Robin Ince: Science versus wonder?

82,747 views ・ 2011-11-18

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSLU MA translators 2010-2012 Reviewer: Lily Tsarukyan
00:15
I'd like to apologize, first of all, to all of you
0
15260
3000
Նախ, ցանկանում եմ ձեր ներողամտությունը հայցել նրա համար,
00:18
because I have no form
1
18260
2000
որ իմ ներկայացումը
00:20
of PowerPoint presentation.
2
20260
3000
PowerPoint-ով չէ:
00:23
So what I'm going to do
3
23260
2000
Այսպես պայմանավորվենք.
00:25
is, every now and again, I will make this gesture,
4
25260
2000
ամեն անգամ, որ այս շարժումն անեմ,
00:27
and in a moment of PowerPoint democracy,
5
27260
2000
ինքներդ կարող եք որոշել,
00:29
you can imagine what you'd like to see.
6
29260
4000
թե ինչ կուզենայիք տեսնել այդ պահին PowerPoint-ի մեջ:
00:33
I do a radio show.
7
33260
2000
Ես վարում եմ մի ռադիոշոու,
00:35
The radio show is called "The Infinite Monkey Cage."
8
35260
3000
որը կոչվում է «Կապիկների մեծ վանդակ»:
00:38
It's about science, it's about rationalism.
9
38260
3000
Այն գիտության, ռացիոնալիզմի մասին է:
00:41
So therefore, we get a lot of complaints
10
41260
2000
Եվ մենք ամեն շաբաթ ստանում ենք
00:43
every single week --
11
43260
2000
բազմաթիվ բողոքներ,
00:45
complaints including one we get very often,
12
45260
3000
որոնց շարքում մեկը առավել հաճախ է հնչում,
00:48
which is to say the very title, "Infinite Monkey Cage,"
13
48260
3000
և այն է, թե հենց ինքը՝ շոուի վերնագիրը,
00:51
celebrates the idea of vivisection.
14
51260
3000
պրոպագանդում է կենդանահերձությունը:
00:54
We have made it quite clear to these people
15
54260
2000
Մենք այդ մարդկանց բավականին պարզ ձևով բացատրել ենք,
00:56
that an infinite monkey cage is roomy.
16
56260
3000
որ կապիկների մեծ վանդակն իսկապես մեծ է:
00:59
(Laughter)
17
59260
2000
Ծիծաղ)
01:01
We also had someone else who said,
18
61260
2000
Մեկ ուրիշն էլ է եղել, որը հետևյալն է ասել.
01:03
"'The Infinite Monkey Cage' idea is ridiculous.
19
63260
2000
<<Գաղափարն ուղղակի անհեթեթ է,
01:05
An infinite number of monkeys
20
65260
2000
որովհետև կապիկներն ինչքան էլ շատ լինեին,
01:07
could never write the works of Shakespeare.
21
67260
2000
չէին կարողանա գրել Շեքսպիրի գործերը:
01:09
We know this because they did an experiment."
22
69260
3000
Մենք սա անգամ փորձով ենք ապացուցել>>:
01:12
Yes, they gave 12 monkeys a typewriter for a week,
23
72260
4000
Եվ ճիշտ է. նրանք մի շաբաթով 12 կապիկների գրամեքենա են տվել,
01:16
and after a week, they only used it as a bathroom.
24
76260
3000
և շաբաթվա վերջում նրանք բոլորը դա որպես զուգարան էին օգտագործում:
01:19
(Laughter)
25
79260
2000
(Ծիծաղ)
01:21
So the main element though, the main complaint we get --
26
81260
2000
Բայց հիմնական բանը, հիմնական բողոքը, որը ստանում ենք,
01:23
and one that I find most worrying --
27
83260
2000
և որը ինձ համար ամենամտահոգողն է,
01:25
is that people say, "Oh, why do you insist
28
85260
3000
այն է, որ մարդիկ ասում են. <<Բայց ինչու՞ եք անպայման ուզում
01:28
on ruining the magic?
29
88260
2000
վերացնել կախարդանքը:
01:30
You bring in science, and it ruins the magic."
30
90260
2000
Դուք գիտությանն եք դիմում, և դա վերացնում է կախարդանքը>>:
01:32
Now I'm an arts graduate;
31
92260
2000
Լավ, ես մասնագիտացած եմ արվեստի մեջ,
01:34
I love myth and magic
32
94260
2000
սիրում եմ առեղծվածներ, կախարդանք,
01:36
and existentialism and self-loathing.
33
96260
2000
էկզիստենցիալիզմ և ինքնաատելություն:
01:38
That's what I do.
34
98260
2000
Իմ արածը հենց դա է:
01:40
But I also don't understand
35
100260
2000
Բայց միևնույն ժամանակ չեմ հասկանում,
01:42
how it does ruin the magic.
36
102260
2000
թե դա ինչպես է վերացնում կախարդանքը:
01:44
All of the magic, I think,
37
104260
2000
Իմ կարծիքով՝
01:46
that may well be taken away by science
38
106260
2000
երբ ցանկացած կախարդանք վերացվում է գիտության կողմից,
01:48
is then replaced by something as wonderful.
39
108260
2000
այն փոխարինվում է նույնքան գեղեցիկ մեկ այլ բանով:
01:50
Astrology, for instance:
40
110260
2000
Օրինակ՝ աստղագիտությունը:
01:52
like many rationalists, I'm a Pisces.
41
112260
3000
Շատ այլ ռացիոնալիստների նման՝ ես ձուկ եմ:
01:55
(Laughter)
42
115260
3000
(Ծիծաղ)
01:58
Now astrology --
43
118260
2000
Հիմա նայեք,
02:00
we remove the banal idea
44
120260
2000
բացառենք այն բանալ գաղափարը,
02:02
that your life could be predicted;
45
122260
2000
թե ձեր կյանքը կարող էր կանխագուշակվել,
02:04
that you'll, perhaps today, meet a lucky man
46
124260
2000
թե, ասենք, այսօր հանդիպելու եք մի հաջողակ մարդու,
02:06
who's wearing a hat.
47
126260
2000
ում գլխին գլխարկ կա:
02:08
That is gone.
48
128260
2000
Այդ ամենն անցյալում է:
02:10
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can.
49
130260
3000
Բայց եթե մենք ուզում ենք նայել երկնքին և տեսնել կանխագուշակություններ, մենք դեռ կարող ենք դա անել:
02:13
We can see predictions of galaxies forming,
50
133260
3000
Մենք կարող ենք տեսնել, թե ինչպես են ձևավորվում նոր գալակտիկաներ,
02:16
of galaxies colliding into each other, of new solar systems.
51
136260
3000
ինչպես են դրանք բախվում իրար, ինչպես են ստեղծվում նոր արեգակնային համակարգեր:
02:19
This is a wonderful thing.
52
139260
2000
Սա հոյակապ բան է:
02:21
If the Sun could one day -- and indeed the Earth, in fact --
53
141260
3000
Եվ եթե մի օր արևը, ինչու ոչ, նաև երկիրը, իրականում,
02:24
if the Earth could read its own astrological, astronomical chart,
54
144260
4000
եթե երկիրը կարողանար կարդալ իր սեփական աստղային, աստղագիտական աղյուսակը,
02:28
one day it would say,
55
148260
2000
ապա մի օր կասեր.
02:30
"Not a good day for making plans.
56
150260
2000
<<Այսօր որոշումներ կայացնելու համար լավ օր չէ,
02:32
You'll been engulfed by a red giant."
57
152260
2000
թե չէ կարմիր հսկան քեզ կճնշի>>:
02:34
And that to me as well,
58
154260
2000
Եվ ինձ համար էլ,
02:36
that if you think I'm worried about losing worlds,
59
156260
3000
եթե կարծում եք, որ ես անհանգստացած եմ աշխարհները կորցնելու գաղափարով,
02:39
well Many Worlds theory --
60
159260
2000
դե, բազմաթիվ աշխարհների տեսությունը՝
02:41
one of the most beautiful, fascinating,
61
161260
3000
քվանտային մեկնաբանության ամենագեղեցիկ, զարմանահրաշ,
02:44
sometimes terrifying ideas
62
164260
2000
երբեմն նաև ամենաահարկու
02:46
from the quantum interpretation --
63
166260
2000
գաղափարները
02:48
is a wonderful thing.
64
168260
2000
հիանալի բաներ են:
02:50
That every person here, every decision that you've made today,
65
170260
3000
Որ յուրաքանչյուր մարդ այստեղ, յուրաքանչյուր որոշում, որ այսօր կայացրել եք,
02:53
every decision you've made in your life,
66
173260
2000
յուրաքանչյուր որոշում, որ կայացրել եք ձեր կյանքում,
02:55
you've not really made that decision,
67
175260
2000
իրականում դուք չեք կայացրել,
02:57
but in fact, every single permutation of those decisions
68
177260
4000
բայց փաստորեն երբ այդ որոշումները
03:01
is made, each one going off into a new universe.
69
181260
3000
փոխվում են տեղերով, դրանցից յուրաքանչյուրը ուղարկվում է դեպի նոր տիեզերք:
03:04
That is a wonderful idea.
70
184260
2000
Սա հիանալի գաղափար է:
03:06
If you ever think that your life is rubbish,
71
186260
4000
Եթե երբևէ մտածեք, թե ձեր կյանքը աղբ է,
03:10
always remember
72
190260
2000
ապա միշտ հիշեք,
03:12
there's another you that's made much worse decisions than that.
73
192260
3000
որ կա մեկ ուրիշ դուք, որը ավելի վատ որոշումներ է կայացրել, քան դա:
03:15
(Laughter)
74
195260
2000
(Ծիծաղ)
03:17
If you ever think, "Ah, I want to end it all,"
75
197260
2000
Եթե երբևէ մտածեք, թե ուզում եք ամեն ինչին վերջ տալ,
03:19
don't end it all.
76
199260
2000
նման բան չանեք:
03:21
Remember that in the majority of universes,
77
201260
2000
Հիշեք, որ տիեզերքների մեծամասնությունում
03:23
you don't even exist in the first place.
78
203260
2000
դուք գոյություն էլ չունեք:
03:25
This to me, in its own strange way,
79
205260
3000
Ինչքան էլ սա տարօրինակ չլինի,
03:28
is very, very comforting.
80
208260
2000
այնուամենայնիվ, դա ինձ բավականին մխիթարում է:
03:30
Now reincarnation, that's another thing gone -- the afterlife.
81
210260
2000
Ռեինկարնացիան, սա հաջորդ անցած բանն է՝ հետմահու կյանքը:
03:32
But it's not gone.
82
212260
2000
Բայց սա չի անցել:
03:34
Science actually says
83
214260
2000
Գիտությունն իրականում ասում է,
03:36
we will live forever.
84
216260
3000
որ մենք հավիտյան ենք ապրում:
03:39
Well, there is one proviso.
85
219260
2000
Բայց դե մի վերապահում կա:
03:41
We won't actually live forever. You won't live forever.
86
221260
3000
Դուք հավիտյան չեք ապրելու:
03:44
Your consciousness, the you-ness of you, the me-ness of me --
87
224260
3000
Այս մեկին օգնության է հասնում ձեր գիտակցությունը,
03:47
that gets this one go.
88
227260
3000
ձեր էությունը, իմ էությունը:
03:50
But every single thing that makes us,
89
230260
2000
Բայց յուրաքանչյուր բան, ինչից մենք կազմված ենք,
03:52
every atom in us,
90
232260
2000
մեր մեջ եղած ամեն մի ատոմ
03:54
has already created a myriad of different things
91
234260
3000
արդեն ստեղծել է լիքը տարբեր բաներ,
03:57
and will go on to create a myriad of new things.
92
237260
3000
և դեռ ստեղծելու էլ է լիքը նոր բաներ:
04:00
We have been mountains
93
240260
3000
Մենք եղել ենք սարեր,
04:03
and apples and pulsars
94
243260
2000
խնձորներ, ճառագայթներ,
04:05
and other people's knees.
95
245260
2000
այլ մարդկանց ծնկներ:
04:07
Who knows, maybe one of your atoms was once Napoleon's knee.
96
247260
3000
Ինչ իմանաք, միգուցե ձեր ատոմներից մեկը Նապոլեոնի ծունկն է եղել:
04:10
That is a good thing.
97
250260
2000
Սա լավ բան է:
04:12
Unlike the occupants of the universe,
98
252260
2000
Ի հեճուկս տիեզերքի զավթողների՝
04:14
the universe itself is not wasteful.
99
254260
3000
տիեզերքն ինքը թափոններ չունի:
04:17
We are all totally recyclable.
100
257260
2000
Մենք բոլորս լիովին վերամշակելի ենք:
04:19
And when we die,
101
259260
2000
Եվ երբ մենք մահանում ենք,
04:21
we don't even have to be placed in different refuse sacs.
102
261260
3000
բոլորովին էլ անհրաժեշտություն չկա մեզ դեն նետել տարբեր տոպրակների մեջ:
04:24
This is a wonderful thing.
103
264260
2000
Սա հիանալի բան է:
04:26
Understanding, to me,
104
266260
2000
Իմ կարծիքով՝ հասկացողութունը
04:28
does not remove the wonder and the joy.
105
268260
4000
չի վերացնում զարմանքն ու ուրախությունը:
04:32
For instance, my wife could turn to me and she may say,
106
272260
3000
Օրինակ, իմ կինը կարող է հարցնել ինձ.
04:35
"Why do you love me?"
107
275260
2000
«Ինչու՞ ես դու ինձ սիրում»:
04:37
And I can with all honesty
108
277260
2000
Եւ ես ամենայն անկեղծությամբ
04:39
look her in the eye and say,
109
279260
2000
կարող եմ նայել նրա աչքերի մեջ ու ասել.
04:41
"Because our pheromones
110
281260
2000
«Որովհետեւ մեր ֆերամոնները
04:43
matched our olfactory receptors."
111
283260
3000
համապատասխանում են մեր հոտառության ընկալիչներին»:
04:46
(Laughter)
112
286260
2000
(Ծիծաղ):
04:48
Though I'll probably also say something
113
288260
2000
Չնայած, հավանաբար, ես նաև մի լավ բան կասեմ
04:50
about her hair and personality as well.
114
290260
2000
նրա մազերի կամ անձի վերաբերյալ:
04:52
And that is a wonderful thing there.
115
292260
3000
Եվ սա ուղղակի հոյակապ է:
04:55
Love does not die because of that thing.
116
295260
2000
Սերը դրանից չի մահանում:
04:57
Pain doesn't go away either.
117
297260
2000
Ցավը նույնպես չի անհետանում:
04:59
This is a terrible thing, even though I understand pain.
118
299260
2000
Սա սարսափելի բան է, չնայած ես գիտեմ, թե ինչ է ցավը:
05:01
If someone punches me --
119
301260
2000
Եթե որևէ մեկը հարվածում է ինձ,
05:03
and because of my personality,
120
303260
2000
և իմ անձի պատճառով
05:05
this is recently a regular occurrence --
121
305260
2000
սա վերջերս սովորական բան է դարձել,
05:07
I understand where the pain comes from.
122
307260
2000
ես հասկանում եմ, թե որտեղից է գալիս այդ ցավը:
05:09
It is basically momentum to energy
123
309260
3000
Այն հիմնականում էներգիայի իմպուլս է,
05:12
where the four-vector is constant -- that's what it is.
124
312260
2000
չորս վեկտորով, որն անընդհատ կրկնվում է, ահա թե ինչ է սա:
05:14
But at no point can I react and go,
125
314260
2000
Սակայն ես չեմ կարող այսպես արձագանքել եւ ասել.
05:16
"Ha! Is that the best momentum-to-energy fourth vector constant you've got?"
126
316260
5000
«Վաու, դա ստացածդ լավագույն էներգետիկայի իմպուլսն է՝ անընդհատ կրկնվող չորս վեկտորով>>:
05:21
No, I just spit out a tooth.
127
321260
2000
Ոչ, ես ուղղակի ատամս եմ դուրս թքում:
05:23
(Laughter)
128
323260
2000
(Ծիծաղ)
05:25
And that is all of these different things -- the love for my child.
129
325260
3000
Եւ այս ամենի մեջ՝ իմ սերը իմ երեխայի հանդեպ:
05:28
I have a son. His name is Archie.
130
328260
2000
Ես ունեմ մեկ որդի: Նրա անունն Արչի է:
05:30
I'm very lucky,
131
330260
2000
Իմ բախտը շատ է բերել,
05:32
because he's better than all the other children.
132
332260
2000
քանի որ նա ավելի լավն է, քան մնացած երեխաները:
05:34
Now I know you don't think that.
133
334260
2000
Ես գիտեմ՝ հիմա դուք այդպես չեք կարծում:
05:36
You may well have your own children
134
336260
2000
Դուք երեւի թե ունեք ձեր սեփական երեխաները
05:38
and think, "Oh no, my child's best."
135
338260
3000
եւ մտածում եք. «Օհ, ոչ, իմ երեխան ամենալավն է»:
05:41
That's the wonderful thing about evolution --
136
341260
2000
Եւ դա էվոլյուցիայի ամենահրաշալի բանն է՝
05:43
the predilection to believe
137
343260
2000
հավատալ,
05:45
that our child is best.
138
345260
2000
որ քո երեխան լավագույնն է:
05:47
Now in many ways, that's just a survival thing.
139
347260
3000
Շատ դեպքերում դա ընդամենը գոյատեւման խնդիր է:
05:50
The fact we see here is the vehicle for our genes,
140
350260
3000
Մենք կարծում ենք, որ նա մեր գեների կրողն է,
05:53
and therefore we love it.
141
353260
2000
եւ հետեւաբար սիրում ենք նրան:
05:55
But we don't notice that bit; we just unconditionally love.
142
355260
3000
Սակայն մենք չենք էլ նկատում դա, մենք պարզապես անվերապահորեն սիրում ենք:
05:58
That is a wonderful thing.
143
358260
2000
Դա հրաշալի է:
06:00
Though I should say that my son is best
144
360260
2000
Թեև ես պետք է ասեմ, որ իմ որդին ավելի լավն է,
06:02
and is better than your children.
145
362260
3000
քան ձեր երեխաները:
06:05
I've done some tests.
146
365260
2000
Ես դա թեստով եմ ստուգել:
06:07
And all of these things to me
147
367260
2000
Եւ այդ ամենը ինձ այնպիսի ուրախություն,
06:09
give such joy and excitement and wonder.
148
369260
3000
ոգեւորություն, զարմանք և հրաշք է պատճառում:
06:12
Even quantum mechanics can give you an excuse
149
372260
3000
Անգամ քվանտային մեխանիկան, օրինակ, կարող է ձեզ
06:15
for bad housework, for instance.
150
375260
2000
արդարացնել տնային գործերը վատ կատարելու մեջ:
06:17
Perhaps you've been at home for a week on your own.
151
377260
3000
Օրինակ, եթե դուք ամբողջ շաբաթ մենակ եք եղել տանը
06:20
You house is in a terrible state.
152
380260
2000
եւ ձեր տունը գտնվում է սարսափելի վիճակում,
06:22
Your partner is about to return.
153
382260
2000
ձեր երկրորդ կեսն էլ ուր որ է պետք է վերադառնա,
06:24
You think, what should I do?
154
384260
2000
դուք մտածում եք, թե ինչ պետք է անեք.
06:26
Do nothing.
155
386260
2000
ոչինչ մի արեք:
06:28
All you have to do
156
388260
2000
Ընդամենը,
06:30
is, when she walks in, using a quantum interpretation,
157
390260
2000
երբ նա ներս կմտնի, օգտագործեք քվանտային մեկնաբանությունը՝
06:32
say, "I'm so sorry.
158
392260
2000
ասելով. «Կներես,
06:34
I stopped observing the house for a moment,
159
394260
2000
ես մի պահ դադարեցի հետեւել տանը
06:36
and when I started observing again,
160
396260
2000
եւ երբ սկսեցի նորից հետեւել,
06:38
everything had happened."
161
398260
2000
ամեն ինչ արդեն այս տեսքն ուներ>>:
06:40
(Laughter)
162
400260
2000
(Ծիծաղ)
06:42
That's the strong anthropic principle of vacuuming.
163
402260
3000
Ահա եւ փոշեկուլի ուժեղ անթրոպիկ սկզբունքը:
06:46
For me, it's a very, very important thing.
164
406260
2000
Ինձ համար դա շատ-շատ կարեւոր է:
06:48
Even on my journey up here --
165
408260
2000
Նույնիսկ իմ այստեղ ճամփորդության ընթացքում
06:50
the joy that I have on my journey up here every single time.
166
410260
2000
ես ամեն անգամ ուրախություն եմ ապրում:
06:52
If you actually think, you remove the myth and there is still something wonderful.
167
412260
3000
Եթե մտածեք, իրականում, երբ հեռացնում եք առեղծվածը, դեռ ինչ-որ հրաշալի բան է մնում:
06:55
I'm sitting on a train.
168
415260
2000
Ես նստած եմ գնացքում:
06:57
Every time I breathe in,
169
417260
2000
Ամեն անգամ շունչ քաշելով՝
06:59
I'm breathing in a million-billion-billion
170
419260
2000
ես շնչում եմ թթվածնի միլիոնավոր-միլիարդավոր
07:01
atoms of oxygen.
171
421260
2000
ատոմներ:
07:03
I'm sitting on a chair.
172
423260
2000
Ես նստած եմ աթոռին:
07:05
Even though I know the chair is made of atoms
173
425260
2000
Թեեւ ես գիտեմ, որ աթոռը բաղկացած է ատոմներից,
07:07
and therefore actually in many ways empty space,
174
427260
2000
որոնք փաստորեն դատարկ տարածություն են,
07:09
I find it comfortable.
175
429260
2000
ես գտնում եմ, որ այն շատ հարմարավետ է:
07:11
I look out the window, and I realize
176
431260
2000
Ես նայում եմ պատուհանից դուրս եւ գիտակցում,
07:13
that every single time we stop and I look out that window,
177
433260
2000
որ երբ ամեն անգամ մենք կանգ ենք առնում եւ ես նայում եմ
07:15
framed in that window,
178
435260
2000
պատուհանից դուրս,
07:17
wherever we are,
179
437260
2000
ուր էլ մենք լինենք
07:19
I am observing more life
180
439260
2000
ես տեսնում եմ ավելի շատ կյանքեր,
07:21
than there is in the rest of the known universe
181
441260
3000
քան հայտնի տիեզերքի մյուս հատվածում՝
07:24
beyond the planet Earth.
182
444260
2000
մոլորակից դուրս:
07:26
If you go to the safari parks
183
446260
2000
Եթե դուք գնաք Սաֆարի,
07:28
on Saturn or Jupiter,
184
448260
2000
Սատուրնի կամ Յուպիտերի վրա,
07:30
you will be disappointed.
185
450260
2000
դուք կհիասթափվեք:
07:32
And I realize I'm observing this
186
452260
2000
ես գիտակցում եմ, որ տեսնում եմ
07:34
with the brain, the human brain,
187
454260
2000
դա ուղեղի, մարդկային ուղեղի միջոցով,
07:36
the most complex thing in the known universe.
188
456260
3000
տիեզերքի առավել բարդ բանի միջոցով:
07:39
That, to me, is an incredible thing.
189
459260
2000
Որն ինձ համար մի անհավատալի բան է:
07:41
And do you know what, that might be enough.
190
461260
3000
Եւ գիտե՞ք, այդքանը ինձ բավարար է:
07:44
Steven Weinberg, the Nobel laureate, once said,
191
464260
3000
Սթիվեն Վայնբերգը՝ Նոբելյան դափնեկիրը, մեկ անգամ ասել է.
07:47
"The more the universe seems comprehensible,
192
467260
2000
«Որքան տիեզերքը հասկանալի է թվում,
07:49
the more it seems pointless."
193
469260
2000
այնքան կարծես այն անիմաստ է դառնում»:
07:51
Now for some people,
194
471260
2000
Որոշ մարդիկ կարծում են,
07:53
that seems to lead to an idea of nihilism.
195
473260
2000
որ դա կարող է հանգեցնել նիհիլիզմի գաղափարի:
07:55
But for me, it doesn't. That is a wonderful thing.
196
475260
3000
Բայց ես այդպես չեմ կարծում: Դա հրաշալի է:
07:58
I'm glad the universe is pointless.
197
478260
2000
Ես ուրախ եմ, որ տիեզերքը անիմաստ է:
08:00
It means if I get to the end of my life,
198
480260
2000
Այսինքն՝ երբ ես հասնեմ իմ կյանքի վերջին,
08:02
the universe can't turn to me and go, "What have you been doing, you idiot?
199
482260
3000
տիեզերքը չի կարող ինձ հարցնել.«Ի՞նչ ես արել քո ամբողջ կյանքում, հիմա՛ր»:
08:05
That's not the point."
200
485260
2000
Իմաստը դրանում չէ:
08:07
I can make my own purpose.
201
487260
2000
Ես կարող եմ իմ սեփական նպատակն ունենալ:
08:09
You can make your own purpose.
202
489260
2000
Դուք կարող եք ձեր սեփական նպատակն ունենալ:
08:11
We have the individual power
203
491260
2000
Մենք իրավունք ունենք ասելու
08:13
to go, "This is what I want to do."
204
493260
2000
« Սա այն է, ինչ ես ուզում եմ անել»:
08:15
And in a pointless universe, that, to me, is a wonderful thing.
205
495260
3000
Եւ անիմաստ տիեզերքում դա հրաշալի է:
08:18
I have chosen to make silly jokes
206
498260
2000
Ես որոշել եմ անմտաբար կատակել
08:20
about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation.
207
500260
3000
քվանտային մեխանիկայի եւ կոպենհագենյան մեկնաբանության վերաբերյալ:
08:23
You, I imagine, can do much better things with your time.
208
503260
3000
Ես կարծում եմ՝ դուք կարող եք ավելի լավ տնօրինել ձեր ժամանակը:
08:26
Thank you very much. Goodbye.
209
506260
2000
Շատ շնորհակալություն: Ցտեսություն:
08:28
(Applause)
210
508260
4000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7