:59
I'm breathing in a million-billion-billion
170
419260
2000
我都呼入了 無數的
07:01
atoms of oxygen.
171
421260
2000
氧原子
07:03
I'm sitting on a chair.
172
423260
2000
我坐在椅子上
07:05
Even though I know the chair is made of atoms
173
425260
2000
就算我知道 椅子只不過是由原子構成的
07:07
and therefore actually in many ways empty space,
174
427260
2000
而且有很多的空隙
07:09
I find it comfortable.
175
429260
2000
但是我感覺它很舒服
07:11
I look out the window, and I realize
176
431260
2000
我往窗戶外面看 然後我發現
07:13
that every single time we stop and I look out that window,
177
433260
2000
每一次我們停下來看向窗外
07:15
framed in that window,
178
435260
2000
鑲在窗戶上的
07:17
wherever we are,
179
437260
2000
景象
07:19
I am observing more life
180
439260
2000
我正在看比除了地球以外已知宇宙中
07:21
than there is in the rest of the known universe
181
441260
3000
所有東西加起來
07:24
beyond the planet Earth.
182
444260
2000
還顯得生機盎然
07:26
If you go to the safari parks
183
446260
2000
假如你去到在土星
07:28
on Saturn or Jupiter,
184
448260
2000
或者冥王星上的徒步公園
07:30
you will be disappointed.
185
450260
2000
你將會相當失望
07:32
And I realize I'm observing this
186
452260
2000
然後是我發現了我在觀察這個
07:34
with the brain, the human brain,
187
454260
2000
用的腦袋 人腦
07:36
the most complex thing in the known universe.
188
456260
3000
在已知宇宙中最為複雜的東西
07:39
That, to me, is an incredible thing.
189
459260
2000
這對我而已是不可思議的
07:41
And do you know what, that might be enough.
190
461260
3000
你知道你在做什麽 這已經不可思議了
07:44
Steven Weinberg, the Nobel laureate, once said,
191
464260
3000
史蒂夫溫伯格 諾貝爾的得獎人曾說過
07:47
"The more the universe seems comprehensible,
192
467260
2000
宇宙越是看起來能理解
07:49
the more it seems pointless."
193
469260
2000
就越是沒有意義
07:51
Now for some people,
194
471260
2000
現在這句話
07:53
that seems to lead to an idea of nihilism.
195
473260
2000
對有些人理解成了虛無主義
07:55
But for me, it doesn't. That is a wonderful thing.
196
475260
3000
但是對我不是這樣的 這是件美好的事
07:58
I'm glad the universe is pointless.
197
478260
2000
我很高興宇宙是不能定論的
08:00
It means if I get to the end of my life,
198
480260
2000
這就意味著 當我死的時候
08:02
the universe can't turn to me and go, "What have you been doing, you idiot?
199
482260
3000
有種不看能對我說 傻子 你做了什麽啊
08:05
That's not the point."
200
485260
2000
這都是無意義的
08:07
I can make my own purpose.
201
487260
2000
我可以做我自己的打算
08:09
You can make your own purpose.
202
489260
2000
你可以有你的想法
08:11
We have the individual power
203
491260
2000
我們每個人都有能力
08:13
to go, "This is what I want to do."
204
493260
2000
說 這是我想要的
08:15
And in a pointless universe, that, to me, is a wonderful thing.
205
495260
3000
在這沒有定論的宇宙中 這樣的感覺 對我是很有趣的事
08:18
I have chosen to make silly jokes
206
498260
2000
我選擇了對量子論
08:20
about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation.
207
500260
3000
和哥本哈根的理論做些愚蠢的笑話
08:23
You, I imagine, can do much better things with your time.
208
503260
3000
我認為你們肯定可以用你們的時間做些更有價值的事
08:26
Thank you very much. Goodbye.
209
506260
2000
謝謝大家 再見
08:28
(Applause)
210
508260
4000
掌聲
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7